Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Земля бушующих страстей

ModernLib.Net / Битнер Розанна / Земля бушующих страстей - Чтение (стр. 23)
Автор: Битнер Розанна
Жанр:

 

 


      – Я два года работала, чтобы создать все это, – сказала она Морроу. Ее голос был хриплым от гнева и печали. – Я сделала все сама, помогала отлавливать мустангов, экономила на всем, торговала. Мне с большим трудом удалось собрать это стадо. Как вы смеете прийти и забрать все это!
      Морроу пожал плечами.
      – Всем нам нужно жить, мэм. Вам еще повезло, что я не насильник. Я лишь ворую лошадей, мэм, только лошадей. И это стадо, пасущееся в долине, принесет нам хорошие деньги, когда мы продадим их а Канаде. А теперь идите в дом и приготовьте нам хорошую еду. Затем мы заберем продукты и все, что нам нужно, и уедем. А сейчас идите в дом к своему ребенку.
      Джо какое-то мгновение рассматривала его лицо, с трудом веря, что человек может быть таким подлым.
      – Я не забуду вас, Сонни Морроу. Как и Клинт Ривз. Мос Баркли был его близким другом.
      Морроу сдвинул шляпу на затылок.
      – Ну, я не думаю, что ваш мистер Ривз скоро вернется, и я не очень боюсь женщины с грудным ребенком на руках. А если ты попытаешься что-то сделать, то пострадает не только ребенок, если ты понимаешь, что я имею в виду. Чем скорее мы поедим, тем скорее уедем отсюда, мэм. И тем легче мне будет сдерживать своих мужчин. Вы меня понимаете?
      Джо постаралась не заплакать.
      – Я прекрасно понимаю вас, мистер Морроу. Я понимаю, что вы хуже грязи под вашими ногами. – Она повернулась и направилась в дом, моля Бога, чтобы Монти не проснулся, пока она накрывала на стол.
      – Проверьте коптильню, – услышала Джо приказ Морроу. – Лошадей мы поймаем, когда будем уезжать.
      Джо почувствовала головокружение. Мос! Бедный Мос! И Спирит тоже мертв? Ей казалось, что потеряв собаку, она потеряла своего лучшего друга. Горло Джо сжимали спазмы от желания плакать. Но она не хотела проявлять страха перед этими людьми, как и перед индейцами. Через минуту в дом вошли несколько мужчин. Все они смотрели на Джо гораздо более голодными глазами, чем Желтый Волк и его воины. Она достала тушеное мясо из котелка, висевшего над огнем, и стала накладывать его в жестяные тарелки. Ничего не говоря, Джо бросила на стол ложки и отошла. В спальне заплакал Монти.
      – Я пойду к ребенку, – смело заявила она. – Если захотите еще, возьмете сами.
      Джо ушла в спальню и взяла ребенка из колыбели. Она не чувствовала себя в безопасности, несмотря на заверения Сонни Морроу. Джо решила, что ребенок у нее на руках, возможно, удержит их от нападения. Казалось, Морроу был против насилия женщины, если она жена и мать. Но Джо не сомневалась, что раньше он сам насиловал женщин. Все эти люди так же непредсказуемы, как и ветер. Если бы это зависело от Барта Кенделла, они бы все по очереди изнасиловали ее.
      Она вышла с ребенком в большую комнату, боясь, что кто-нибудь из них может зайти к ней в спальню. Джо села на стул и стала ждать, когда они закончат есть. Бандиты вспомнили свои прошлые рейды, и вскоре Джо поняла, что они грабили и убивали людей по всей территории Вайоминга и Юты. Неудивительно, что Барт Кенделл присоединился к этой банде. Эти подонки рыскали по ее дому, ели ее пищу, гремели посудой в шкафу, наполняли сумки ее продуктами.
      В дом вошел Кенделл, его лицо продолжало гореть от полученного удара. Пока он ел мясо, его глаза несколько раз останавливались на Джо. Доев, он швырнул тарелку на пол, а затем подошел к ней ближе, утерев рукой рот.
      – Я думаю, ты врешь про Клинта Ривза, – сказал он ей.
      – У меня на руках ребенок.
      – Может быть, и так. А может, это ребенок какого-нибудь бродяги. Откуда нам знать? Может, ты совсем не такая порядочная женщина, какой хочешь казаться. Если ты замужем, то почему купила землю на имя Джолин Мастерс, а не Джолин Ривз?
      Джо старалась выглядеть уверенной.
      – Я заполнила документы на фамилию Мастерс, потому что на это имя я получила свой первый надел. Клинт понимает, как важна для меня эта земля. И я горжусь, что она принадлежит мне.
      – Все это ерунда. Думаю, Клинт Ривз неплохо провел здесь время, а затем смылся!
      Джо, не мигая, смотрела на него.
      – А может, ты ошибаешься, Барт Кенделл, – спокойно ответила она, слегка усмехаясь. – И теперь, когда я увидела твое ухо, мне трудно представить, что с тобой сделает Клинт, когда обо всем узнает. – Джо видела, как он слегка побледнел. – Клинт очень хороший следопыт, Кенделл. Он найдет тебя. Будь уверен, найдет. И тогда тебя спасет только Господь Бог.
      – Заткнись, женщина, или выброшу твоего ребенка на съедение волкам!
      – Оставь ее в покое, Кенделл! – сказал один из мужчин. – Ты слышал приказ Сонни.
      Кенделл еще немного поворчал, затем обернулся и увидел, как входит Сонни Морроу. Джо удивлялась, что заставило Сонни вести такую жизнь.
      Если бы он был выбрит, умыт и хорошо одет, он выглядел бы красивым мужчиной. Может, таким его сделала война, и он стал совсем другим человеком, как муж Анны? Может, Дэррил тоже превратился в негодяя и преступника? Джо написала Анне, но еще не получила ответа от сестры.
      Сжав кулаки, Кенделл подошел к Морроу.
      – Ты должен позволить мне отомстить, Сонни! – прошипел он. – Я сообщил тебе об этом месте. И все соответствовало тому, что я тебе сказал. А эта женщина мне кое-что должна. Это наглая сука, которую следует проучить!
      Морроу перевел взгляд с Кенделла на Джо и снова усмехнулся.
      – Ее и ребенка не трогай. Все остальное – делай, что хочешь. Мне не нравятся эти разговоры о муже, который работает проводником в армии. Мужчина может простить многое, но если тронешь его жену и ребенка, то, возможно, придется за это поплатиться. Я не хочу, чтобы нас преследовал разгневанный муж.
      Кенделл сделал глубокий вдох и осмотрелся, затем повернулся к Джо.
      – Хорошо, – ответил он, не спуская глаз с Джо. – Я не трону ее и ребенка, но я сожгу этот дом.
      Джо молча смотрела на Кенделла, не желая, чтобы он увидел ее слезы или услышал ее мольбы.
      – Но запомни, что ты решил поджечь дом, – ответил Морроу. – И пусть женщина сначала соберет кое-что из одежды и вещи ребенка.
      Джо едва верила своим ушам. Они собираются сжечь ее дом! Все, что она создала, они уничтожат, лошадей уведут, а мебель, посуду и одежду сожгут.
      Джо поднялась и спокойно отправилась в спальню, положив Монти в колыбельку. Она быстро бросила индейское ожерелье и пояс в сумку из буйволовой кожи, которую ей подарили индейцы в форте Бриджер, затем взяла кое-что из своей одежды и тоже засунула в сумку. Джо стала складывать на кровати вещи Монти, затем завернула все в покрывало.
      Она посмотрела на кровать и снова вспомнила часы, проведенные в объятиях Клинта.
      – Вернись, Клинт, – прошептала Джо. Возвращайся и посмотри, что они сделали. – Глаза ее наполнились слезами, но она смахнула их и приказала себе успокоиться. Если бандиты сожгут ее дом, ей понадобятся теплые вещи. Нужно будет как-то добраться до Вирджиния-Сити, а ночи все еще были холодными. Надо думать о ребенке. Он может умереть.
      Джо протянула руку к медвежьей шкуре, которая теперь висела на стене в спальне.
      – Это будет лучше всего, – произнесла она, снимая со стены тяжелую медвежью шкуру. – Ты мне еще послужишь, старый гризли. – Борясь со слезами, Джо поцеловала густой мех. – Я знала, что Бог не зря послал тебя мне.
      Джо вспомнила о деньгах, которые спрятала в тайнике за шкафом. Она бросила взгляд на открытую дверь и увидела, что Морроу и Кенделл смотрят на нее. Но с того места, где они стояли, шкаф им не был виден. Джо повернулась и стала шумно выдвигать ящики, чтобы бандиты не обратили внимания, когда она отодвинет шкаф от стены. Затем быстро сунула руку за шкаф и нашла углубление, где лежали деньги, и вытащила столько денег, сколько могла схватить. Она быстро поставила шкаф на место и сунула деньги в колыбельку к Монти, под одеяла и пуховый матрас. Затем Джо взяла ребенка и вынесла его из дома.
      Ни на кого не глядя, она снова вернулась в дом, взяла одеяло со своими вещами и завернула все в медвежью шкуру. Подняв тяжелый узел, Джо прошла мимо Морроу и его людей, которые с любопытством наблюдали за ней, посмеиваясь над ее упрямством и нежеланием плакать или проявлять страх. Затем Джо снова вернулась в дом, сняла с крючка меховое пальто, висевшее около двери, и взглянула на Морроу.
      – Мне нужно немного еды. Он засмеялся.
      – Возьмите буханку хлеба. Вам повезло, что вам разрешили взять то, что нужно. И вам ужасно повезло, что Кенделл только сожжет ваш дом. Не волнуйтесь о лошадях. Мы хорошо о них позаботимся. Радуйтесь тому, что вы и ребенок живы.
      – Как вы добры, – усмехнулась Джо. Она подошла к столу, завернула в полотенце буханку хлеба и направилась к двери, неся хлеб и меховое пальто. Кенделл схватил ее за руку.
      – Я тебя давно предупреждал, женщина, что доберусь до тебя. И запомни, что я могу еще вернуться, причем один!
      Джо вырвала у него руку.
      – Когда Клинт доберется до тебя, ты уже не сможешь никуда вернуться! – Она поспешно вышла из дома, опасаясь, что Морроу изменит свои намерения в отношении ее и Монти.
      Джо отнесла свои вещи под большую сосну, стоящую на расстоянии от дома, затем перенесла туда Монти с колыбелькой, села и стала ждать. Она накрыла колыбель своим старым меховым пальто. Часы ожидания показались ей вечностью.
      Затем Джо услышала воинственный крик Кенделла.
      – О-о! Сейчас будет отличное зрелище! Остальные бандиты вскочили на лошадей.
      – Поспеши, Кенделл! – крикнул один из них. – Нужно убираться отсюда и еще захватить лошадей!
      – Кит, поезжай за жеребцом. Это прекрасное животное. Мы получим за него хорошенькую сумму.
      Джо узнала голос Морроу.
      «Бак», – подумала она. Как она гордилась им. И сейчас у нее все это заберут. Послышался звон разбиваемой лампы. Это, конечно, Кенделл разбил лампу, чтобы поджечь дом. Спустя секунду послышался треск, и через несколько мгновений Джо уловила запах дыма. Ей снова вспомнился тот ужасный день в Лоренсе. Снова все, что принадлежало ей, украдено или уничтожено огнем. Казалось, несчастья преследуют ее.
      Кенделл направился к домику для работников и новому сараю для лошадей, построенному Рубином и Джейсоном. Негодяй решил поджечь и эти строения. Закрыв глаза, Джо качала колыбель, говоря себе, что она сможет все начать снова. Самое главное, теперь у нее есть маленький сын.
      – Благодарим за припасы и лошадей, мэм, – услышала она голос Морроу. В течение нескольких минут раздавались крики бандитов, собирающих лошадей. Они свистели, шутили и смеялись.
      Кенделл подскакал к Джо, злобно усмехаясь.
      – Был очень рад встретиться с вами, миссис Ривз. Или миссис Мастерс? Насколько я понимаю, твой ребенок ублюдок, и ты не стоишь того, чтобы с тобой обращались, как с приличной женщиной. Я вернусь, чтобы получить то, что принадлежит мне.
      Он развернул лошадь и помчался за остальными. Джо подождала, пока стихнет топот копыт. Она слышала, как рушатся балки дома. Затем рухнула крыша. Огонь перебросился на старый сарай для лошадей.
      Сердце Джо окаменело. Она говорила себе, что нужно успокоиться и попытаться сделать все, чтобы защитить маленького Монти. Ей нужно отправиться в город за помощью, но сначала надо похоронить бедного Моса. Нельзя позволить, чтобы его и Спирита съели волки.
      Затем Джо заметила, что новый сарай для лошадей почти не горит. Дымился только один угол. Она схватила ведро у колодца и побежала к сараю, чтобы загасить ленивые языки пламени с одной стороны строения. Слава Богу, что дерево еще не просохло и плохо горело. Огонь причинил лишь незначительный вред. Джо закрыла глаза и облегченно вздохнула, благодаря Бога. По крайней мере, одно строение сохранилось. Маленькая удача возродила в ней надежду.
      Джо отыскала в сарае лопату, взяла ее и направилась туда, где лежал Монти.
      – У нас есть один хороший сарай, – сказала она сыну. Затем взглянула на лопату. – И один инструмент. Мы с тобой живы, и у нас есть кое-что из вещей. К тому же, я спасла большую часть денег. У нас все будет в порядке, Монти, вот увидишь.
      Джо наклонилась и завернула ребенка в свое меховое пальто. Становилось прохладно, солнце заходило за дальние горы. Джо знала, что не замерзнет, так как придется копать могилу для Моса и Спирита. Самое главное, чтобы Монти не замерз. Джо отнесла ребенка и лопату в лес, где работал Мос. Она положила малыша на кучу сосновых веток.
      Тело Моса лежало на бревне с отверстием от пули в спине. Спирит лежал поблизости с окровавленной головой.
      – О Боже, – пробормотала Джо, слезы брызнули у нее из глаз. Она подошла к Спириту, подняла его и перенесла ближе к Мосу, рыдания душили ее. Джо опустилась на колени рядом с Мосом и, продолжая прижимать к себе собаку, она обняла одной рукой его мертвое тело.
      – О Мос, прости меня, – плакала Джо. – Я… им отомщу. Не знаю, как, но я доберусь до них, – пообещала Джо. Наклонившись, она поцеловала Спирита. Что может быть лучше преданного пса? В ту первую зиму он был единственным, кто помог ей сохранить рассудок.
      Джо осторожно положила Спирита рядом с Мосом, затем взяла лопату и начала копать могилу. Она знала, что ей не хватит сил перенести тело Моса ближе к дому. Придется похоронить его здесь. Слезы текли по лицу Джо, когда она с трудом копала еще не оттаявшую землю. Но чем глубже, тем мягче становилась земля. Ей потребовалось несколько часов, прежде чем удалось выкопать достаточно глубокую могилу. Когда Джо закончила, у нее болели все мышцы.
      Она взглянула в направлении дома и увидела, что дым уже не такой густой. Слава Богу, что земля и деревья еще сырые, и огонь не распространился на лес. Если бы такое случилось, она и Монти оказались бы в большой опасности.
      Джо отбросила в сторону лопату и ухватилась за тело Моса, которое почти закоченело. Ей удалось подтащить его к могиле и столкнуть туда.
      – Прости меня, Мос, – сквозь слезы проговорила Джо. – Я сделала все, что могла. – Она вытерла слезы рукавом платья, затем подняла Спирита и положила рядом с Мосом. – Прощайте, мои друзья, – произнесла Джо, еще раз погладив Спирита.
      Руки ее сильно болели. Она подняла лопату и стала закапывать могилу. Монти начал плакать. Он хотел есть, но Джо решила сначала закопать могилу, пока не стало темно. Она очень боялась, что сюда могут прийти волки.
      Поблизости лежала куча бревен, приготовленных для распиливания. Из последних сил Джо стала перетаскивать бревна на могилу. Иногда ей приходилось поднимать один конец бревна, чтобы правильно уложить его. Она покрыла могилу тяжелыми бревнами, надеясь, что волки не смогут разрыть ее. К тому времени, когда Джо закончила, она вся промокла от пота. Холодный воздух охладил ее. Джо вернулась к Монти, удивляясь, как ей хватило сил поднять ребенка и перенести его назад под дерево, ближе к дому.
      – Сегодня уже слишком поздно, и я очень устала, чтобы отправляться в Вирджиния-Сити, малыш. Мы сделаем это завтра.
      Она прислонилась к дереву, накинув на себя и Монти меховое пальто, затем села и расстегнула платье, чтобы покормить малыша. Мысли женщины были сосредоточены на том, как выжить. Судьба снова преподнесла ей испытание, но на этот раз под угрозой была не только ее жизнь. Нужно позаботиться и о Монти.
      Сначала надо придумать, как добраться до Вирджиния-Сити. Джо знала, что у нее не хватит сил нести ребенка и вещи, а лошадей не было. Всех забрали бандиты. Джо вспомнила о приспособлении, которое использовали индейцы, чтобы тащить свои пожитки. Клинт называл их французским словом travois. Джо знала, как сделать это приспособление, и была уверена, что сумеет изготовить его из сосновых веток, которые нарубил Мос, из одеял И лошадиной упряжи, которая осталась в сарае. Она довезет Монти и все вещи до Вирджиния-Сити. Хорошо, что у нее есть винтовка. В сарае Джо нашла еще несколько патронов. Дом сгорел, но копье Желтого Волка продолжало лежать перед домом. Люди Морроу выдернули его из земли и отбросили в сторону. Джо решила взять копье с собой, надеясь, что оно защитит ее, если придется встретиться с индейцами.
      Она старалась успокоиться. Она уже многое пережила, переживет и это. Ей нельзя сдаваться. Стало холодно. Джо крепко прижала к себе Монти.
      – Сегодня ночью мы будем спать на сене в сарае, малыш. У нас есть медвежья шкура, которая согреет нас. Завтра я посмотрю, не осталось ли что-нибудь из еды в подвале дома, и мы отправимся в Вирджиния-Сити. Это будет долгое путешествие, Монти, но, может быть, мы встретим кого-нибудь, кто поможет нам. Мы должны обязательно добраться туда и обратиться за помощью. Мы не можем оставаться здесь. Кенделл обещал вернуться.
      Она почувствовала, как маленькая ручонка ущипнула ее за грудь, и слезы снова выступили у нее на глазах.

ГЛАВА 27

      Раньше десятичасовая поездка в Вирджиния-Сити на хороших лошадях и в повозке совсем не казалась Джо утомительной, особенно после того, как ей пришлось почти полстраны пройти пешком, добираясь до Монтаны. Но сейчас дорога в город была совсем другой. Джо шла и тащила за собой сооруженное ею приспособление, привязав его к поясу. Она очень устала и хотела есть, голова болела от удара, бок тоже болел. Возможно, Барт Кенделл сломал ей ребро.
      Дорога была скользкой и грязной, и временами у Джо так кружилась голова, что она сомневалась, правильно ли она идет. Самое главное – это спасти Монти. Если с ней что-нибудь случится, малыш может умереть. Эта мысль заставляла Джо двигаться, но в день ей удавалось пройти совсем небольшое расстояние. Из еды у нее была только буханка хлеба и первые ягоды. Джо не удалось спуститься в подвал дома, так как его полностью завалило. На второй день пути она заметила кролика, но так разволновалась, что не смогла попасть в него, и тот ускакал прочь.
      – Пожалуйста, вернись, – жалобно пробормотала Джо.
      Оставшуюся часть дня она никого больше не встречала. По ночам Джо устраивалась спать в каком-нибудь укрытии, обычно под нависающей скалой. Джо сооружала из сосновых веток ложе, укутывала себя и Монти тяжелой медвежьей шкурой и крепко прижимала к себе ребенка. Единственное, что ее радовало, так это то, что малыш был здоровым и спокойным ребенком и редко плакал. Казалось, на него совсем не действует холодный горный воздух, который обжигал им лица, когда Джо утром выбиралась из-под медвежьей шкуры.
      Джо устало поднималась на крутые холмы, шла по месиву из снега и грязи, что еще больше затрудняло дорогу. На третий день их чуть не погребла под собой снежная лавина. Если бы не выступ над скалой, где они остановились на ночь, снег покрыл бы их толстым слоем. Джо стояла с ребенком, прижавшись спиной к стене, пережидая сход лавины.
      К тому времени, когда все закончилось, снег глубоким слоем лежал вокруг. Джо сделала шаг вперед, и ее нога по самое бедро погрузилась в сугроб. Холодный ветер дул в лицо. Джо заметила, что с северо-запада несутся темные облака. Она знала, что это означает. Что делать? Казалось, все складывается как нельзя хуже. Если начнется буран, вряд ли им удастся выжить, если они будут не в укрытии. Джо слишком хорошо знала, каким может быть буран в горах.
      Ей нужно думать о Монти. Надо, чтобы ребенку было тепло и чтобы она могла его покормить. В этом небольшом укрытии, где они находились, им будет относительно тепло под медвежьей шкурой. Сошедшая снежная лавина даже защищала их от ветра.
      Джо вернулась в укрытие, решив переждать этот день здесь, опасаясь предстоящего бурана. Она устроилась в углублении скалы, укрыв себя и Монти медвежьей шкурой, и стала кормить ребенка, отдыхая рядом с ним. Удивительно, как быстро менялся этот край, становясь то другом, то врагом.
      В какие-то моменты Джо ненавидела эту землю так же, как и любила ее. Но все же она понимала, что никогда не уедет отсюда. У нее есть ранчо на реке Руби, и она вернется туда. Ее не остановят такие люди, как Сонни Морроу и Барт Кенделл. Джо найдет их, вернет своих лошадей и снова наймет людей, чтобы построить дом. Ей уже пришлось многое пережить, и она не собирается останавливаться. Неутихающий гнев придавал ей силы, а необходимость спасти сына укрепляла волю.
      – У нас все будет хорошо, Монти. – говорила она ребенку, гладя его по щеке. – Твоя мама доберется до Вирджиния-Сити, а там кто-нибудь поможет нам.
      Джо поморщилась от боли в боку, стараясь не поддаваться страху. Нельзя сдаваться. Она будет продолжать бороться и сможет преодолеть это испытание. Джо закрыла глаза, чувствуя, как кружится голова. Иногда у нее темнело в глазах, как будто солнце уже село.
      – У нас все будет хорошо, – сказала она Монти, засыпая.

* * *

      Клинт пробирался сквозь снежный буран, волнуясь о Джо. Он был почти у цели, и независимо от того, сколько продлится буран, Клинт доберется до нее. Силы его еще не полностью восстановились, а путешествие было не из легких. Ночи по-прежнему стояли очень холодные, Клинт мало отдыхал в пути, не желая терять время и стремясь быстрее добраться до Джо. Всю дорогу его преследовал снег и слякоть, холодные ветры. Но он любил этот край, и здесь жила Джо.
      Клинт не переставал проклинать себя за то, что уехал. Как он мог сомневаться в своих чувствах к Джо? Конечно, он любил ее, и уже не боится этой любви. Гораздо больнее находиться вдали от Джо, чем дать волю своим чувствам. Клинт был уверен, что это Бог привел ее к Джо, словно это его судьба.
      Перед ним лежала долина реки Руби. Сердце Клинта учащенно забилось, как у юного влюбленного. Он подстегнул лошадь и подъехал к забору с южной стороны ранчо. Приблизившись к воротам, он заметил, что они открыты. Интересно, знает ли об этом Джо? Клинт въехал в ворота и закрыл их за собой. В долине шел сильный снег, но ветер здесь был тише, чем в горах, вершины которых сейчас окутал снежный буран. Завывавший ветер эхом отражался в долине. Клинт натянул на глаза шляпу, оглядываясь кругом. Лошадей не видно. Наверняка, они в сарае.
      Клинт направил лошадь вверх по холму, туда, где находился дом. Было раннее утро, и он представил, что Джо только что встала с постели, волосы еще не причесаны. Он представлял, как женщина разжигает огонь, чтобы приготовить кофе. Клинт молил Бога, чтобы она по-прежнему хотела и любила его. Он сдвинул шляпу на затылок и посмотрел вверх, ожидая увидеть дымок из трубы. Его взору предстал каменный дымоход, но самого дома не было.
      Клинту показалось, что сердце его перестало биться. Где же дом? Он пустил лошадь галопом, не сводя глаз с дымохода. Подъехав ближе, он увидел, что свежевыпавший снег почти полностью покрыл остатки сгоревшего дома, обугленные бревна лежали на груде камней. Ужас охватил Клинта. Остановив лошадь, он спешился, заметив, что индейское копье исчезло. Неужели это сделали индейцы?
      – Джо! – с отчаянием крикнул он. – О Боже! Клинт заметил, что старый сарай тоже сгорел, но новый сохранился.
      – Джо! – снова позвал он. Привязав лошадь и взяв винтовку, Клинт направился к сараю, продолжая звать Джо. Обследовав сарай, он нашел пальто, которое явно принадлежало Мосу. – Что, черт возьми, здесь произошло? – пробормотал Клинт. Вдруг он услышал мычание, побежал в ту сторону и нашел только Маргарет, которая пыталась из-под снега достать траву.
      – Маргарет! – Клинт подошел к корове и погладил ее по голове, затем снова позвал Джо. Он заметил углубление в снегу, похожее на дорожку, ведущую в лес. Это означало, что здесь кто-то ходил. Клинт направился по тропинке прислушиваясь к каждому звуку, всматриваясь вокруг. Снег продолжал идти густыми хлопьями. Клинт проклинал этот снег, который заметал все следы. Он вышел на открытое место, где лежали бревна и сложенные в кучу ветки. Клинт заметил что-то похожее на еще свежий крест около кучи бревен. Он подошел ближе, сердце его бешено стучало. Вокруг лежали кучи земли, как будто звери пытались что-то вырыть. Клинт прекрасно понимал, что это значит – волки часто пытаются разрывать могилы. Ему было страшно смотреть на крест.
      – Мос и Спирит, – прочитал он.
      Клинт нахмурился, склонившись ниже к кресту. Сердце сжалось от боли. Мос? Умер? Как? Почему? Почему собака умерла одновременно с ним? Может, у них случился пожар? Клинт оглянулся на дом, который отсюда не был виден. Нет, это не пожар. Зачем нужно было хоронить их в этом месте? И кто их похоронил? Джо?
      Клинт внимательно осмотрелся, ища другие могилы. Нет, эта могила была одна. Он снова позвал Джо, но кругом стояла тишина, только ветер завывал высоко в горах.
      Сейчас не время скорбеть. Нужно выяснить, что случилось с Джо. Первой мыслью было то, что индейцы захватили ее и лошадей. Но они не стали бы хоронить Моса и собаку. Клинт снова внимательно осмотрел могилу, снег вокруг нее подтаял. То, что волки пытались разрыть могилу, говорило о том, что она свежая. Это также означало, что могила не плотная, вырыта поспешно. Земля еще подморожена, и женщине трудно вырыть глубокую могилу. Незнакомец тоже не мог этого сделать, потому что он не мог знать имена Моса и Спирита.
      Клинт постарался представить ситуацию. Могилу вырыла Джо, а это значит, что она жива. Возможно, она отправилась за помощью. Если так, то она пошла в Вирджиния-Сити. А поскольку могила свежая, то, возможно, Джо сейчас в горах, где ее застиг буран. Клинт поспешил к лошади и снова осмотрел руины дома, пытаясь найти хоть что-нибудь.
      И тогда он увидел детскую колыбельку, стоящую под большой сосной. Клинт подошел к деревянной колыбели и наклонился, чтобы рассмотреть ее. Боже, для кого понадобилась колыбель? Возможно, здесь проезжали переселенцы? Ему в голову пришла еще одна мысль, но Клинт не мог поверить в нее. Джо? Он тщательно осмотрел колыбель, затем перевернул ее и увидел имена, вырезанные внизу: «Джо и Монти от Рубина».
      – Джо и Монти? – пробормотал он. Сердце его сжалось. Джо и Монти. Кто такой Монти? Очевидно, это ребенок, который спал в этой колыбели. Ребенок Джо? Если Джо родила ребенка… то, возможно, она вышла замуж. Нет. Клинт слишком хорошо помнил тот день и ту ночь, слова любви Джо. Сколько раз они занимались любовью. Он не мог вспомнить. Он овладевал ею тогда снова и снова, как будто не мог насытиться.
      Клинт поднялся и закрыл глаза.
      – О Боже, – прошептал он. – Это должен быть мой ребенок.
      Откинув голову назад, Клинт постарался сдержать слезы. Неужели она одна рожала здесь ребенка? Где они сейчас? Неужели ночные кошмары снова будут преследовать его? Неужели женщина, которую он любил, и ребенок, который, скорее всего, принадлежал ему, попали в руки индейцев? Но Мос и собака явно похоронены женщиной. Желтый Волк обещал Джо не причинять ей вреда, но Клинту было хорошо известно, что любое недоразумение может резко изменить настроение индейцев. Но, возможно, по какой-то странной причине индейцы позволили Джо похоронить Моса и Спирита, прежде чем забрали ее и лошадей с собой. Но это было маловероятно, и, возможно, индейцы вообще не имели к этому отношения.
      Клинт содрогнулся от ужаса, представив, что могло случиться, если Джо попала в руки индейцев. Неужели прошлое снова повторилось? Он набрал в легкие воздуха и громко позвал Джо. Ответа не последовало. У него оставалась надежда, что с ней все в порядке, и она уже добралась до Вирджиния-Сити.
      Клинт отвязал лошадь, вскочил на нее и поехал в направлении города. Если Джо там не окажется, то он пошлет телеграмму в армию, чтобы солдаты проверили каждый каньон и всю долину и нашли Джолин Мастерс!

* * *

      Джо чувствовала сквозь сон, что у нее поднялась температура. Боль в боку часто заставляла ее просыпаться. Ей становилось все жарче и жарче, пока она не сбросила с себя медвежью шкуру и тщательно укрыла ею Монти. Все казалось ей нереальным, ее мучили кошмары: завывание бури, боль в голове и боку, тяжесть в груди. Но где-то на уровне подсознания Джо понимала, что у нее есть ребенок, за которым она должна ухаживать. Ей нужно приготовить еду, развести огонь, найти воды и помыть ребенка.
      Но тело Джо существовало как бы отдельно от ее сознания. Она меняла пеленки Монти и кормила его в полубредовом состоянии, помня, что ей нужно добраться до Вирджиния-Сити. Но продолжавшийся снежный буран не давал ей выйти из надежного укрытия. Первый день, проведенный в пещере, перешел во второй. Джо то бодрствовала и кормила Монти, то снова засыпала. Она осознавала, что заболела. Ее охватил ужас при мысли, что она может умереть здесь, а значит, ребенок тоже умрет. Джо заставляла себя подниматься, на трясущихся ногах подходила к входу в пещеру, собирала снег и ела его, чтобы утолить жажду.
      На вторую ночь лихорадка усилилась. Джо вспомнила, как заболела во время путешествия на запад. Тогда рядом с ней был Клинт, и он отнес ее к реке, чтобы сбить жар. Может, ей следует пойти и лечь в снег? Что, если она уснет и не проснется? Бедный маленький Монти будет лежать один, плача и умирая от голода. Нет. Она должна жить ради сына. Это означало, что ей нужно найти какую-то пищу и воду. Но жар не отпускал Джо, она совсем ослабла. Завтра она выйдет наружу и попробует поохотиться. Джо доковыляла до ребенка, легла рядом с ним и стала молить Бога, чтобы тот не позволил Монти умереть.
      Кое-как она пережила ночь. Проснувшись, она поняла, что уже не слышит завывания ветра. Джо поднялась и помутневшим взором сквозь небольшой вход, заваленный снегом, увидела, что светит солнце. Монти начал капризничать. Ей с трудом удалось поменять пеленки, затем она покормила малыша, решив, что пойдет поохотиться. Тело ее горело и ломило от боли, дыхание было прерывистым, каждое движение, отдавало резкой болью в боку. Скула тоже сильно болела, и Джо не могла полностью открыть рот.
      Монти перестал сосать грудь и заснул. Джо отодвинулась от него, укрыла ребенка медвежьей шкурой. В полубреду она нашла свое меховое пальто и надела его. Джо показалось, что оно весит тонну. Взяв винтовку, она вышла наружу, сделала шаг и провалилась в глубокий снег. Ей потребовалось несколько минут, чтобы снова взобраться на твердое место, где ветер сдул снег. Некоторое время Джо отдыхала, стараясь восстановить дыхание и пытаясь рассмотреть, где же проходит дорога в Вирджиния-Сити, но все вокруг было покрыто снегом. В своем теперешнем состоянии она даже не могла сообразить, в какую сторону нужно идти, когда придется отправляться в путь.
      Но сейчас самое главное – это найти пищу. Джо оглянулась на пещеру, приказывая себе не терять ее из вида, иначе, заблудившись, она не сможет отыскать Монти. Кроме того, нужно не спускать глаз с входа, иначе в пещеру может забраться дикий зверь. Джо осмотрелась: кругом стояли сосны и все было покрыто снегом. Она пыталась вспомнить, сколько времени она уже в пути. С большим усилием Джо зарядила винтовку и отошла на несколько ярдов в сторону.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25