Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Detective Inspector Chen - Расследование ведет в ад

ModernLib.Net / Уильямс Лиз / Расследование ведет в ад - Чтение (стр. 5)
Автор: Уильямс Лиз
Жанр:
Серия: Detective Inspector Chen

 

 


      — Что ж, поглядим, как ты теперь будешь предавать меня, — прошипел отец Перл. — Похоже, даже Аду не справиться с таким ребенком, как ты. Обращаться за моей спиной к моим врагам, да? Искать неприятности для собственного отца? Так вот, теперь я сам буду приглядывать за тобой.
      Чжу Ирж стремительно шагнул назад, так прижав Чэня, что полицейский почувствовал, как костистый позвоночник демона до боли вдавился ему в грудную клетку. Минуту спустя мимо, шурша шелком от Армани, прошагал Тан Сюань. Дверь наверху лестницы со щелчком захлопнулась, и Чэнь услышал знакомое подвывание приводимого в действие кодового замка. Вместе с демоном и пропавшим призраком они оказались запертыми в подвале Тана.

9

      Возможно, даже лучше, чем кто-либо другой, Инари знала, насколько тесно ее муж работает с Адом, но обычно ей удавалось делать вид, что это не вторгается слишком тесно в их жизнь. В конце концов, по работе Чэнь в основном оформлял бумаги и лишь иногда имел дело с убийствами. Но хотя Инари знала, что он ежедневно общается с духами и демонами, это происходило в основном посредством электронной почты и по телефону. Однако последнее дело никак не шло у нее из головы. Чэнь рассказал ей о сенешале, и Инари все это очень не понравилось. У Ада память долгая, и прощения оттуда не жди. А что, если визит демона — лишь предлог, чтобы подобраться к Чэню, а следовательно, и к Инари? Чэнь окружил плавучий домик кое-какой защитой, и все это не подводило — ни защита, ни охранительные чары, — но ничего абсолютно надежного не существует.
      Инари сидела на палубе, скрестив ноги и наблюдая, как над темной линией горизонта собираются грозовые тучи, и ее мысли становились все более мрачными и безрадостными. В Ад она возвращаться не собирается. Она скорее умрет, и это будет не краткая вспышка перехода из одного мира в другой, и не многочисленные и многообразные уровни Ада, а настоящая смерть, которая может прийти лишь к тому, кто никогда не жил: исчезновение души. Лучше это, чем возвращаться в те места, которые когда-то были ей домом.
      На палубу упали первые капли дождя, и Инари подняла лицо навстречу грозе. Настроение поднялось с этим привкусом соли в ветре, неукротимый свежий дух выдувал из души адскую затхлость благовоний. Высоко над головой раздался раскат грома, и Инари прищурилась под стеной дождя и водяных брызг. Волосы струились по ее спине мышиными хвостиками, а кожа рук мерцала, словно подсвечивалась изнутри. Протянув ладонь, Инари выхватила из грозы молнию, целую горсть энергии. Она подбросила ее вверх, и энергия рассыпалась каскадом искр, покалывая кожу тысячей иголок и с шипением падая под дождем на палубу. За стеной дождя фонари на причальной стенке тускло мерцали. Плавучий домик качало, и он вздрагивал под порывами ветра, но Инари прошла, пританцовывая, в край носовой части и встала там под треплющим волосы ветром и пляшущей вокруг молнией.
      Гроза вскоре закончилась, с ней спала и жара. Прояснившееся небо на западе стало сумеречно-зеленым, а фонари в гавани засияли с прежней яркостью, отражаясь в успокаивающейся воде. Инари вздохнула. Кожу покалывало. Она повернулась, чтобы зайти обратно в дом, но вдруг застыла. Кто-то стоял на пристани и наблюдал за ней из-за груды канатов и сетей. Инари четко была видна эта фигура: высокий мужчина в кожаном плаще. Из-за плеча у него торчала рукоять меча. Руки он держал в карманах. Их глаза встретились, и, хотя он вроде бы ее не видел, она ощутила потрясение, словно ее вдруг окликнули.
      — Кто ты? — крикнула она, но голос унесло ветром.
      Человек повернулся и быстро зашагал вдоль причальной стенки. Инари поежилась. Энергия, взятая у молнии, убывала, она медленно побрела в дом, слыша, как ее собственные горячие ноги ступают по мокрой палубе с легким шипением.

10

      — Так, — произнес Чжу Ирж, и его заостренные черты лица сморщились от самодовольства. — Судьба, если не боги, к нам добра. — Он наклонил голову, прикурив сигарету от язычка пламени, вылетевшего из когтя.
      — В каком смысле? — откликнулся Чэнь, просто чтобы услышать, что скажет демон.
      У него были свои соображения относительно открывавшейся им возможности.
      — Мне доставили малышку Перл Тан, связанную, как ритуальный цыпленок, и готовую, чтобы ее ощипали в Аду.
      — Прошу прощения, — со всей вежливостью начал Чэнь, — но я считаю это несколько оптимистичным заявлением.
      Демон, нахмурившись, повернулся к нему:
      — Я думал, мы действуем сообща, инспектор. Разве «два сердца не бьются как одно»? Конечно, если бы у меня было сердце... — добавил он, подумав. — А в чем проблема? Я возвращаю юную даму туда, где она должна находиться, а вы можете арестовывать своего подозреваемого по обычному обвинению. Переправка в преисподнюю без лицензии, или как там еще может называться его преступление. Я даже помогу вам в этом.
      — Ад не является тем местом, где она должна находиться, и вы это прекрасно знаете. Если бы не махинации ее собственного родителя, она бы сейчас гуляла по райским садам. А если разобраться, то, вероятно, была бы жива. Я сожалею, сенешаль. Не знаю, что вам нужно от этого призрака, но у вас, несомненно, нет на него никакого права.
      — Сомневаетесь в моих полномочиях? — Вытянутые золотистые глаза Чжу Иржа сверкнули недобрым блеском.
      — Боюсь, что именно так, — таким же спокойным тоном проговорил Чэнь, встретив взгляд демона.
      Он чувствовал, как растет направленное на него принуждение: внутри разливалась какая-то слабость. Его вдруг стал одолевать запах сигареты с опиумом, которую курил демон. Сердце затрепетало. Сделав глубокий вдох, Чэнь упорядочил свое ци и прочел про себя охранительную мантру. Слабость исчезла. Глаза демона расширились от нескрываемого восхищений.
      — Послушайте, — уже более миролюбиво проговорил он, — у меня нет желания спорить. Давайте сначала вызволим нашу попавшую в беду девицу, а? А уж потом можно будет поговорить о том, что мы собираемся с ней делать. — И Чжу Ирж шагнул за дверь.
      Последовав за ним, Чэнь встал рядом с призраком на колени.
      — Я знаю, это страшно, — прошептал он, — но, пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие. Кивни, если слышишь, что я говорю. — Призрак постарался ответить чуть заметным стесненным жестом. Петля сжала девушке горло еще крепче. — говорить можешь?
      Призрак что-то прошептал, но голос звучал сухо и слабо, как движение воздуха. Удавка затянулась еще туже. Чжу Ирж дотронулся до нее, послышался шипящий звук, словно на сковородку положили мясо, и демон быстро отдернул руку.
      — Больно, — удивленно произнес он.
      — В любом случае перемещать ее куда-то будет непросто, — сказал Чэнь. — Вот если бы нам удалось снять эти узы, она могла бы вернуться в банку.
      Глаза демона задумчиво прищурились.
      — Я не знаю, что это, — признался он, указывая на мясистое существо, крепко обвившееся вокруг призрака. — Похоже, оно с какого-то более низкого уровня, но ничего подобного я раньше не встречал.
      — Я тоже. — Поднявшись, Чэнь осмотрелся.
      Помещение было покрыто пылью, и в нем пахло плесенью. Ничего не говорило о том, что здесь регулярно занимаются магией, никаких обычных приспособлений. Возможно, свои темные дела Тан проворачивал где-то еще, а может быть, совсем ими не занимался, а прибегал к услугам других людей, владеющих магией. В дальнем углу помещения одна из досок пола отошла. Чэнь пошел посмотреть, что там. Под половицей виднелась скрытая тенью дыра. Чэнь заметил, как что-то блеснуло, и, движимый любопытством, потянул деревяшку, зацепившись при этом за что-то рукой. Ржавые гвозди подались, и доска сломалась, осыпав его трухой. Теперь стало понятно, что блестело: это был всего лишь шэньчжэньский доллар.[ ] Вытащив его, Чэнь обратил внимание на дату выпуска: 2017 год. В раздражении он бросил монету Чжу Иржу. Демон поймал ее так быстро, что Чэнь даже не заметил, чтобы он шевельнулся.
      — У вас кровь идет, — негромко произнес демон.
      Кончик его черного языка промелькнул по нижней губе.
      — Ну-ну, размечтался, — сказал Чэнь, промокая руку салфеткой.
      — Виноват, — пробормотал Чжу Ирж. На миг показалось, что он искренне сконфузился. — Деликатес, знаете ли, там, откуда я, и...
      — Знаю, — с кислым видом оборвал его Чэнь. — Мой... то есть мой знакомый как-то работал в торговом центре в ваших краях. На Жу-Шу-стрит. Торговал человеческой кровью.
      — Это у Цо? — с нескрываемым восторгом произнес демон. — Так я знаю это место! Оно там уже много лет. И вы знакомы с владельцем?
      — Конечно. Хотя, говорят, сейчас им заведует кто-то другой.
      — Тесен мир, — проговорил Чжу Ирж, а потом удивленно присвистнул.
      Кончик удавки, которая связывала призрака, стал двигаться. Он тыкался в воздухе, как ищущая света виноградная лоза. От потока энергии он вздрогнул по всей длине, и призрак из-за этого поморщился. На нижней части усика Чэнь заметил целый ряд колючих ножек, какие он видел у миног или у сороконожек. С похожим на сосание звуком открылся маленький рот.
      — Мне кажется, эта штука живая, — прокомментировал демон. — И похоже, вы ей нравитесь.
      Чэню пришлось приложить усилия, чтобы остаться неподвижным, когда ищущий рот стал раскачиваться у него перед лицом. Однако, чтобы дотянуться до него, существу надо было развернуться еще больше, осознав это, Чэнь осторожно отодвинулся назад. Адская тварь потянулась за ним, разворачивая тело, и теперь лишь ее хвост оставался затянутым удавкой вокруг горла призрака. Ножки медленно двигались, как многощетинковые черви во время прилива. Призрак наблюдал за всем этим широко раскрытыми глазами.
      — Кровь почуяла, — сказал Чжу Ирж.
      В качестве эксперимента Чэнь стряхнул каплю крови на пол, и безглазая узкая головка двинулась в ту сторону. Рот открылся шире, и крови как не бывало.
      — Никогда ничего подобного не видел, — повторил демон. — Ну точно, эта штука с нижних уровней.
      Неповрежденная рука Чэня незаметно скользнула в карман, где лежал скальпель. Отходя назад, он направил окровавленный большой палец в сторону существа, в котором пульсировала и вспыхивала энергия. Хвост соскользнул с горла призрака, и тварь торопливо метнулась вперед. Тут Чэнь нанес удар скальпелем и рассек ее точно пополам. От ударившего в металлическое лезвие заряда энергии рука Чэня онемела, а его самого отшвырнуло назад. Было такое ощущение, что он попал пальцами в розетку, на какой-то миг волосы на голове встали дыбом. Пораженный Чжу Ирж коротко, с присвистом, хохотнул.
      — Я был бы признателен, если бы мне помогли, — пролепетал Чэнь, у которого аж зубы стучали.
      Две половинки существа метались перед его глазами, но бегущий по ним свет начинал мигать и тускнеть. Постепенно он замер и посерел, как перегоревшая неоновая лампа. Чжу Ирж подошел к Чэню и помог ему подняться.
      — Ну вот, — произнес демон, с деланной заботой отряхивая с Чэня пыль, — молодчина. Мне нравятся люди, которые быстро соображают... а ты куда это собралась? — Большими шагами он догнал маленького призрака, схватил его за запястье и поволок обратно в комнату.
      Призрак запищал.
      — Осторожнее! — рявкнул Чэнь.
      — Да ладно, — раздраженно проворчал демон. — Она же ничего не чувствует. Ну, не так, во всяком случае.
      — Тем не менее, Чжу Ирж... Отпустите ее.
      Призрак подбежал к Чэню и спрятался за него. Он, похоже, уменьшался в размере.
      — Честное слово, — крякнул демон, — можно подумать, я допустил грубость.
      — Хорошо бы нам убраться отсюда, — пробормотал Чэнь, сочтя за лучшее не отвечать на эту ремарку. — Скажите, сенешаль, как вы здесь оказались?
      — В ваш мир я вошел через один из храмов. А в этот дом пробрался через канализацию.
      Чэнь бросил взгляд на Чжу Иржа. На длинном шелковом одеяний он не заметил ни пятнышка, ботинки демона блестели, а волосы были гладко прилизаны. От него исходил слабый запах опиума и адских благовоний, но никаких более неприятных запахов не ощущалось.
      — Департамент порока, понимаете, — проговорил Чжу Ирж, словно оправдываясь. — говорят же, что дерьмо не липнет.
      — Ну, к вам, может, и нет, — вздохнул Чэнь. — А-а, ладно. Думаю, это наиболее скромный способ выбраться отсюда.
      — Разве вы не собираетесь преследовать Тана?
      — Нет, не сейчас. Во всяком случае, пока. Больше всего меня заботит безопасность его дочери. — Он понизил голос в надежде, что призрак не услышит. — И я хочу достоверно выяснить, почему он убил ее, отправил в Ад, а потом доставил обратно. Я хочу знать, почему ее отец не намерен спускать с нее глаз.
      Демон задумчиво кивнул.
      — Мне это тоже хотелось бы знать.
      Неожиданно бросившись к маленькому призраку, он повернул его лицо к свету. Он вырвался из его хватки и снова хотел улизнуть, но Чжу Ирж тут же раздраженно зашипел на него.
      — Что вы делаете? — сделал шаг к нему Чэнь.
      — Смотрю, осталась ли у нее по.
      Чэнь глянул вниз. Душа призрака все еще слабо мерцала чем-то вроде миазмов позади остатков черепа.
      — Душа у нее осталась, это видно. А что?
      Глаза демона прищурились в раздумье, и через какое-то время он проговорил:
      — Я видел призрак еще одной жертвы Тана. У него по не было.
      — Странно, — удивился Чэнь. — Обычно по исчезает, лишь когда они отправляются в мир иной обычным путем. Но ведь с жертвами Тана обошлись незаконно.
      — Ясное дело. А значит, когда она попала в Ад, ее душу удалили чем-то другим.
      — Незаконная переправка душ, — сделал вывод Чэнь. — А это уже действительно серьезно, куда серьезнее, чем торговля призраками.
      — И значит, ваш господин Тан замешан в очень и очень темных делах.
      — Какие-нибудь соображения есть, что это может быть?
      По лицу демона пробежала тень. Он покачал головой.
      Чэнь был уверен, что Чжу Ирж что-то скрывает, но с этим придется подождать.
      — Что касается Тана, — сказал он, — здесь нам оставаться нельзя... Но я хочу установить за ним наблюдение. Чтобы видеть, чем он занимается, где бывает. Мне начинает казаться, что он будет более полезен, разгуливая на свободе.
      — Дело ваше, — пожал плечами демон. — В конце концов, он ваш подозреваемый.
      В том, как он это сказал, слышался тонкий намек на то, что призрак — его, демона. Опустив глаза, Чэнь увидел, что его руку обвила хрупкая рука Перл, он же ничего не чувствовал.
      — Лучше показали бы дорогу, — бросил Чэнь.
      Четки по-прежнему были обмотаны вокруг засунутой в карман руки. Попрощаться с маленьким призраком он собирался, лишь помахав ему, когда он будет отплывать на ладье, отправляющейся на Небеса. Он внимательно пригляделся к удаляющейся спине демона. Чжу Ирж передвигался с упругой гибкостью, что свидетельствовало о наличии мощного ци, и Чэнь уже отметил для себя его силу. «Если дело дойдет до схватки, — беспокойно размышлял он, — Чжу Ирж может оказаться очень даже серьезным соперником». Но опять же, однажды он уже одолел демона, и любой поединок произойдет на земле, на территории Чэня, а это уравнивает их шансы. Пессимизму Чэнь предпочитал реализм. «Посмотрим, чья возьмет», — думал он, но для себя уже решил, что без боя призрак бедняжки Перл Тан обратно в Ад не отпустит.
      Демон остановился и указал куда-то рукой. Чэнь увидел круглую чугунную крышку люка, установленную вровень с полом.
      — Канализация?
      Демон кивнул.
      — Точно так. Ну что ж, инспектор, вперед.
      Наклонившись, он подцепил крышку люка когтистым пальцем и вытащил его. Оттуда пахнуло так, что Чэнь сделал шаг назад, и даже Чжу Ирж сморщил свой аристократический нос. Только призрак бесстрастно и тупо глядел перед собой.
      — Хорошо, — сказал Чэнь. — Сначала вы.
      Демон улыбнулся. В темноте блеснули его зубы.
      — Но я настаиваю. После вас.
      Вежливо обменявшись застывшими улыбками, они пристально следили друг за другом. Чэня мало волновали вопросы сохранения лица, в лучшем случае, он рассматривал это как необходимый элемент вежливости, а в худшем — как невроз. Однако, когда имеешь дело с Адом, вопрос, в основном, в том, кто в чьей власти окажется, и он решил уступать Чжу Иржу как можно меньше. Но окончательное решение, похоже, принял призрак, до этого момента державшийся отстраненно. С неожиданным налетом высокомерия он шагнула в пустое пространство над люком и опустился вниз так же плавно, как человек, вошедший в лифт.
      — Ох, — вырвалось у Чжу Иржа, который, казалось, расстроился.
      Рот Чэня расплылся в улыбке в подражание тому, как улыбался демон. Он присел на край люка и соскользнул вниз. Шахта оказалась неглубокой, и там, где Чэнь приземлился, было примерно на фут грязной воды. Вонь стояла несносная. Зажав рот рукой, Чэнь зашелся в продолжительном припадке рвоты. Над головой громыхнула закрываемая крышка люка.
      — Вам не кажется, что можно постараться вести себя чуть спокойнее?
      Голос демона раздался всего в нескольких дюймах от его уха. Глаза Чжу Иржа напоминали диск солнца во время затмения: зрачки расширились настолько, что виднелась лишь тоненькая яркая корона.
      — Прошу прошения, — пробормотал Чэнь через рукав. Через какое-то время он приноровился дышать ртом, но вонь все равно просто сшибала с ног.
      — Вы меня видите? — спросил Чжу Ирж.
      — Нет. Только когда вы оборачиваетесь и я вижу ваши глаза.
      В своей темной одежде Чжу Ирж терялся во мраке. Лучше был виден призрак: этакое слабое тусклое мерцание. Вокруг кисти Чэня обвилось что-то тонкое и твердое, присвистнув как плеть, и он, не удержавшись, вскрикнул. В следующий миг он сообразил, что это был хвост демона.
      — У моего дяди есть замечательный аптекарь, — ни с того ни с сего заметил Чжу Ирж. — Продает средства от самых разных болезней. Могу достать что-нибудь, если хотите.
      — От чего? — отозвался Чэнь, говоря в нос.
      — Если позволите так выразиться, у вас, похоже, нервы не в порядке... У меня двоюродный брат такой: вздрагивает при каждом шорохе.
      Демон деликатно шагнул вперед во тьму под шелест шелка, увлекая за собой Чэня. От двигавшегося впереди призрака исходило слабое, как при люминесценции, свечение.

11

      — Расскажи еще раз, как он выглядел, этот человек на причальной стенке? — спросил барсук-чайник.
      В понимании Инари, так звучал бы голос земли, если бы она могла разговаривать: низкий, хриплый и неторопливый. Барсук сидел на кровати рядом с Инари, сложив лапы и сцепив вместе длинные когти. Казалось, его глаза были закрыты, но она видела, как за сморщенными веками светятся черные глаза.
      — Высокий. Немолодой. Вроде бы у него были седые волосы, но мне иногда так трудно это определить в земном свете. Суровое лицо, такие высекали раньше на гробницах, полоска бровей. Длинный сюртук, какие носят демоны. Меч.
      Барсук наклонил голову:
      — Я с таким не знаком. — В его голосе явно слышался упрек.
      — Я не вызывала его в воображении, — защищалась Инари. — Он был настоящий, стоял там и смотрел на меня.
      — Может, это твой муж выделил охранника.
      — Он не выглядел как полицейский.
      Глаза барсука широко открылись, и в темных радужках отразился крошечный, правильной формы, язычок пламени свечи.
      — Тогда это Ад. Родственная душа.
      — Я не почувствовала в нем родственника. От него пахло человеком, даже на таком расстоянии. И зачем моей семье прибегать к услугам человека, чтобы шпионить за мной?
      — Не знаю, — согласился барсук. Он ненадолго задумался. — А если бы это был кто-то из твоих, как бы ты поступила?
      — Я не вернусь.
      — Я знаю, что не вернешься, Инари. Я спросил, как бы ты поступила.
      Глаза барсука сверкали, как полированный металл, и в них не было жалости. «У животных нет чувства жалости, как нет его и у духов, — размышляла Инари. — Это слабая черта людей, а иногда такое случается и со мной».
      — Ну, — без особой охоты начала она, — я бы не стала подвергать Чэнь Вэя опасности.
      — Он уже в опасности, с того самого дня, как вы впервые увидели друг друга. Даже если бы ты оставила его и скрылась в самой глубине рождающего штормы океана или на высочайшей зимней вершине Чжайфуло, это ничего бы не изменило. Вэй, если захотят, все равно найдут его.
      — Я знаю, — прошептала Инари. Она всегда чувствовала, что этот день наступит: день, когда ей придется взглянуть правде в глаза. Ей хотелось верить, что человек, которого она видела на причальной стенке, ничего особенного собой не представляет, и, возможно, так оно и было, но это все равно не имело никакого значения. Последствий ее действий не избежать. — Я не могла поступить по-другому. Ты же знаешь, какая я. Демоны могут лишь пользоваться, как бы сильно они ни любили. И я не могла себе представить, как я стану... его женой.
      — Да, женой Дао И, с которым ты была помолвлена, — сказал барсук. — О нем у нас нет никаких известий с тех пор, как ты покинула Ад.
      — Моя семья выплатила ему приданое, — сказала Инари, и ее голос даже для нее самой звучал неискренне и неубедительно. — В конце концов, этого и хотел Дао И, а не меня.
      — Ты же знаешь, что это не так, — проговорил барсук.
      Инари встала и подошла к окну. Уже совсем стемнело.
      На стекле было видно ее собственное отражение в свете свечи: бледное, заостренное лицо, и глаза, как колодцы, налитые кровью. Она поворачивалась в ту и другую сторону, пытаясь представить себя человеком, словно могло произойти преображение, захоти она этого достаточно сильно. Мгновенная перемена произошла в отражении у нее за плечом: барсук снова превратился в чайник, молчаливо отвергая все, что она пыталась выдать за правду.

12

      Чэнь, Чжу Ирж и призрак выбрались на поверхность на улице, которую Чэнь сразу не узнал. Глубоко вдыхая сравнительно свежий воздух, он стоял и озирался вокруг. Штанины брюк, мокрые насквозь, противно липли к щиколоткам. На туфли даже смотреть не хотелось. Улочка была узенькая: обычное нагромождение механических мастерских и кафе, стоявших в тишине под луной, скрывая свои фасады за стальными ставнями. Повернувшись, Чэнь мельком увидел остроконечную крышу и понял, где находится. Они стояли позади второго храма Гуаньинь, в Сянфань, чуть ниже района Гарден.
      — Ну вот, — негромко произнес демон.
      — Вы прошли здесь? Через этот храм? — в замешательстве спросил Чэнь.
      К горлу поднялся комок, было ощущение совершенного предательства, хотя он прекрасно знал, что храмы являются воротами между мирами. Демон плавно пожал плечами.
      — Хорошее место, как и любое другое. К тому же от него недалеко до дома, в котором я живу, в моем мире. Для вас оно имеет какое-то значение?
      — Гуаньинь — моя покровительница.
      — М-м-м... — удивленно протянул Чжу Ирж.
      На его лице отразилось беспокойство. «Ну конечно, — думал Чэнь, — конечно, не позволит же ему богиня утащить душу Перл назад в Ад с ее собственной территории?» Очевидно, та же мысль промелькнула в голове и у демона. Он поправил обшлага шелкового сюртука в некотором очевидном замешательстве. Вдали прогремел гром, и вокруг по крышам из гофрированного железа забарабанили тяжелые капли дождя, голова Чжу Иржа дернулась назад.
      — Дождь... — испуганно проговорил он. Упавшая с небес капелька растеклась по щеке Чжу Иржа, как слеза. Демон зашипел от боли и прижал руку к лицу.
      — Думаю, нам лучше укрыться где-нибудь от этого ливня, — предложил Чэнь, в душе благодаря богиню за то, что Чжу Ирж оказался не таким любителем гроз, как Инари. Он взял демона за руку и отвел в сторону. — Вы ведь хотите поговорить с Перл, верно? Вот и я тоже. А в храме она будет чувствовать себя в большей безопасности.
      Метнувшись под навес, Чжу Ирж сказал:
      — Инспектор, вы же понимаете: будь на то моя воля, меня бы вполне устроило, если бы вы посадили Перл Тан на первую же ладью на Небеса, и на этом бы все закончилось. Но у меня приказ.
      — Кто ваш начальник?
      — Верховный сенешаль Юй.
      — Возможно, если я переговорю с ним, объясню ситуацию...
      — Нет! — тут же отрезал демон. — То есть существуют и политические затруднения.
      — Они всегда существуют. Послушайте, сейчас хлынет как из ведра. Давайте, по крайней мере, спрячемся от дождя и поговорим с этим несчастным духом.
      Чжу Ирж рванулся к храму, натянув сюртук на голову. Дождь уже лил вовсю, но это было и хорошо, потому что у Чэня появилась возможность почистить брюки. Совсем не хотелось появляться в храме богини, когда от тебя несет запахами городской канализации. Ворота, как всегда, были открыты, символизируя постоянную открытость Гуаньинь к тем, кто страдает. Рядом с храмом безлюдно, лишь большая лягушка меланхолически сидела посреди двора. Чэнь подвел призрака к главному входу и отворил дверь.
      Внутри храма царила тишина. У входа стояли каменные фигуры духов-хранителей. Чэнь зажег свечу, и их лица вдруг отчетливо проявились, как в кошмарном сне. Призрак негромко вскрикнул. Чэнь нашел три циновки, которые подкладывают под колени, и присел на одну из них.
      — Ну, — как можно мягче обратился он к призраку. — Ты понимаешь, что я говорю? — Призрак молча и непонимающе уставился на него. — Ты меня понимаешь? говорить можешь?
      — Может, проблема в языке, — предположил Чжу Ирж. — Иногда, перейдя в иной мир, они утрачивают язык, на котором говорили при жизни. Вы ведь на гуйлинь говорите, да, Чэнь?
      — Возможно, она и утратила свой кантонский.[ ] Ведь так обычно получается, если смерть наступает от травмы головы, верно? Ну что ж, попробуем.
      Он повторил свои вопросы на гуйлинь, и в белых глазах призрака промелькнула искра понимания.
      — Ты можешь хоть что-нибудь рассказать? — спросил Чэнь.
      Демон наклонился и быстро проговорил на скрежещущем гуйлинь:
      — Послушай, Перл, ты умерла, да? Твой папочка или сделал так, чтобы тебя убили, или убил тебя сам. А затем устроил так, чтобы тебя послали в Ад, но вернул обратно. Почему он это сделал?
      Призрак уставился на него разинув рот.
      — Считаете, что она не достаточно натерпелась? — рявкнул на демона Чэнь.
      Чжу Ирж развел руками.
      — Рано или поздно ей придется столкнуться с фактами.
      — Он убил меня потому, что я узнала о судьбе остальных, — высоким, словно удивленным голосом проговорил призрак. — Он убил и их тоже, потому что так велел ему Цзи Гуань.
      — Кто такой Цзи Гуань? — нахмурился Чэнь.
      — Не знаю.
      — Ну что вы на меня смотрите? — откликнулся на вопросительный взгляд Чэня Чжу Ирж. — Это всего лишь титул, который значит «ваше превосходительство».
      — Где ты услышала это слово? — обратился Чэнь к призраку.
      — От отца. Я много знала о том, чем занимается отец. Когда его не было дома, я часто рылась тайком у него в кабинете. Много лет назад он подписал сделку с Министерством богатства, и поэтому у нас было много денег. Но последнее время, в течение прошлого года или около того, он все чаще стал раздражаться. Желаемой отдачи от инвестиций не было — он ничего не вложил в биовеб, сочтя его причудой, а потом, когда эта технология стала действительно популярной, начал говорить, что Министерство богатства обмануло его, что они должны были сказать ему об этом, и собирался обратиться за помощью к кому-то еще. Однажды вечером, было уже очень поздно, он принимал дома какого-то посетителя. Я возвращалась домой — ездила на встречу кое с кем, одна — и лезла в окно своей спальни. Тогда я и увидела этого посетителя. Разглядеть его как следует не удалось, он был в капюшоне, но от него шла жуткая вонь — несло чем-то прогнившим, — и он очень странно передвигался. Я не стала там задерживаться и пошла к себе. После этого дела пошли лучше, и отец вроде подуспокоился. Но потом... потом стали умирать все мои подруги, с ними что-то было не так — говорили, это анорексия. А я находилась в подавленном состоянии. Однажды ночью так захотелось есть, что просто сил не было. Я спустилась по лестнице в кухню. Отец у себя в кабинете разговаривал по телефону. По голосу чувствовалось, что он напряжен, как с ним бывает, когда он делает вид, что не злится. Он говорил: «Я сделал все, о чем просил Цзи Гуань. Вы понимаете, какой опасности я подвергал себя со всеми этими смертями? Семь душ девственниц для ваших опытов — вот чего хотел Цзи Гуань и что вы получили. Я свою часть сделки выполнил. Теперь очередь за вами».
      Он повесил трубку и направился из комнаты, поэтому я бросилась бежать, но я... я в тот день ничего не ела, зацепилась ногой за ковер и упала. Он схватил меня, когда я поднималась. «Что ты слышала? — заорал он. — Что ты слышала?» Я сказала, что не слышала ничего, но он понял, что это ложь. Отец поднял меня за ночную рубашку и привел в кабинет. Потом вынул что-то из стола — не знаю, что это было. Это существо двигалось и было похоже на кусок плоти, на какую-то большую креветку. Он затолкал это мне в рот, — тут голос призрака дрогнул, — так что я ни говорить, ни дышать как следует не могла, а потом заставил вернуться наверх. Он велел мне лечь в постель, а потом просто... просто сидел и смотрел на меня. Наблюдал, как я задыхаюсь. И все время что-то называл — какое-то имя, не помню, и что-то вышло через стену и встало у кровати. У меня заболел затылок, боль становилась все сильнее, и потом.... Потом тот, что стоял у кровати, склонился ко мне, и я услышала, как отец говорит: «Почему это так важно?» — и тот другой ему что-то отвечает, и я сразу поняла, почему отец этим занимается, но было слишком поздно.
      Чэнь пристально наблюдал за ней.
      — Ну и почему это было так важно, Перл? — спросил он. — То, чем он занимался?
      Призрачное лицо Перл сосредоточенно сморщилось, но потом она сказала:
      — Бесполезно. Все куда-то пропало. Мне не вспомнить. Извините.
      — Хорошо, хорошо. А потом?
      — Думаю, это были похороны — там была моя мать. Я пыталась заговорить с ней, рассказать, что сделал отец, но никто не видел меня. Все словно находились за стеклом. А потом все куда-то исчезло, и следующее, что я помню, — как кто-то сажал меня в ладью. Потом до меня дошло, что я в Аду. Меня поместили в бордель вместе с другими девушками, мы встречались с клиентами... и один из них работал в Министерстве богатства. Я подумала, если Первый лорд узнает, что отец предал его, он может помочь мне, и поэтому попросила этого клиента передать ему весточку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20