Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рыцарь-чародей - Чародей

ModernLib.Net / Научная фантастика / Вулф Джин / Чародей - Чтение (стр. 16)
Автор: Вулф Джин
Жанр: Научная фантастика
Серия: Рыцарь-чародей

 

 


      – Угу.
      – У моей сестры комната наверху. Может, ты переночуешь там. Я спрошу.
      – Я с вами, – твердо сказала Этела. – Так мама велела.
      – Там видно будет. Может, ты поможешь мне заботиться о Мани. Вообще-то за него отвечаю я, но в мое отсутствие – как сейчас, например, – кто-то же должен присматривать за ним, а никто не присматривает, разве что ведьма.
      – Ведьма?
      Тауг кивнул:
      – Ее зовут Халд, и она не только ведьма, а еще и призрак. По правде говоря, я не знаю, заботятся ли призраки о ком-нибудь.
      – Там, где мама жила раньше, водился призрак, – сообщила Этела. – Только он был страсть какой жуткий, и он заботился о доме, а вовсе не о людях. Мама говорила, он никого особо не любил, а многих так просто ненавидел. Я не хочу слушать про вашу ведьму, поскольку мне и без того будет страшно ночью.
      Направляясь к проходу для вылазок, через который покинул Утгард, Тауг размышлял о том, что не раз испытывал страх, а часто и настоящий ужас, с тех пор как сэр Эйбел взял его с собой в лес. Если точнее, практически постоянно, за исключением двух-трех случаев, когда он был слишком измучен, чтобы пугаться или испытывать любое другое чувство.
      – Это бессмысленно, – сказал он.
      – Что именно?
      – Бояться все время. Бояться нужно только в особых случаях. Лишь время от времени. Или вообще никогда. Ты ведь обычно спала в доме ангрида, верно? С мамой?
      – Угу. Каждую ночь.
      – Я бы боялся. А тебе было страшно?
      – Угу, только я привыкла. Мы ведь там жили.
      – Так вот, я намерен перестать бояться – по крайней мере, попытаюсь. Если меня убьют, я просто умру, и на этом все кончится. Но меня не заставят пугаться каждый раз.
      В кромешной тьме коридора Этела прошептала:
      – А вы не боялись, когда убивали хозяина?
      – Мне потом стало страшно, а когда все происходило, я просто старался действовать быстро – схватить кинжал и отскочить в сторону, чтобы великан не раздавил меня.
      Рукояткой кинжала, взятого у Логи, Тауг постучал по железной двери: три удара, а потом еще два. В следующий миг раздались скрежет засова и приглушенное кряхтение единственного лучника, с трудом открывающего массивную дверь, которую любой ангрид распахнул бы без малейшего усилия.
      Она медленно отворилась, и Арн сказал:
      – Вот и вы, оруженосец Тауг. Сэр Эйбел хочет поговорить с вами, прямо сейчас.
      Дверь королевской опочивальни открыла Ульфа, и несколько мгновений мы стояли, уставившись друг на друга. Наконец я сказал:
      – Я знаю тебя, а ты знаешь меня.
      Она потрясла головой:
      – Как ваше имя, сэр? Я… мне бы хотелось, чтобы вы сами назвались.
      – Меня зовут сэр Эйбел Благородное Сердце.
      Она почтительно присела.
      – Вашу покорную слугу зовут Ульфа. Она жена вашего слуги Поука.
      – Однажды ты сшила мне рубашку.
      – И штаны. И последовала за вами, когда вы и ваш пес, вместе с моим отцом Таугом, перебили вольный отряд.
      Я кивнул.
      – Я хочу поговорить с тобой и Поуком, когда освобожусь. Он здесь?
      – Я приведу его, сэр, – сказала она и проскользнула мимо меня.
      Королевская опочивальня казалась огромной, как грот грифона, и вообще похожей на пещеру; высокий потолок (покрытый росписями, представлявшими сцены сражений и пиров) еле виднелся в полумраке; бюро, сундуки и кресла не уступали по величине хижинам. Посредине, на малиновом с черными узорами ковре размером с хорошую поляну, стояла кровать, под которой Тауг совещался с Баки и Мани, – и она казалась маленькой, пока вы не замечали подле нее рабынь, не достававших головами даже до нижнего края деревянной рамы и вынужденных подниматься по приставным лестницам, чтобы обслуживать короля и расхаживать по одеялам, под которыми он лежал на простыне, вполне способной служить гротом на «Западном купце».
      Рядом с кроватью, на обитом декоративном тканью сиденье позолоченного кресла, стоял Бил и разговаривал с Гиллингом, который сидел почти прямо, обложенный огромными подушками. Когда Бил изумленно оглянулся на меня, я остановился и поклонился:
      – Милорд.
      – Он здесь, – сказал Бил Гиллингу. – Не знаю, как такое возможно, но он здесь.
      Гиллинг слабо шевельнул рукой:
      – Сэр Эйбел. Подойдите.
      Я подчинился, взобравшись по приставной лестнице на кресло, где стоял Бил.
      – Сколь милостивы к нам наши предки, – с усилием проговорил Гиллинг. – Они благосклонно помогают нам, своему недостойному сыну. Сначала пришел Шилдстар, теперь вы. Наша королева… вы знаете нашу королеву?
      – Имею такую честь, ваше величество. Именно королева Идн прислала меня к вам.
      – Она была здесь минуту назад. Прелестная девушка.
      Я решил, что Гиллингу приснилось.
      – Да, она очень красивая женщина, ваша величество. Вам можно позавидовать.
      – Она гадала по звездам. – Гиллинг вздохнул. – Она предсказывает будущее по звездам, по картам и по полету птиц, ибо она не только красива, но и мудра. Сэр Эйбел спасет нас. Сэр Эйбел, сказала она, явится сегодня вечером. Вы – сэр Эйбел?
      – Да, ваше величество.
      – И другого нет?
      – Мне о таком неизвестно, ваше величество.
      – И мне тоже, – вставил Бил.
      – Это вы перебили наш пограничный отряд?
      – Если бы я знал, что они ваши подданные, ваше величество…
      Слабым движением огромной бледной руки Гиллинг пресек мои объяснения.
      – Вы прощены. Помилованы. Мы осаждены мятежниками.
      – Я слышал, ваше величество.
      – И потому мы говорим… – Гиллинг умолк. Глаза его закрылись, и на какое-то время, показавшееся мучительно долгим, в огромном помещении воцарилась тишина, нарушаемая лишь шепотом рабов, подобным шелесту ивовых листьев на легком летнем ветерке. – Бил…
      – Я здесь, ваше величество.
      – Вы говорили, он еще очень далеко. И Тиази говорил.
      – Да, ваше величество. Я искренне так считал. Вне всяких сомнений, лорд Тиази тоже.
      – Это сэр Эйбел? Он действительно здесь?
      – Да, ваше величество. Он стоит рядом со мной.
      – Подойдите, сэр Эйбел. Ближе. Вы боитесь нашего прикосновения?
      – Нет, ваше величество.
      Я переступил с кресла на кровать, которая оказалась жестче, чем я ожидал.
      Рука Гиллинга нашарила меня, и глаза Гиллинга открылись.
      – Шлем, кольчуга и меч. У вас есть щит, сэр Эйбел?
      – Да, ваше величество, а также копье, лук и колчан со стрелами. Я могу принести их, коли ваше величество желает увидеть.
      – Травянисто-зеленый щит, ваше величество, – вставил Бил, – с изображением черного дракона.
      – Они говорили, вы прибудете не скоро, сэр Эйбел. Только сегодня днем нам доложили, что вы еще далеко.
      – Так оно и было, ваше величество.
      – Как же вам удалось добраться до Утгарда столь быстро, сэр Эйбел?
      – У меня резвый скакун, ваше величество.
      – Моя королева говорила мне, что вы приедете. Она мудрее Била, хотя Бил хороший друг. И даже мудрее Тиази. Она предсказала ваше прибытие по звездам.
      – Я приехал именно по просьбе королевы Идн, – осторожно сказал я. – Герцог Мардер тоже едет в Утгард, с двумя отважными рыцарями – сэром Воддетом и сэром Леортом – и еще сотней людей.
      – Вы станете служить нам, сэр Эйбел?
      – Я помогу вам, коли сумею, ваше величество, ради вашей королевы и лорда Била.
      Бил дотронулся до моей руки.
      – Ваше величество, нам надобно поговорить еще с одним человеком, прежде чем строить дальнейшие планы. Если вы не в состоянии, мы с сэром Эйбелом можем допросить его и доложить вам обо всем.
      – Мы позволим вам допросить вашего человека, – промолвил Гиллинг, – но и сами его выслушаем. Кто он такой?
      – Оруженосец сэра Свона, ваше величество. Полагая, что сэр Эйбел еще далеко, я отправил его на разведку в город.
      – Тауг? – Я бросил взгляд в сторону двери и увидел, что он с какой-то оборванной девочкой стоит на пороге между Поуком и Ульфой.
      – Войди, оруженосец Тауг, – громко сказал Бил. – Я должен представить тебя королю.
      Тауг нерешительно двинулся вперед; девочка хотела последовать за ним, но Ульфа удержала ее на месте.
      Ухватившись за мою руку, он вскарабкался на кресло и стал рядом с Билом.
      – Ваше величество, сей юноша – оруженосец Тауг. Он оруженосец сэра Свона. Сэр Свон – рыцарь, который помоложе. – Шепотом Бил добавил: – На одно колено!
      И Тауг опустился на одно колено.
      – Ты покинул замок, чтобы выследить моих врагов? – Голос Гиллинга звучал почти ласково.
      – Чтобы найти приставные лестницы, ваше величество, или тараны. Любые приспособления такого рода. Лорд Бил приказал отыскать их и выяснить, у кого они хранятся.
      Бил кивнул:
      – Именно такое распоряжение я отдал, ваше величество. И что же ты нашел, оруженосец Тауг?
      – Ничего подобного я не видел, ваша светлость. – Повинуясь еле заметному жесту Била, Тауг поднялся на ноги. – Но они изготавливают кирки и лопаты. Инструменты для земляных работ. У них уже много таких, но, насколько я понял, они собираются изготовить еще гораздо больше.
      Гиллинг испустил вздох, очень похожий на стон:
      – Обычные орудия труда для рабов, для обработки земли. Ты ничего не нашел.
      Я повернулся к Таугу:
      – Я не столь в этом уверен. Ты сказал, у них уже много таких инструментов. Что значит «много»? Дюжина? Двадцать?
      Тауг задумался:
      – Ну, я бы сказал, шестьдесят-семьдесят лопат и тридцать-сорок кирок. Когда я пришел, они ковали киркомотыги. Киркомотыга – такая штуковина вроде кирки, только пошире.
      – Мы знаем, что представляют собой одна и другая, – сухо заметил Бил.
      – У них было уже восемь-десять киркомотыг, и они ковали еще одну, когда я находился там, и… и, ваше величество…
      Глаза Гиллинга широко раскрылись – настолько широко, что показались непомерно большими даже рядом с огромным бледным лбом и чудовищных размеров носом.
      – Что?
      – Они явно предназначены не для рабов: размер не тот.
      – Они хотят сделать подкоп под замок! – воскликнул Бил.
      Голова Гиллинга перекатилась из стороны в сторону.
      – Подкоп могли бы сделать и рабы. Они засыплют нас землей и камнями. – Его глаза снова закрылись. – Так мы взяли остров Эгри.
      Набравшись мужества, Тауг подал голос:
      – Мы можем выйти из замка и захватить все инструменты, ваше величество. Никто нам не мешает. – Гиллинг не ответил, и Тауг повернулся ко мне. – Можем притащить все сюда или сжечь прямо на месте.
      Я помотал головой:
      – Милорд, я должен переговорить с вами. Понимаю, что уже слишком поздно, но нам с вами необходимо побеседовать, а мне уже пора ехать. Будь у меня больше времени, я поговорил бы с каждым отдельно – с Таугом, с моим слугой Поуком, с Ульфой. С вашим Шилдстаром, с лордом Тиази и с вами. Но у меня нет времени. Давайте соберем всех вместе, коли они согласятся прийти. Потом мне придется вас покинуть.
      – Я постараюсь, – кивнул Бил.
      – Ульфа и Поук уже здесь, – сказал Тауг. – А также Этела. Может, вам следует переговорить и с ней тоже.
      – Ты об этой девочке?
      Тауг кивнул, а Бил сказал:
      – В таком случае мы все уже в сборе, за исключением Шилдстара и лорда Тиази. Пойди узнай, готовы ли они покинуть свои постели ради нас, оруженосец Тауг.

Глава 18
НОЧЬ

      По предложению худого ангрида по имени Тиази мы собрались в комнате, где король иногда принимал друзей. Она заметно превосходила размерами, а равно богатством убранства пиршественный зал в замке Вальфатера, была гораздо холоднее и наполнена не охотничьими трофеями и щитами героев, а неуклюжей мебелью (казавшейся, наверное, громоздкой даже ангридам) и великим множеством начищенных до блеска серебряных блюд, оловянных тарелок и чаш – довольно изящных, но непомерно больших, как и полки, едва выдерживавшие тяжесть составленной на них посуды.
      – Нам придется подождать Шилдстара, – прошептала Ульфа, стоявшая рядом со мной. Я и не знал, что она здесь, покуда она не подала голос. – Если я не нужна вам, я принесу чего-нибудь девочке. Тауг говорит, она ничего не ела со вчерашнего дня.
      Я кивнул.
      – Хотите, я принесу и вам тоже?
      – Нет. Но спасибо за заботу. Пожалуйста, не задерживайся.
      С другой стороны от меня вырос Поук:
      – Вы желали поговорить со мной, сэр? Наверное, сейчас самое время.
      – Боюсь, другого случая нам не представится. Наши лошади – в частности, черный конь, которого дал мне мастер Агр, – где они?
      – В конюшне, сэр. Эти конюхи… – На лице Поука появилось такое выражение, словно он собирался сплюнуть.
      – Я не приметил наших лошадей. В конюшне темно, а я спешил. Но все равно странно, что я просмотрел их.
      – Я выйду из башни при первой же возможности и сделаю все, что в моих силах. Только я не могу выходить часто и мало что могу сделать. По первости я колотил конюхов, но они только стали обращаться с животными еще хуже, назло мне, а колотить старшего вряд ли позволительно.
      Я согласно кивнул, с печалью думая о том, что Поук, который из-за своего бельма и косоглазия всегда казался слепым, теперь действительно слеп.
      – Полагаю, после покушения на короля ты не имел возможности наведаться в конюшню.
      Поук хихикнул:
      – О, я все равно потихоньку выбирался. Уже два раза. Я знаю путь.
      – Хорошо. – Я принял решение. – Я хочу вытащить вас с Ульфой отсюда. Я заберу Ульфу с собой сегодня, коли…
      – Да благословит вас небо, сэр!
      – Коли получится. Я оставлю тебя здесь ненадолго, чтобы ты позаботился о моих лошадях и собрал мои вещи, если сумеешь. Отыщи их, даже если взять не сможешь. В скором времени я вернусь с герцогом и остальными и в следующий раз непременно заберу тебя с собой.
      Вернулась Ульфа, с толстым ломтем черного хлеба, куском пахучего сыру и деревянной кружкой, наполненной, по всей видимости, слабым пивом. Она отдала все это оборванной девочке.
      Я наклонился к уху Тауга, стоявшего слева:
      – Она родственница Ульфы?
      – Нет, сэр. Я нашел ее, когда ходил на разведку. Долго рассказывать.
      – Но рассказать придется в любом… – начал Бил.
      В этот момент в комнату вошел ангрид – столь огромный и уродливый, что на мгновение я принял его за одного из Великанов зимы и древней ночи, – в сопровождении четырех ангридов, лишь немногим краше своего командира.
      – Только ты один, – твердо сказал Тиази Шилдстару. – Твоим сопровождающим запрещается присутствовать здесь.
      Шилдстар отодвинул от стола кресло и сел, знаком пригласив четырех своих товарищей тоже присесть.
      – Так дело не пойдет, – устало сказал Бил.
      – В таком случае вам придется обойтись без меня.
      – Ты думаешь, мы не можем выдворить тебя отсюда. Ты ошибаешься. Мы можем и при необходимости сделаем это.
      Шилдстар потряс головой:
      – Приведи сюда войско южан, и мы сами уйдем.
      Его сопровождающие запротестовали.
      – Вы рветесь сразиться со своими бывшими товарищами по оружию. А я не рвусь. – Он повернулся к Билу. – Сосчитайте, сколько вас. – И сам сосчитал всех присутствующих мужчин и женщин, загибая толстые пальцы и поочередно указывая на Била, Тауга, Ульфу, Этелу, Поука и меня. – Полдюжины. Против меня одного, против меня и Тиази? Я решительно возражаю.
      – Ты прав, – признал Бил.
      – Это наш король лежит в постели, и это по нашей земле вы ходите.
      – Ты Шилдстар? – спросил я. – Это я созвал собрание, и у меня мало времени. – Я встал на сиденье своего кресла и протянул руку.
      – Ты не южанин, – заметил Шилдстар, когда отпустил мою руку. – У них не такое крепкое рукопожатие.
      – Считай меня южанином, – сказал я. – Ты сказал, вы уйдете, если лорд Бил приведет дополнительные силы. Я здесь, а значит, он располагает всеми необходимыми силами. Но если вы уйдете без боя, я тоже уйду. Я в любом случае не собираюсь задерживаться надолго.
      – Мы остаемся…
      – Мне нужен здесь сэр Гарваон, – заявил Бил, – и сэр Свон. Откажи мне, и ты меня больше не увидишь. Ты можешь позвать еще двух своих людей, если хочешь, чтобы нас было поровну.
      Шилдстар помотал головой, и Тауг отправился за сэром Гарваоном и сэром Своном.
      – Тауг ходил в город сегодня ночью, – сказал я Свону, когда они пришли. – Поначалу я решил, что подобная вылазка сопряжена с огромным риском, но он говорит, что опасность не столь велика, как можно подумать: враги короля Гиллинга не сторожат замок. Я могу подтвердить это. Я не видел ни одного, когда прибыл. – Я повернулся к Таугу. – Ты предложил захватить или сжечь инструменты, которые нашел. Их никто не охранял?
      – Только кузнец.
      – Как его имя? – резко спросил Бил. – Ты узнал?
      – Да, ваша светлость. – (Я не сомневался, что Тауг изнурен гораздо сильнее Била.) – Логи, ваша светлость.
      – Вы его знаете, милорд? – Вопрос, обращенный к Тиази, прозвучал почти так же резко, как предыдущий.
      Тиази пожал плечами:
      – Имя я слышал.
      – Как по-вашему, он может быть главарем?
      – Кузнец-то? – Тиази потряс головой. – Вряд ли.
      – Возможно, он знает что-нибудь, – прогрохотал Шилдстар.
      – Будь он здесь, – сказал Бил, – мы наверняка нашли бы способ заставить его говорить, я согласен. Но его здесь нет, и я не представляю, каким образом мы могли бы до него добраться.
      – Он придет, – громко заявил Шилдстар, – если я возьмусь за дело.
      – Он умер! – выпалил Тауг. – Он погнался за нами, за мной и Этелой, и я убил его.
      От хохота Шилдстара задребезжали все кувшины и чаши на полках.
      Свон ухмыльнулся:
      – Как тебе удалось?
      – Он упал и выронил свой кинжал, и я заколол его прежде, чем он успел подняться на ноги, – сказал Тауг. – Мне нужно будет поговорить об этом с вами потом, наедине.
      – Ты поистине замечательный юноша, – сказал Бил.
      – Благодарю вас, ваша светлость. – Тауг сглотнул. – Только я вовсе не замечательный. На самом деле я самый обычный человек, правда, Ульфа?
      Она тепло улыбнулась.
      – По-вашему, мы можем захватить инструменты, сэр Эйбел? Как я говорил?
      – Сомневаюсь. Какие цифры ты называл? Шестьдесят лопат?
      – Да, сэр Эйбел. Около того.
      – И еще кирки.
      – Да, – кивнул Тауг, – штук тридцать.
      – Понятно. – Я помолчал, вглядываясь в серьезное мальчишеское лицо Тауга. – Ты брал в руки какой-нибудь из инструментов?
      – Киркомотыгу.
      – Ты смог бы дотащить ее до замка?
      Тауг на мгновение задумался, потом кивнул:
      – Она довольно тяжелая, но, думаю, я бы дотащил. Потихоньку.
      – Да, потихоньку. Любой из ангридов, разумеется, способен унести больше. Скажем, ангрид может тащить сразу четыре орудия.
      Я ненадолго умолк, производя в уме подсчеты, а потом повернулся к Шилдстару:
      – У тебя больше людей, чем четверо здесь присутствующих, поскольку лорд Бил предлагал тебе позвать еще двоих на наше собрание. Сколько всего?
      – Помимо меня, еще восемнадцать.
      Я снова обратился к Таугу:
      – Скажем, шестьдесят лопат, тридцать кирок и десять киркомотыг – всего сто. Шилдстар со своими солдатами сможет унести семьдесят шесть, предоставив тащить остальные двадцать четыре двадцати четырем нашим людям.
      – У нас недостаточно людей, чтобы защитить башню сейчас! – воскликнул Бил.
      – Вы совершенно правы. Даже если вы оставите башню без единого солдата, нам все равно не хватит людей. Если нам окажут серьезное сопротивление, что наверняка случится, людей не хватит тем паче.
      Голос подал Поук:
      – Я и мои товарищи можем тащить. Нас здесь сотня с лишним.
      Я кивнул:
      – Или мы можем воспользоваться лошадьми из конюшни. Там стоят и волы тоже, следовательно, должны быть и телеги. Шилдстар, ты трясешь головой.
      – Ты парень смелый, но неразумный. Такой бой можно завязать, но нельзя выиграть. – Он наставил огромный палец на Гарваона. – Вы в силах противостоять сотне ангридов? На открытой местности?
      – Мы сделаем все возможное.
      – И погибнете.
      – Может быть, если мы отправимся в город, часть ангридов перейдет на сторону своего короля? – предположил Свон.
      – Может быть. Но только если со мной и моими солдатами не будет вас.
      – На самом деле инструменты нам не нужны, – сказал Тауг. – Что, если просто сжечь их?
      – Сгорят только рукоятки, – сказал я, – если мы вообще доберемся до кузницы, чтобы поджечь склад. Но сами-то инструменты железные, верно?
      Тауг кивнул.
      – Они уцелеют в огне, а приделать к ним новые рукоятки не составит никакого труда.
      Девочка, стоявшая с другой стороны от Тауга, дернула его за рукав, и они принялись перешептываться. Выпрямившись, Тауг сказал:
      – Нам с Этелой пришла в голову другая мысль. Можно мне задать Шилдстару один вопрос?
      – Спрашивай.
      – Дом, где изготавливают лопаты и прочие инструменты, принадлежал Логи. Так говорит Этела, и она тоже принадлежала Логи. Ее мать – рабыня там. Только Логи умер, как я сказал. Теперь они пойдут на продажу? Рабы?
      – Да, – кивнул Шилдстар.
      – Похоже, у короля куча денег, – подала голос Этела.
      – Так и есть, – кивнул Тауг. – Сам Логи больше не может ковать лопаты, кирки и прочие орудия, значит, ковать придется рабам. Но и они не смогут, коли вы их купите и приведете в замок.
      Выпятив нижнюю губу, огромную и черную, как подгорелое мясо, Шилдстар поднял брови.
      – Вы можете купить всех рабов, – добавил Тауг. – Включая мать Этелы.
      – Вполне вероятно, нам даже удастся купить уже готовые инструменты, – сказал Бил.
      Я поднялся на ноги:
      – Я собрал вас, дабы убедиться, что вы не предпримете никаких опрометчивых шагов до прибытия герцога Мардера – что вы правильно оцениваете свои скромные силы. Думаю, мне нет нужды беспокоиться на сей счет, и я должен вас покинуть.
      – Нам всем пора расходиться. – Тиази широко зевнул. – По постелям. Нужно отложить решение дела до завтра и утром еще раз все обсудить.
      – Мне надо бы переговорить с Таугом, – сказал я ему. – И с его сестрой. Вы позволите?
      Мани забрался на кресло Тауга.
      – Пожалуй, если лорд Бил не против. – Тиази снова зевнул. – Тауг подчиняется ему, покуда заботится о коте короля. А кто его сестра?
      – Я, ваша светлость, – сказала Ульфа.
      – Ясно. – Тиази встал. – Ты хотел бы получить сестру в свою собственность, юноша?
      Тауг вытаращил глаза, а Бил, изумленно на него уставившийся, прошептал:
      – Да, милорд.
      – Да, милорд. Да, хотел бы.
      – Я замещаю его величество, пока они недомогают. – Тиази взял свой золотой жезл, который положил на стол, прежде чем сесть. – Как заместитель его величества, я полагаю, что ты достоин награды за свои сегодняшние действия, совершенные в интересах его величества. В знак признания твоих заслуг я дарю тебе эту здоровую молодую рабыню. Я велю своему секретарю составить дарственную завтра утром.
      Он спросил у Ульфы имя, и она сообщила, почтительно присев.
      – Значит, рабыня Ульфа. В действительности бумага тебе не нужна, поскольку Шилдстар со своими товарищами подтвердят твое право собственности, коли возникнут осложнения. Каковых не возникнет. Но мы стараемся вести дела аккуратнее, чем было принято в прошлом.
      – Скажи «благодарю вас, милорд», – прошептал Бил. – Скажи «огромное вам спасибо».
      У двери для вылазок (отделенной бессчетными тоннами камня от комнаты, где мы проводили собрание) я остановился.
      – Сэр Гарваон, сэр Свон, прошу у вас прощения. Особенно у вас, сэр Свон. Я должен поговорить с Таугом наедине. Вы подождете здесь? И вы, Поук и Ульфа. Я постараюсь не задерживаться. Сэр Свон, вы не подержите кота королевы Идн?
      – Я подержу, – сказала Ульфа и взяла Мани у Тауга. Часовой с кряхтением отворил огромную железную дверь, и мы с Таугом вышли.
      – Это был Орг, – выпалил Тауг, едва только дверь за нами закрылась. – Я не сказал этого там, наверху, поскольку сэр Свон не хочет, чтобы о нем знали.
      – Понимаю. Значит, на самом деле кузнеца убил Орг?
      – Нет, я. Но Орг увидел, что он гонится за мной и Этелой, и набросился на него. Я сказал правду: он действительно упал и выронил кинжал, а я заколол его. Только произошло это потому, что он дрался с Оргом.
      Я направился к конюшням, знаком велев Таугу следовать за мной.
      – Наверное, вас беспокоит, что Этела спит в моей постели. Ульфу беспокоит, но я не сделаю ничего дурного, и кровать просто огромная.
      – Я не думал об этом, – признался я. – Я разговаривал с сэром Своном и сэром Гарваоном, пока вы с сестрой укладывали Этелу спать.
      – Тогда я не знаю, о чем вы хотите поговорить со мной, но мне нужно сказать вам одну вещь, причем шепотом.
      Я остановился у двери конюшни:
      – Продолжай.
      – Поук не слепой. То есть он слепой только на один глаз, как раньше.
      – Я заметил.
      Внезапно я почувствовал, что устал ничуть не меньше любого из них, и напомнил себе, что мне нельзя поддаваться усталости, что мне предстоит долгий путь.
      – Правда?
      Прежде чем я успел ответить, к нам трусцой подбежал Гильф.
      – Вот вы где.
      – Да, наконец-то. Все в порядке?
      – Я укусил одного. – Гильф зевнул.
      – Уверен, он оправится.
      Я снова повернулся к Таугу и спросил, каким образом он повредил лицо. Он рассказывал мне про сражение во дворе замка и покушение на короля Гиллинга примерно то же, что рассказывала Идн, когда нас прервал стук подкованных копыт по дощатому полу конюшни. Облако вышла поприветствовать меня, и мы обнялись: я обхватил ее обеими руками за шею, а она наклонила голову, зажимая мое плечо между своей шеей и нижней челюстью. Тауг похлопал ее по боку:
      – Прекрасная лошадь. Бьюсь об заклад, вы беспокоились за нее.
      – Да, но она сказала бы мне, случись что-нибудь неладное. Мы не разговариваем в обычном смысле слова, но каждый из нас знает мысли другого. Я говорил тебе?
      – Да, что-то такое говорили.
      – Пойдем со мной.
      Я вошел в конюшню, Гильф и Облако следовали за мной по пятам. Звук наших шагов мешался с глухим шумом лопат, скребущих по дощатому полу.
      – Здесь спят конюхи. – Я взял занявшееся с одного конца полено из очага и помахал им, раздувая огонь поярче. – Нам нужен свет, и я думаю, где-то тут должны быть свечи или фонари, даже если конюхи ими не пользуются.
      – Вот он, сэр Эйбел. – Тауг открыл чулан, где находился большой медный фонарь с равно большой свечой.
      Я зажег его.
      – Спасибо. Полагаю, они пользуются фонарем, чтобы освещать путь хозяевам, и мы тоже воспользуемся им.
      Я бросил полено обратно в очаг.
      – Кажется, я знаю, что вы хотите показать мне.
      – Будь я учителем, я бы оставил стойло в том виде, в каком нашел, – сказал я. – Но я рыцарь и не могу дурно обращаться с хорошим конем. Я взял фонарь, чтобы показать тебе, что стойло у твоего коня чистое – лучше бы оно оказалось чистым, – и у него есть вода и корм.
      Мы нашли белого жеребца, прежде принадлежавшего мне, и пару минут Тауг смотрел на него неподвижным взглядом, высоко подняв фонарь.
      – Он грязный, – проговорил он наконец сдавленным голосом.
      – И тощий.
      – Да. Сэр Эйбел…
      – Я слушаю тебя.
      – Мы… все двери были крепко заперты. Они замышляли заговор против короля. Никто не имел права выходить из замка. Лорд Бил так сказал.
      Я взял у него фонарь и повесил на гвоздь.
      – Лорд Бил – не рыцарь.
      – Пожалуй.
      – И ты тоже не рыцарь. Я думал, ты сам скажешь это.
      – Вы сказали, сэр Эйбел. Я знаю, так оно и есть, но я не хочу произносить такие слова. – Тауг вытер руки о плащ. – Где-то здесь должны быть принадлежности для мытья лошадей. Ну там, губки, тряпки или что-нибудь вроде. Вода. Я поищу.
      Я помотал головой:
      – Ты оруженосец, а здесь есть люди, которые на протяжении долгого времени пренебрегали своими обязанностями. Отдай им необходимые распоряжения и проследи за тем, чтобы они все выполнили.
      – Вы велели конюхам выгрести старую солому, да? – Тауг наклонился и поднял с пола горсть чистой соломы. – На что она была похожа?
      – Такое лучше не видеть. Мне пора возвращаться. Сэр Свон и сэр Гарваон уже заждались меня. И твоя сестра с мужем.
      Тауг кивнул:
      – Я позабочусь о Лэмфальте.
      – Напоследок хочу сказать тебе еще одно. Ты выходил из замка сегодня ночью.
      – Лорд Бил приказал мне.
      – Ты рисковал жизнью и сражался как герой.
      – Орг…
      – Я знаю про Орга. Любой человек, убивший ангрида, герой. Большинство отошло бы в сторону и предоставило бы сражаться Оргу. Ты не остался в стороне. Но ты ни разу не вспомнил о своем коне. А следовало бы.
      Тауг снова кивнул.
      – Поук время от времени выбирался из замка, чтобы позаботиться о моих лошадях, – о лошадях, которые находились при нем, когда ангриды взяли его в плен. Когда бы не он, дела обстояли бы еще хуже. А сэр Свон заботился о своем коне?
      – Не знаю.
      – Значит, нет. – Я вздохнул. – Иначе ты бы знал. Он состоял оруженосцем при мне и при сэре Равде. Ни один из нас не уделял должного внимания его воспитанию. А сэр Гарваон воспитывает своего оруженосца? Не помню, как зовут малого.
      – Вистан, сэр. Не знаю. Я так не думаю.
      – Я тоже, – сказал я и пошел прочь.
      Я вел в поводу Облако, когда встретил рыцарей, Поука и Ульфу в густой тени замка, залитого холодным лунным светом.
      – Мы решили пойти поискать вас, – сказал Гарваон. – Мы испугались, вдруг с вами что-нибудь случится.
      – Я в порядке, – улыбнулся я, – просто устал. Полагаю, все мы устали – особенно Тауг.
      – Я это учту, – кивнул Свон. Ульфа дотронулась до моей руки:
      – Где он?
      – В конюшне, занимается своим конем. Довольно скоро он сообразит, что должен заняться и конем сэра Свона. Возможно, уже сообразил. – Я помолчал. – Теперь ты подчиняешься мужу. Как по-твоему, ты должна попросить у него позволения покинуть Утгард?
      – Вы… вы?… – Ульфа открыла рот.
      – Я собираюсь отвезти тебя туда, где ты будешь свободна. Поук, ты не возражал. Ты не передумал?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39