Он решил, что интересно было бы ознакомиться со своей биографией.
Гости и хозяева расходились по своим комнатам, в холле струнный квартет играл пьесу Фрейнга.
— Простите… Майджстраль!
— Да, Младший?
— О, зовите меня Уиллом, ладно? Мне плевать на бессмысленные титулы, да и вам, как я понимаю, тоже, раз вы своим не пользуетесь.
— Уилл. Хорошо. Можете звать меня Дрейком, если хотите. Чем могу служить?
— Я подумал, может, нам удастся сторговаться? Я с превеликой радостью обучу вас верховой езде — хоть завтра, а… вы могли бы научить меня фокусам?
— Ну… — Дрейк помолчал. — Я бы с радостью кое-чем с тобой поделился, конечно. Но я в Техасе ненадолго и не сумею преподать тебе ничего, кроме некоторых азов.
— О, это будет замечательно. Я понимаю, что тебе некогда. Мне просто хотелось бы знать, вдруг у меня получится с фокусами — знаешь, я всю жизнь живу бок о бок с Джей Би, а ему-то все на свете удается. Он лучше меня стреляет, фехтует, ездит верхом… да и хозяин из него, получше, чем я. Да, я недурно играю на виолончели, но все-таки хуже, чем наш штатный виолончелист… короче говоря, я хотел бы освоить что-нибудь этакое, что у Джей Би не выходит, и тогда… ну, в общем, попробовать не мешает, правда?
— Буду рад научить тебя всему, чему сумею.
— Спасибо. А-а-а… Дрейк?
— Да, Уилл?
— Не сказал ли я чего-нибудь такого… ну, знаешь, высокопарного?
— Вовсе нет, Уилл.
— Спасибо. — Он облегченно вздохнул.
— Доброй ночи, Уилл.
— Доброй ночи.
— Дорогой! — прозвучало чуть позже на лестнице. — Ты на самом деле завидовал Майджстралю из-за той дуэли?
— О, да. Конечно. Ведь это такой шанс понять, что ты собой представляешь, верно?
— Разве ты себя плохо знаешь, Джо?
— Ну… — (Раздался нервный смешок.) — Уверен, не так, как Майджстраль. У нас были разные стартовые условия. Для того, чтобы оступиться, приходилось здорово потрудиться. Никаких суровых испытаний на мою долю не выпадало — таких, как моему деду во времена Великого Мятежа, или таких, как Майджстралю, пока ему не стукнуло двадцать.
— Но меня-то ты добился сам, Джо.
— Ну, пожалуй, тут я не оступился.
— Есть прогресс, Куусинен?
— Безусловно, ваша милость. Протащить в дом такой крупный предмет, как гроб, чтобы об этом не узнал Майджстраль, — нелегкая задачка, но, поскольку завтра он берет урок верховой езды, мы можем воспользоваться его отсутствием.
— А его слуги?
— Дворецкому его высочества дано распоряжение отвлечь их. Они, так же как и ваши слуги, отбудут завтра утром на пикник.
— Отлично. Пожалуй, я отправлюсь вместе с Майджстралем и позабочусь о том, чтобы он отсутствовал как можно дольше.
— Прекрасное дополнение к плану, ваша милость.
— Не думаю, что это такая уж огромная жертва с моей стороны — я надеюсь прекрасно провести утро, если будет хорошая погода.
— Конечно, ваша милость.
— Что они играют — Снейла?
— Фрейнга, ваша милость.
— А… Я их всегда путаю.
— Их нетрудно перепутать. Думаю, именно из-за этого и произошла их печально знаменитая дуэль — каждый из них считал, что другой ему подражает.
— Они дрались на фаготах?
— Да, ваша милость, на фаготах. Не самое удобное оружие, но оба музыканта погибли, так что, вероятно, в фаготах скрыто какое-то боевое качество, нам неведомое.
— О Господи!
— Простите, мистер Майджстраль. Я вовсе не хотела напугать вас.
Дрейк уставился на встрепанную гребнеподобную прическу, торчащую над вешалкой с костюмами.
— С какой стати вы спрятались у меня в шкафу?
Личико Кончиты Спэрроу просунулось между двумя камзолами.
— Ваш слуга был тут минуту назад, а я не хотела, чтобы он меня увидел, и исчезла на секундочку. — Она погладила висевший наряд. — Красивый костюм — вот этот, зеленый. Мне нравится его покрой.
— Благодарю, мисс Спэрроу. Не будете ли вы так добры выйти?
— С превеликим. — Кончита вылезла из шкафа, шумно вздохнула и усмехнулась. — Душновато. — Она огляделась по сторонам. — Может, дадите чего-нибудь выпить?
Майджстраль, пропустив просьбу мимо ушей, сложил руки на груди и придирчиво рассматривал интервентку.
— Я хотел бы знать, почему вы находитесь в моей комнате. Притащили еще один украденный шедевр?
— О нет. Меня интересует, прочитали ли вы мое досье.
— Для этого незачем было являться лично. Могли бы позвонить. Могли бы постучать в парадную дверь и спросить меня.
— Это да, — согласилась Кончита. — Но мне хотелось показать вам, как ловко я нейтрализовала систему безопасности дома. — Вдруг она широко открыла глаза. — О. Шкаф. Минуточку.
Она снова забралась в шкаф и сняла блок отключения системы охранной сигнализации.
— Закрой дверцы, пожалуйста.
— В меня проникли, — угрюмо провещал шкаф.
— Закрой дверцы, пожалуйста.
Дверцы ворчливо закрылись. Кончита обернулась к Майджстралю и усмехнулась.
— Ваши технические таланты несомненны, — согласился Майджстраль и усмехнулся. — Но техник у меня есть. Единственное, что я мог бы вам предложить, это временные контракты, да и то изредка.
Кончита погрустнела.
— Да ладно вам, мистер Майджстраль, — проговорила она. — Со мной не соскучитесь!
Как раз это Дрейк понимал отлично.
— Возможно, — согласился он. — Но не могу же я уволить прекрасного работника только ради того, чтобы разогнать тоску.
И тут в дверь постучали.
Майджстраль и Кончита мгновение смотрели друг на друга. Затем девушка повернулась к шкафу.
— Откройся, пожалуйста, — попросила она.
— Не откроюсь, — отозвался тот. — Вы вторгались в мой механизм.
— Откройся, — приказал Майджстраль.
— Ладно. Только ради вас.
Шкаф открылся, Кончита нырнула туда, сразу же заблокировав систему сигнализации. Майджстраль подошел к двери и открыл ее.
На пороге стоял Куусинен, вежливо склонив голову.
— Надеюсь, не помешал, сэр? — спросил он.
Майджстраль машинально одернул камзол.
— Отнюдь. Зайдете?
— Спасибо, нет. Я только хотел задать вам один вопрос, — сказал Куусинен. — Надеюсь, он не покажется вам дерзким, но я жутко нетерпелив и не смогу уснуть, если не узнаю ответа.
— Готов помочь чем смогу ради вашего спокойствия, мистер Куусинен.
— Скажите, как называется метод, которым вы воспользовались в том фокусе, когда спрятали карту под взбитыми сливками? Ну, когда вы подменили карту, лежавшую первой в колоде?
Майджстраль прищурился:
— Наверное, трюк не удался, если вы это заметили.
— Напротив, — возразил Куусинен. — Фокус вы показали блестяще, и в тот момент я ничего не заметил. Но потом, вспоминая его, я понял, как он был проделан, и… тысячу извинений… меня просто с ума свело желание узнать подробности.
— Я буду вам весьма обязан, если вы не станете делиться своими умозаключениями с остальными.
— Уверяю вас, не стану. Мне это нужно исключительно для удовлетворения собственного любопытства.
— Этот прием называется «передернуть».
Куусинен прикрыл глаза и поглотил жаргонное словечко с блаженной улыбкой.
— Благодарю вас, сэр. — Он открыл глаза.
— Надеюсь, теперь вы крепко уснете.
— Не сомневаюсь.
Майджстраль закрыл дверь и направился было к шкафу, но тут послышался нежный звонок видеофона. Он снял трубку, и на экране возникло лицо герцогини Беннской.
— Если вы разыскиваете мистера Куусинена, — сказал Майджстраль, — то он только что от меня ушел.
— Нет, я его не ищу, — ответила Роберта. — Надеюсь, вы не откажетесь захватить меня завтра на верховую прогулку?
— С величайшим удовольствием, — заверил Майджстраль. — Но, боюсь, попутчик из меня неважнецкий. Я ни разу в жизни не сидел в седле.
— Я тоже. Поучимся вместе.
— Буду ждать встречи.
— Доброй ночи, Майджстраль.
— Доброй ночи, ваша милость.
Дрейк отвернулся от видеофона и увидел, как открываются дверцы шкафа. Появилась Кончита.
— Это герцогиня Беннская? — спросила она.
— Она.
— Ни хрена себе!
Майджстраль вздернул бровь — этот жаргон ему был незнаком:
— Прошу прощения?
— Я хотела сказать, что я в восторге. Вы ведь у нее сперли «Эльтдаунское Крылышко», а она не только с вами разговаривает, а еще и мечтает покататься верхом на рассвете за компанию.
Майджстраль прищурился. В истории с «Эльтдаунским Крылышком» было много такого, что не стало достоянием общественности, и ему хотелось, чтобы все осталось по-прежнему.
— Я надеюсь, вы собираетесь уйти, — сказал он.
— Ну, — пожала плечами Кончита, — собираюсь.
— Открыть вам окно?
— Нет, спасибо. Я проникла через вентиляцию.
Она сняла со стены решетку, оторвалась от пола, шагнула в вентиляционный колодец, обернулась и помахала Майджстралю рукой. Дрейк прикоснулся к пульту вызова слуг:
— Роман, зайди ко мне, будь добр.
Ему ответил Дрекслер:
— Простите, мистер Майджстраль. Роман ушел еще до обеда и не вернулся. Я могу вам чем-нибудь помочь?
Майджстраль задумался. Как-то не похоже на Романа — отсутствовать в то время, когда он должен заниматься туалетом хозяина. С тем же успехом эту обязанность мог выполнять робот.
— Роман сказал, куда направился?
— Нет, сэр. Так могу я вам помочь?
«Сначала — главное», — решил Майджстраль.
— Да. Мисс Спэрроу вернулась. Не уверен, оставила ли она снова какой-нибудь сюрпризик, но на всякий случай надо поискать.
— Сейчас же займусь этим, сэр.
— Спасибо, Дрекслер.
«Опять обыск в моей комнате», — тоскливо подумал Майджстраль.
Он искренне надеялся, что это не войдет в привычку.
4
На верховую прогулку Майджстраль отправился в облачении, которое счел самым подходящим: широкополая шляпа «стетсон», огромный шейный платок-бандана, кожаный жилет, штаны с бахромой, высокие сапоги с острыми носами и серебристыми шпорами, поблескивающими на солнце, на одном бедре — пугач — точная копия одной из моделей револьверов Кольта, на другом — острая рапира.
Уилл, он же Младший, уставился на Майджстраля с выражением неподдельного изумления.
— Весьма убедительно, — проговорил он.
— Я переусердствовал? — Дрейк заметил, что к обычной одежде Младшего добавились только сапоги.
— Думаю, нам не грозит нападение, — сказал Младший, — но, случись такое, уверен, нам очень пригодится твоя амуниция. Да и по колючим зарослям я скакать не собирался, но если бы они нам встретились по дороге, тогда такие штаны были бы незаменимы.
Появилась Роберта, одетая самым обыкновенным образом, и удивленно воззрилась на Майджстраля.
— Знакомый костюм, — заметила она. — Вы были в нем в тот вечер на Большом балу, на Сильверсайде, когда похитили мое ожерелье.
— Надеюсь, вам не слишком противны эти воспоминания?
Роберта ответила двусмысленной улыбочкой:
— Наоборот. Великолепный вечер.
— Пожалуй, — вмешался Младший, — нужно познакомить вас с лошадьми. И еще… Дрейк, я бы на твоем месте снял эти шпоры. Мало ли что.
Майджстраль мечтал проскакать на вороном стройном жеребце с развевающейся гривой и тугими мышцами, а Младший подвел ему тихую пожилую кобылу по кличке Морганна, которая покорно трусила по тропе. Но даже это тревожило Майджстраля. Ему казалось, он оседлал замедленное землетрясение: одно неверное движение — и силы природы тотчас искалечат седока. И все-таки они более или менее равномерно продвигались вперед, а спустя некоторое время Майджстраль обнаружил, что езда ему нравится.
Роберте повезло меньше. С самого начала стало ясно, что конь и всадник вступили в ожесточенный поединок, выжить в котором, вероятно, суждено было лишь одному из них.
— Ничего не понимаю, — заявил Младший через десять минут. — Ринго до сих пор был на редкость смирным конем.
— Если эта тварь не станет слушаться, — процедила Роберта, — я ему все ребра переломаю.
Герцогиня была первоклассной наездницей. Она запросто управлялась с поворотами и прыжками лошади в состоянии невесомости, и свою угрозу ей ничего не стоило выполнить.
— Расслабьтесь, — посоветовал ей Младший.
Ринго глянул на Роберту красноватым выпученным глазом, прижал уши.
— Расслабиться? — прокричала Роберта. — Как? Когда это треклятое животное плюет на все мои…
Герцогиня пришпорила жеребца, а он заупрямился и попятился назад. Она хлестнула коня, сжала его бока сильными ногами… и Ринго, рванув с места в карьер, понесся вперед быстрее ветра. Роберта склонилась к холке и проорала на ухо животному все, что о нем думает. Жеребец мчался стрелой, унося Роберту прочь.
Майджстраль с тревогой взирал на развитие событий — а они разворачивались точь-в-точь, как в каком-нибудь вестерне. Конь героини понес, и совершенно ясно — герою необходимо что-то срочно предпринять. Будь на его месте Элвис или Джесси Джеймс[5], они бы не сплоховали. Но Майджстраль, новоиспеченный наездник, ощущал себя абсолютно беспомощным. Будь на нем антигравитационный костюм, он бы немедленно рванул следом за герцогиней и с легкостью снял бы ее с коня на всем скаку!
Младший оказался решительнее и бросился в погоню. Майджстраль поскакал за ним, но увидел только два быстро несущихся облачка пыли, вот-вот готовых слиться на горизонте. Поторговавшись немного со своим скакуном, Дрейк пустил его рысью и продолжил преследование, чувствуя себя третьим лишним.
Некоторое время спустя в жарком мареве возникла фигура Младшего — он скакал на своем коне, позади него сидела Роберта. Взмыленный Ринго бежал в поводу. Младший улыбался, и даже у Роберты на губах играла улыбка.
— Надеюсь, вы не пострадали? — спросил Майджстраль.
— Ни капельки, — ответила Роберта. — Уилл — настоящий спаситель. Выхватил меня из седла и усадил сзади, словно ребенка. — Она потрепала Младшего по плечу. — А вы сильнее, чем кажетесь.
Младшего распирало от гордости.
— Есть одна маленькая хитрость. Надо просто знать, как это делается.
— А как вы научились таким тонкостям? Каждый день спасаете дам на верховых прогулках?
Младший слегка покраснел.
— Я когда-то занимался джигитовкой, но ничего подобного не проделывал уже много лет. Даже удивительно, что сработали инстинкты.
Он заслонил глаза ладонью, поглядел в сторону видневшегося на горизонте княжеского дома и развернулся к Майджстралю:
— Жаль, что вынужден прервать наш урок, Майджстраль, но лучше нам вернуться в конюшню.
— Не стоит, — возразила Роберта. — Вы с Майджстралем занимайтесь тем, что планировали. — Она перекинула ногу через голову Младшего так легко и изящно, что молодые люди даже не удивились, и спрыгнула на землю. — Я на поводу отведу Ринго в стойло. А если попробует не послушаться, переломаю ему ноги.
На лице Младшего отразилось сомнение.
— Мы вас проводим, — предложил он. — Надеюсь, Майджстраль не против.
— Вовсе нет.
Фиалковые глаза Роберты вспыхнули огнем.
— Майджстраль, — проговорила она, — продолжайте прогулку.
Дрейку уже приходилось сталкиваться с силой воли Роберты, и он не переставал удивляться, почему Ринго так долго сопротивлялся девушке.
— Ваша милость, — сказал он, — если вы настаиваете.
— Настаиваю.
Роберта повернулась к Младшему, и выражение лица ее немного смягчилось.
— Я совершенно спокойно могу пройти пару лиг до стойл пешком. Я наездница в конце концов.
— Ну, — хмуро ответил Младший, — если вы так уверены…
Роберта увела в поводу усталого, присмиревшего жеребца. Майджстраль и Младший развернули лошадей и рысью вернулись к дороге.
— Упрямая, правда? — спросил Младший.
— Да, темперамента ей не занимать, — согласился Майджстраль. — Впрочем, ничего странного. Она молода, прекрасно образованна. И несомненно, жаждет доказать, что оправдает все затраченные на нее средства. Ну и конечно, ей приходится постоянно обороняться от охотников за приданым и тому подобных типов.
Уши Младшего покраснели.
— Ну понятно, — сказал он, — от семейных дел можно тронуться умом. Пожалуй, я рад тому, что я не наследник — это делает меня свободнее. Моих денег достаточно, чтобы чувствовать себя комфортно, а Джей Би так добр, что и поручает только такие дела, которые мне по душе. К счастью, мы с ним ладим.
— А моя родня не оставила мне ни денег, ни недвижимости, — признался Майджстраль. — Одни долги. А это при всем желании преимуществом не сочтешь.
Некоторое время оба наслаждались ездой, погрузившись каждый в собственные мысли.
— Дрейк? — нарушил молчание Младший. — Когда ты сможешь поучить меня фокусам?
— Хоть сейчас, если хочешь.
— Сейчас?
— По крайней мере кое-каким теоретическим моментам.
— Вот это да!
— Существует несколько разновидностей эффектов, — начал Майджстраль. — Классические визуальные подразделяются на исчезновение, возникновение, трансформацию, смещение, восстановление, проникновение и левитацию.
— Довольно длинный перечень, — усомнился Младший.
— Некоторые эффекты являются сочетанием противоположностей. Например, исчезновение и возникновение. Позволь, я приведу тебе ряд примеров.
Переговариваясь подобным образом, они неторопливо ехали вперед.
А позади, на лужайку перед княжеским домом, приземлился огромный грузовой флайер, доставивший багаж.
Гроб.
После второго завтрака князь, его домашние и гости полетели в сторону Большого Каньона. Флайер легко скользил на небольшой высоте, а под ним тянулся Каньон, по которому текла Колорадо, и до нее было все-таки очень далеко. Пролетев Каньон, флайер взмыл вверх и приземлился на посадочной площадке Мыса Одиночества. Все вышли полюбоваться Мраморным Каньоном и восхититься величественным зрелищем.
Майджстраль из-под лениво опущенных век внимательно наблюдал за Джозефом Бобом. Ему хотелось показать карточный фокус, который потряс бы всех до единого, но для этого нужно хорошо знать того, с кем приходится иметь дело. Грубо говоря, требовалось «сразить наповал» Джозефа Боба.
Но Дрейк не был так уж уверен в том, что хорошо знал Джозефа Боба. В академии Майджстраль общался с юным князем так же, как и остальные, но после окончания учебы они не виделись.
С первого взгляда казалось, что Джозеф Боб нисколько не переменился. Немного возмужал, конечно, но в целом, по мнению Майджстраля, остался таким же. «Ну, что ж, — решил Майджстраль, — это можно уточнить. Не получится, придумаю другой фокус».
Компания потихоньку подтягивалась к флайеру — предстоял перелет к другой обзорной площадке. Майджстраль подошел к Джозефу Бобу.
— Не откажетесь ассистировать мне в карточном фокусе? — спросил он.
— Здесь? — удивился Джозеф Боб. — Впрочем, как пожелаете.
— Может быть, вон там, за столом, около этого… чего-то вроде дерева.
— Это ясперианская капустная лиана.
— Правда? Вот она какая, оказывается.
Майджстраль и князь сели лицом к лицу, и Дрейк, достав колоду, открыл карты перед князем:
— Будьте добры, укажите карту.
Джозеф Боб указал на четверку «кораблей». От радости у Майджстраля перехватило дыхание. Он сложил карты, перетасовал и подал колоду Джозефу Бобу:
— Найдите вашу карту, пожалуйста.
Джозеф Боб принялся искать в колоде четверку «кораблей», но не нашел.
— Пересчитайте карты, пожалуйста.
Джозеф Боб подчинился. Остальные, с любопытством склонившись к столику, считали вместе с князем.
— Тут только шестьдесят три, — сообщил Джозеф Боб. — Четверки «кораблей» не хватает.
Глаза Майджстраля полыхнули зеленым огнем.
— Может быть, — сказал он, — недостающую карту вы найдете в левом внутреннем нагрудном кармане камзола.
Джозеф Боб на всякий случай залез в карман и выпучил глаза: в руке его была четверка «кораблей».
— Вы все время сидели с другой стороны столика, — пробормотал он. — Как же вы это сделали?
«Сразил наповал», — подумал Майджстраль и собрал карты. Встав, он устремил взгляд на Каньон.
— Пожалуй, — сказал он, — придется поискать другое преимущество.
— Не понимаю зачем, — пробормотал Джозеф Боб и прижал кончики ушей от удивления. — Ведь все преимущества на вашей стороне.
До самого вечера флайер летал по Каньону, приземляясь в разных местах. Путешествие завершилось коктейлями и легкой закуской в Красной пещере. Затем флайер вернулся в поместье, где Роман помог Майджстралю переодеться к обеду.
Роман ощутил жар и легкое покалывание точно посередине своей широкой спины — в том месте, которое он никак не мог почесать. Весь день его знобило. Фантомный зуд вспыхивал в разных местах, и стоило хозалиху почесаться, как тотчас появлялась плешь.
Он пережил подобное уже раз двадцать с лишним и прекрасно знал, что это означает. Ему предстояла линька.
Роман ненавидел линьку. Она всегда давалась ему с трудом, и всякий раз он выходил из строя на несколько недель. Даже то, что с каждой линькой он становился старше на год, не добавляло ему радости.
«Еще год, — мог бы подумать он, — на службе у Майджстраля. Еще один год в должности помощника вора и вышибалы, которому время от времени приходится кому-то ломать ноги, да еще отвечать за все в полной опасностей жизни».
Он мог бы так подумать, но был слишком дисциплинированным, слишком хозалихом и даже в мыслях не смел критиковать своего работодателя. Единственное, что он порой себе позволял, так это возмущенное биение диафрагмы.
— Приятно провели день, сэр? — спросил он, одевая хозяина.
— Весьма неплохо. — Майджстраль глянул на Романа через плечо. — Под мышкой не так туго, будь добр.
— Хорошо. — Слуга немного распустил шнуровку.
— Ты отсутствовал вчера вечером, — отметил Майджстраль.
— Сожалею, что не вернулся вовремя, чтобы помочь вам раздеться, — извинился Роман. — Я забылся.
Дрейк проверил, легко ли дотягивается рука до лацкана, и сунул пальцы в потайной кармашек.
— Надеюсь, ты хорошо провел время, где бы ты ни был.
— Я был в библиотеке, сэр.
— О! — удивился Майджстраль. — Полагаю, ты получил удовольствие от чтения.
— Я читал книгу по истории, сэр, — ответил Роман. — Очень интересно.
Роман рассчитывал этим заявлением положить конец расспросам Майджстраля. У него, как и у герцогини, имелся собственный план, который разрабатывался не один год и касался Майджстраля.
Прошлым вечером в римской библиотеке Роман обнаружил неопровержимое доказательство, способное помочь ему завершить задуманное. Пока он хранил это от хозяина в тайне.
Роман подал Дрейку пистолет, который тут же исчез в потайной кобуре под мышкой, после чего Майджстраль вышел и спустился по лестнице в столовую.
Радуясь тому, что остался один, Роман подошел к пульту вызова слуг и вызвал робота, чтобы тот пришел и почесал ему спину.
Обед протекал в приятной беседе. Карточных фокусов Майджстраль не показывал — если непрестанно всех удивлять, в конце концов рискуешь стать предсказуемым, если не скучным. Кроме того, эффект от дневного представления вполне удовлетворил его.
После обеда Джозеф Боб Младший и Арлетт затеяли в гостиной игру в пневмодротики, а Майджстраль подошел к стеллажам с книгами. Тут стояло много исторических и биографических фолиантов, посвященных членам княжеского рода. Дрейк перелистал одну из таких книг — она касалась знаменитого «Скандала с прослушиванием», потрясшего Империю лет за десять до Мятежа, и той роли, которую сыграл тогдашний Младший. Майджстраль обнаружил на полях карандашные пометки. Они являли собой буквы человеческого алфавита «Л» или «НЛ», после которых временами стояли восклицательные знаки.
Дрейк дождался удобного момента и спросил Джозефа Боба о том, что означают эти знаки. Джозеф Боб заглянул в книгу.
— О, это рука моего деда, — объяснил он. — Он таким образом комментировал все исторические книги. «Л» означает «ложь», а «НЛ» — «наглая ложь».
Майджстраль улыбнулся.
— Понятно, — сказал он. — Спасибо.
Когда Дрейк вернулся к стеллажу, к нему подошла герцогиня Боннская, шурша лиловым платьем, которое удивительно сочеталось с ее фиалковыми глазами.
— Майджстраль, — сказала Роберта. — Я хочу пригласить вас подняться вместе со мной и Куусиненом наверх на минуточку. Там есть кое-что, что вас заинтересует.
— Конечно, ваша милость. — Майджстраль закрыл книгу и поставил на полку.
Ощущая легкое любопытство, как и положено после сытного и вкусного обеда, Майджстраль последовал за герцогиней. Поднимаясь по лестнице, он почувствовал в ногах тупую боль и решил, что это следствие утренней верховой прогулки. Декольте Роберты открывало спину, и Майджстраль в очередной раз залюбовался игрой теней.
Роберта прошла по коридору мимо собственных комнат и открыла следующую дверь. Майджстраль вошел следом и остолбенел. Куусинен чуть было не налетел на него сзади.
Первое, что пришло Майджстралю в голову: на сей раз Кончита Спэрроу действительно превзошла себя — не только уволокла неведомо откуда здоровенный криогроб, но ухитрилась протащить его под носом охраны Джозефа Боба и спрятать в комнате, — но потом он узнал бронзовые завитушки по краям, нахмурился и шагнул к комнату. В его ушах зазвучала музыка тревоги.
Подле гроба восседала тетушка Батти, удобно устроившись в кресле-качалке в углу и обложившись рукописью. По всей вероятности, появление гроба ее нисколько не удивило, как и всю свиту герцогини.
Имперская геральдика, вычеканенная на крышке, только подтвердила худшие опасения Майджстраля. Сердце его дрогнуло.
— Привет, папа, — сказал он. — Как ты сюда попал?
Из гроба послышался заунывный голос:
— Не пора ли подать мне какао?
5
Майджстраль полагал, что оставил своему покойному отцу недостаточную сумму для того, чтобы тот мог путешествовать, и к тому же, будучи единственным опекуном родителя, он запретил ему брать деньги взаймы. «Ну, — подумал Майджстраль, — значит, папаша разжился где-то деньгами — может быть, утаил какой-нибудь счетик, а может, уговорил какого-то старого дружка одолжить ему деньжат, и теперь придется нанимать юристов, чтобы те разыскали источник финансирования»… но это после того, как почивший Густав Майджстраль будет переправлен домой и займет подобающее место в фамильном склепе.
— Дрейк? — спросил труп. — Это ты, Дрейк?
— Да, папа, — вздохнул Майджстраль. — Это я.
— Я сюда попал по вполне обоснованной причине, — решительно объявил Густав Майджстраль. — И хочу, чтобы мне принесли мое какао! — Подумав, он добавил: — Я так думаю. Я думаю, что поэтому попал сюда.
— Папа, — спокойно ответил Майджстраль. — Ты не можешь хотеть какао. Ты мертв.
Пока отец обдумывал это заявление, Майджстраль, извиняясь, посмотрел на остальных.
— О, да, — проговорил труп. — Ты прав. Я мертв. Я забыл.
Как видите, трудно не согласиться, что покойный герцог Дорнье, экс-виконт Синг, некогда князь-епископ Наны и бывший наследный Главнокомандующий Зеленым Легионом, который и при жизни особой сообразительностью не блистал, не больно-то изменился после кончины.
Куусинен вежливо кашлянул. Роберта поняла намек и обернулась к Майджстралю.
— На самом деле, — объяснила она, — он здесь по моей вине.
— О да, — добавил труп. — Это точно! — Его вздох донесся из динамиков гроба в виде еле слышного электрического жужжания. — Я все время забываю о таких мелочах…
Майджстраль изумленно обратился к Роберте:
— Он явился, чтобы увидеться с вами?
— Не совсем, — ответила она. — Это я устроила его доставку сюда, чтобы он повидался с вами, но…
— Вспомнил! Вспомнил! — радостно воскликнул труп. — Вспомнил, почему я здесь! — Но голос тут же утих. — То есть мне показалось, что вспомнил… минуточку… может быть, еще вспомню.
Роберта потерла пальцем бровь.
— Все получается не так, как мне хотелось бы, — проговорила она. — Куусинен, вы не поможете?
Куусинен кивнул и развернулся к Майджстралю:
— Как вы знаете, я — поверенный ее милости. Два года назад ее милость поручила мне провести кое-какие расследования касательно ее особого плана на будущее. Вы и ваше семейство оказались среди тех, на кого были направлены мои усилия.
У Майджстраля голова шла кругом, однако ему удалось ухватиться по меньшей мере за одну важную подробность.
— Вот почему я везде с вами сталкиваюсь, — сказал он. — На Пеленге, на станции Сильверсайд, и…
— Именно так, — кивнул Куусинен.
— И какова же цель этих исследований?
Куусинен торжественно ответствовал:
— Заключение брачного контракта между ее милостью герцогиней Боннской и…
Майджстраль подпрыгнул, словно его ужалили.
— Нет! — вскричал он.
Остальные не сводили с него глаз.
— Категорически — нет, — повторил Майджстраль.
Роберта распахнула глаза. Ее нижняя губа дрожала.
— Но… почему же нет? — спросила она.
Майджстраль сложил руки на груди и принял решительный вид.
— Я строго-настрого запрещаю вам выходить замуж за моего отца. Во-первых, он уже женат, а во-вторых — мертв, и мне наплевать, что вам наговорили ваши выжившие из ума родственники насчет выгодной династической партии — да вы же просто перечеркнете собственную жизнь…
Он говорил и говорил, и постепенно до него начали доходить истинные намерения Роберты.
— О… — пробормотал Майджстраль.
В оправдание Дрейка следует сказать, что он на самом деле был изумлен. Прибытие папаши совершенно вывело его из равновесия, реакции притупил плотный обед, и потому соображал он плоховато.