Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Detective Inspector Chen - Расследование ведет в ад

ModernLib.Net / Уильямс Лиз / Расследование ведет в ад - Чтение (стр. 17)
Автор: Уильямс Лиз
Жанр:
Серия: Detective Inspector Chen

 

 


      — Не волнуйтесь, — шепнул Чэнь, мрачно размышляя про Цо и телегу для перевозки крови. — Это связано с Министерством эпидемий, точно... Как вы думаете, где мы сейчас находимся относительно улиц?
      Демон крутнулся на каблуках, вглядываясь в темноту.
      — Мы спустились вниз более или менее по прямой, стало быть, если отыщем проход, ведущий туда... — он показал, куда именно, — у нас вообще-то должен быть хороший шанс оказаться в подвале Министерства.
      — Прекрасно. Тогда пойдем.
      — А как насчет вашего пушистого приятеля? — спросил Чжу Ирж.
      Чэнь нахмурился.
      — Боюсь, барсуку придется самому позаботиться о себе. Во всяком случае, он знает, куда мы направились. — Шагнув мимо Чжу Иржа, он стал продвигаться по темному подвалу.
      Помещение казалось огромным, но света там было немного: лишь слабое серенькое мерцание сверху. Чэню приходилось полагаться на превосходное зрение Чжу Иржа в гораздо большей степени, чем ему бы хотелось, но делать было нечего. Время от времени они останавливались и прислушивались, но из мрака не доносилось ни звука.
      Демон вдруг резко остановился.
      — Что случилось? — шепнул Чэнь.
      — Тут дверь.
      Послышался чуть слышный стук, видимо, Чжу Ирж пробовал задвижку.
      — Заперта?
      — Похоже... Но рисковать не хочется, особенно когда имеешь дело с этим Министерством... Отойдите.
      Чэнь послушно скользнул к стене. Внезапно что-то засветилось. На короткое время в темноте проявилось лицо Чжу Иржа, подсвеченное снизу мерцанием розоватого огня, вид у него был демонический, как никогда. Источником свечения были четки демона, которые он беззаботно носил обернув вокруг кисти.
      — Так... — бормотал Чжу Ирж. — Только бы вспомнить, ..
      Он провел острым когтем по ладони, изобразив кровью иероглиф. «Надо же», — удивился про себя Чэнь, отметив сходство в методике. Чжу Ирж повернул ладонь так, чтобы она была обращена к двери, и послышалось нечто вроде звуковой вспышки: это было синэстезическое возмущение, от которого Чэнь рефлективно моргнул. В долю секунды демон отпрыгнул назад, закрыв лицо рукавом. Из открытого дверного проема вылетело целое облако сверкающих пылинок и роем взмыло вверх. Однако временные защитные чары, с помощью которых Чжу Ирж открыл дверь, еще действовали. Крохотные огоньки стали один за другим тускнеть и лишаться силы, падая на пол, подобно призракам мошек.
      — Болезнь, — пробурчал Чжу Ирж в ответ на невысказанный вопрос Чэня. — Только не знаю какая.
      — Должно быть, есть и другие ловушки, — сказал Чэнь. — Лучше идти осторожно.
      Он услышал, как демон вздохнул.
      — Тогда я пойду первым. Иначе вы будете метаться туда-сюда, спотыкаясь, как летучая мышь в бутылке. О лазерной хирургии никогда не задумывались?
      — Мне понадобится очень серьезная операция на глазах, чтобы я мог видеть как вы, — усмехнулся Чэнь. — Ладно. Идите первым.
      Дверь вела в целый ряд других проходов. Чэнь изо всех сил старался не потерять ориентацию, но вскоре запутался и снова был вынужден положиться на более верный инстинкт Чжу Иржа «Эх, был бы работающий компас... Но определиться, в какую сторону идти, в Аду, как назло, очень трудно». Хотя зараженная неизвестной болезнью дверь вроде бы свидетельствовала о том, что они вломились в нужное Министерство, но ведь вполне возможно, что на этой двери могли быть установлены и другие ловушки, например, сигнал тревоги. Он беспокойно размышлял о работниках Эмпориума крови: что они предпримут, когда вернутся после погони за барсуком-чайником (будем надеяться, что они его не поймали)? Станут ли они дальше разгружать телегу? Скорее всего. Как они поступят, когда обнаружат, что помогавшая им женщина куда-то исчезла? Вероятно, начнут разбираться... Все это заставляло Чэня прикидывать, сколько времени остается у него и Чжу Иржа до того, как прозвучит какой-нибудь тревожный сигнал. Ад был печально известен тем, что в нем не всегда все срабатывало и царил хаос, и они могли бы этим воспользоваться. Но Министерство эпидемий уже продемонстрировало, что в случае необходимости может действовать быстро и эффективно, а Чэнь был уверен, что ставки для Министерства предельно высоки, и они пойдут на любые меры. Чтобы убедиться в этом, достаточно вспомнить об упакованном, как подарок, особняке Первого лорда банков. Тут же мелькнула мысль о том, что приключилось с Таном.
      Пока эти соображения крутились в голове Чэня, откуда-то слева донесся звук тяжелых шагов. Чжу Ирж схватил инспектора за руку и притянул к стене. Затаив дыхание в надежде, что от него не слишком предательски пахнет человеком, Чэнь прислушивался к звукам, которые создавали впечатление, что мимо марширует целый батальон. Он вспомнил, как выглядели императорские воины, и сердце у него упало. Чжу Ирж осторожно двинулся вперед. Чэнь тронул его за руку.
      — Как насчет вентиляционных шахт? — тихо спросил он.
      — Это одна из возможностей. Но раньше у меня все получилось потому, что они не предполагали, что кто-то может по ним ползать. Теперь же, когда они начеку, даже какому-нибудь бюрократу невысокого пошиба может прийти в голову, что неплохо бы проверить эти шахты. — Он помолчал. — Хотя я не уверен, есть ли у нас выбор.
      — Шахты слишком легко продуть — газом или чем-то болезнетворным. Думаю, нам придется попытать судьбу здесь, в этих тоннелях.
      Они осторожно двинулись дальше. Какое-то время больше патрулей не встречалось, хотя из окружающих проходов доносились звуки движения. Затем они вышли в узкий коридор, в конце которого располагался старомодный лифт. Свет падал из тусклых бледных ламп в форме горгулий. Чэнь с демоном переглянулись.
      — Очень рискованно, — сказал Чэнь. — Лучше поискать лестницу.
      Чжу Ирж кивнул.
      — Согласен. Хотя жаль. Ноги начинают ныть.
      Звук шагов сзади неожиданно стал громче. Кто-то выкрикивал команды на пронзительном и неразборчивом диалекте Императорского двора, который Чэнь понимал с трудом. Он огляделся вокруг. Спрятаться было негде. Демон прыгнул вперед и стал колотить по кнопкам лифта. После паузы, от которой уже останавливалось сердце, дверь открылась, и Чэнь с Чжу Иржем ввалились внутрь. После торопливого взгляда на панель управления стало ясно, что на этом лифте можно подняться на двадцать третий уровень. Чжу Ирж хлопнул по крайней кнопке, и кабина рванула вверх.
      — А если они напустят чего-нибудь в шахту? — повернувшись к Чэню, прошептал демон. — Вы же врачеватель. У вас есть какая-нибудь защита от болезней?
      — Ее недостаточно, — покачал головой Чэнь. — Но с какой стати им это делать? Они же не знают про нас, верно? И здесь нет никаких приборов наблюдения.
      Он уже не первый раз призывал язвительное благословение на отсутствие сотрудничества и межведомственные разногласия, из-за которых программа модернизации Ада застопорилась и применяемые технологии остались на уровне советского блока двадцатого века, если не считать отдельных высокотехнологичных лабораторий. Вообще-то и Китай не так далеко ушел. Сравнения всегда пристрастны. Лифт, погромыхивая, шел вверх, и на пульте слабо вспыхивали кнопки, когда он проходил соответствующий этаж. Был момент, когда кабина, пошатнувшись, ненадолго остановилась, и Чэнь прижался к стенке, готовясь к возможной стычке, но механизм лишь зловеще заскрипел, и лифт последовал дальше. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он с лязгом остановился и двери открылись.

49

      Увидев, кто перед ним, Цо в отчаянии задался вопросом: ну почему он когда-то считал себя значимой персоной? Что такое развернутые в другую сторону ноги по сравнению с таким великолепием, с таким величием? Надо сказать, высокопоставленная особа, судя по всему, действительно пребывала в продвинутой степени разложения, но это никак не приуменьшало ауру Императорского двора, витавшей над ней какими-то ощутимыми миазмами. Мелькнувшая в сознании Цо мысль «хватит ли у тебя духу» была тут же подавлена более консервативной частью его личности как непоправимо непочтительная. Достаточно впечатляющим было и одеяние этого демона: густая мантия из человеческих волос, мягкая и светлая, как рыльце кукурузного початка, она свисала поверх накидки из живой розовой плоти. Цо мог подсчитать каждый мельчайший капилляр и вену, которые извивались на этой накидке, как реки на карте.
      — Тебе известно, кто я? — загремел голос, от которого задрожал воздух.
      По сравнению с ним слова самого Цо прозвучали в его собственных ушах чуть слышно.
      — Ваша светлость, я... прошу вас, не обвиняйте меня, недостойного, в невежестве, но...
      — Значит, ты хочешь сказать, что не знаешь?
      Цо только и смог, что слабо кивнуть. Вошедший плюнул себе под ноги, и это выглядело странно при всем великолепии одежды и величественной осанке. Плевок, бурля и корчась, исчез, и на его месте появилось нечто, похожее на клейкий черный стручок. Цо вытаращил на него глаза. Стручок раскололся на две половинки, оттуда выскочило продолговатое существо, похожее на двухвостого скорпиона, и забралось на ногу Цо. Тот с воплями сопротивлялся, но тщетно. Стражники крепко держали его за руки, и он был вынужден беспомощно стоять, в то время как это подобие скорпиона юркнуло ему под воротник и плотно обвилось вокруг горла. Он чувствовал легкое покалывание двойного жала под самой яремной веной.
      — Ты действительно не имеешь представления, почему тебя доставили сюда, в Министерство эпидемий, да? — презрительно вопросила важная особа.
      Мучительно чувствуя приставленное к горлу жало, Цо разразился многоречивой и страстной мольбой:
      — При всем моем глубочайшем уважении, господин, не имею. Разве я не предоставлял важную помощь и поддержку Министерству эпидемий? Разве не моя компания снабжала ваше благородное учреждение нужным количеством человеческой крови высшего качества, самим двигателем жизни нескольких сотен молодых девушек, за очень короткий срок, следует отметить, и при максимуме издержек и трудностей, принимая во внимание, что в то время они были живы? Разве я не передал в ваши руки моего ненавистного зятя, протеже самой Гуаньинь, помешав, таким образом, попытке человеческих властей разрушить самые ценные и сложные планы Министерства? Разве я...
      — Все это, — прервал его протяжный, как колокольный звон, голос высокопоставленной персоны, — сделано не более чем для твоей же осознанной личной выгоды и рассматривается лишь как отнюдь не достаточная расплата за смертельное оскорбление, нанесенное вашей семьей Императорскому двору. Разве твоя собственная сестра, несомненно, с твоего молчаливого согласия, не пыталась обмануть добропорядочного и достойного государственного служащего, который всего лишь желал сделать ее своей невестой, чтобы холить и лелеять ее вечно?
      — Я не имею к этому никакого отношения! — вскричал Цо. — Она...
      Однако безжалостный речитатив продолжался:
      — И разве не при твоем пособничестве и одобрении она сбежала, когда твоя жалкая схема оказалась раскрыта, чтобы выйти замуж за человека — того самого протеже богини? Ты в курсе, как относится Императорский двор к смешанным бракам и к супружеским узам с Бессмертными? Если бы ты лучше присматривал за своими родственницами, мастер Цо, то не оказался бы в том жалком положении, в котором находишься сейчас. Неужели ты серьезно рассчитываешь на награду за то, что передал нам своего зятя, презренного Чэнь Вэя, — к тому же могу добавить, что выполнить это задание ты до конца не смог, исходя из того, что он до сих пор разгуливает на свободе.
      На это Цо ответить было нечего. Важная особа отвратительно, по-лисьи, ухмыльнулась и добавила:
      — Тем не менее, возможно, даже такое никчемное существо, как ты, не совсем бесполезно. В конце концов, в твоих жилах течет такая же часть оскверняющей человеческой крови, что и у твоей бесстыжей сестры, и из-за этого ты становишься возможным кандидатом для некоторых экспериментальных целей Министерства. Посмотрим, может быть, тебя еще удастся использовать. — Он взял со стола небольшой изящный колокольчик и позвонил.
      В дальнем конце комнаты распахнулась дверь, словно кто-то с нетерпением ожидал вызова. И когда Цо увидел, кто вошел в эту дверь, он почувствовал, что кровь в его жилах, и человеческая, и демоническая, превратилась в ледяную воду.

50

      Чжу Ирж и Чэнь отпрянули к стенкам лифта, но перед ними был еще один пустой вестибюль. Правда, значительно более пышно обставленный, чем тот, внизу. Стены закрыты толстыми желтоватыми, как сера, занавесями, а на полу лежал роскошный, похожий на мох, ковер. Чэнь с демоном осторожно вышли из лифта. — Ну и куда теперь? — спросил демон.
      — Понятия не имею. Попробуем сюда. — Чэнь указал на один из длинных коридоров, которые вели из вестибюля.
      Демон настороженно, как по следу, шел рядом, время от времени останавливаясь, чтобы заглянуть в закрытые двери, ведущие в сторону от коридора. В воздухе пахло плесенью со странной примесью антисептика, а за всем этим чувствовался безошибочный запах болезни. Чэню увиденное казалось гибридом старомодной и мрачной гостиницы с больницей или моргом. Вскоре они вышли в приемную, выложенную плитками с облезлым лаком. За столом сидел служащий, который с мрачным видом что-то писал в гроссбухе и периодически приглаживал назад единственную прядь, оставшуюся на усеянном пятнами лысом черепе. Чжу Ирж и Чэнь украдкой скользнули за занавеси.
      — Что теперь? — пробормотал Чэнь. — Пойдем обратно?
      Демон задумчиво покусывал губу позолоченным резцом.
      — В другом месте народу может быть больше. Я разберусь с ним.
      Чэнь протянул было руку, чтобы остановить его, но Чжу Ирж уже шагал по плиткам пола к столу. Клерк поднял на него безразличный взгляд. Чэнь затаил дыхание, но выражение лица клерка ничуть не изменилось.
      — Доброе утро, — вежливо проговорил демон. — Извините, вы не могли бы сказать, где мне найти доктора Чжана? Он... э-э... у него проходит лечение моя подруга, жалобы которой носят довольно интимный характер, и мне нужно с ним переговорить.
      — Как вы сюда попали? — подозрительно осведомился клерк. — Я считал, сегодня главные ворота закрыты. Или вы ждали всю ночь?
      Улыбнувшись своей самой обаятельной хищнической улыбкой, Чжу Ирж промурлыкал:
      — Связи. — В его руке, словно по мановению волшебной палочки, появилась пачка адских денег. Красные слезящиеся глаза клерка тут же расширились. — Вы не могли бы лишь выйти сюда на минуточку? — ворковал Чжу Ирж.
      Клерк, не отрывая глаз от завораживающей пачки денег в руке Чжу Иржа, так и сделал.
      — Настоящие? — подозрительно промямлил он. Чэнь еще раз неподобающе призвал благословение Небес на место, где рядовым работникам так плохо платят, если платят вообще.
      — Вы спрашиваете, настоящие? — щебетал Чжу Ирж. — Прямо из рук самого жреца: понюхайте, еще благовониями пахнут.
      Он соблазняюще помахал пачкой купюр перед курносым, как у мопса, носом клерка и, когда тот любезно склонил голову, свободной рукой ловко нанес ему удар под ухо. Клерк рухнул, не издав ни звука. Чэнь появился из-за занавесей. — Чистая работа, — пробормотал он.
      Чжу Ирж с довольной улыбкой положил деньги обратно в карман. Потом перетащил потерявшего сознание клерка за портьеру и связал его шнуром с кистями, которым она крепилась на стене.
      — Так, — капризным голосом произнес он, глядя на ряд двойных дверей, начинавшихся от приемной. — Которую выберем?
      — По крайней мере можно взглянуть.
      Чэнь быстро подошел к ближайшей двери и стал вглядываться через пыльное стекло. И почувствовал, что застывает и холодеет.
      — Ну что там? — нетерпеливо спросил Чжу Ирж.
      — Взгляните сами.
      Чэнь ощущал поднимавшуюся к желудку тошноту. Он отвернулся от двери, предоставляя демону полный обзор.
      Было маловероятно, что картина произведет такое же впечатление на Чжу Иржа, и действительно, демон лишь заметил с интересом:
      — Похоже, какая-то лаборатория. Проводят опыты на людях. Зайдем посмотрим?
      — Вроде бы никого из медперсонала нет? — Слова застревали в сдавленном горле Чэня.
      — Никого не вижу, — ответил Чжу Ирж. — Ну что, пойдем, а? — Он чуть толкнул дверь, и она открылась.
      Воздух внутри был спертый и вонючий, и в нем сгустками висел запах страданий. Свет проникал в комнату через грязные узкие окна в дальнем углу, его источала также мигающая неоновая трубка высоко над головой Чэня. На стенах, окрашенных в раздражающий зеленый цвет, такой характерный для учреждений как в Аду, так и на Земле, виднелись зловещие потеки ржавчины. Объекты испытаний, если они таковыми являлись, лежали на полках, расположенных в несколько ярусов двумя длинными рядами у каждой стены. По быстрой оценке Чэня, на каждой полке лежало по девять человек: большинство женщины, и очень молодые. Но когда он неохотно подошел поближе, стало ясно, что жизнь в них чуть теплится, на самом деле, казалось, что они вообще не существуют. Их тщедушные формы выглядели неотчетливо, как тени: бледные лица смотрели вверх через расплывчатую дымку воздуха. Рука, которую Чэнь осторожно положил на плечо одной из девушек, прошла насквозь, хотя возникло странное ощущение присутствия, словно сам воздух был теплым и мокрым, как при высокой влажности. По удивленному выражению на лице Чжу Иржа можно было предположить, что демон заметил то же самое.
      — Призраки невинных, — пробормотал он. — Чума, чтобы собрать запас невинных душ и человеческой крови: вот что нужно Министерству для изготовления наркотика.
      — Эти призраки находятся между, — удивленно проговорил Чжу Ирж.
      — Между Землей и Адом? — нахмурился Чэнь. — Но это невозможно.
      Демон покачал прилизанной головой.
      — Боюсь, вы неправы, инспектор. Возможно, только встречается крайне редко.
      — Это свойственно богам, — прошептал Чэнь.
      — Этих юных дам вряд ли можно назвать божествами, — усмехнулся демон. — Они — люди, вот и все, и самые несчастные. При помощи глубокой магии плоть можно призвать на полпути, а сознание и душа будут свободно, но беспомощно витать в пустоте. Никто из известных мне персон не имеет доступа к подобной магии, но я все-таки не работник имперского учреждения.
      — Но все же не у всех правительственных организаций в Аду есть такая власть, — сказал Чэнь. — И хорошо, потому что в противном случае мы стали бы свидетелями невообразимого хаоса.
      — Абсолютно верно. Ее нет, и именно поэтому наиболее изобретательные из нас вынуждены искать места отдыха для демонов: движение между мирами, похоже, очаровывает всех. Как я уже сказал, это глубокая магия, а чтобы применять ее, необходимы компетенция и одобрение на самом высоком уровне. Похоже, Министерству эпидемий повезло, и оно получило такое августейшее разрешение, — сухо ответил Чжу Ирж.
      — Возможность использовать глубокую магию, императорские войска, задействованные против Министерства богатства, слухи о чуме, направленной на все человечество... Положение даже хуже, чем я предполагал. Похоже, ситуация очень даже устраивает Императора.
      — Похоже, что так, — тревожно кивнул Чжу Ирж. — На этот раз Министерство должно быть очень уверено в себе. Обычно Императорский двор так глубоко не вмешивается в дела департаментов — это нарушает баланс, знаете ли. Небесные силы требуют восстановления равновесия, что может связать узлами вечной бумажной волокиты даже Императорский двор. Давайте взглянем, что за дверями в конце комнаты.
      Дверь вела в следующее помещение, где полки пустовали. Чжу Ирж взял в руки шприц, свисавший с грязной пластиковой трубки, скрывавшейся в сетке паутины в углублении высоко на стене.
      — Похоже, они готовятся принять еще большее число пациентов, — сказал он.
      Чэнь мрачно кивнул.
      — В настоящий момент вроде бы не представляет особого интереса, однако очевидно, что это часть их новой деятельности. — Прищурясь, инспектор размышлял вслух: — Лаборатория, чума, Эмпориум крови... все это связано между собой. Наркотик, который предполагается получить из человеческой крови. Но какое действие он будет оказывать? — Чэнь встретился взглядом с горящими золотистыми глазами Чжу Иржа.
      — Как мне рассказывал Первый лорд, благодаря наркотику можно попасть в Рай. Что бы под этим ни подразумевалось, — сообщил демон.
      Из первой лаборатории донеслись голоса. Чжу Ирж с Чэнем нырнули под одну из полок и какой-то миг напряженно прислушивались. Потом двери распахнулись, и в комнату вошла группа демонов. Между стойками полки Чэнь увидел особу крепкого телосложения, одетую в донельзя разукрашенную одежду: плащ из плоти с воротником из белых волос ниспадал тяжелыми складками до самого пола. Чэню видна была лишь часть лица — одутловатого и покрытого болезненными пятнами. Одна раздутая щека обезображена глубокой открытой язвой.
      Вошедшего сопровождали демон поменьше в грязном белом халате и другой, весь гниющий, с холодным аристократическим лицом, в котором Чэнь с внезапным замиранием сердца узнал прежнего жениха Инари, омерзительного Дао И. Однако вместе с этими тремя был кое-кто еще, и, увидев его, Чэнь похолодел. Даже у Чжу Иржа рядом с ним перехватило дыхание, и он судорожно сглотнул.
      Четвертый в этой компании был высок ростом — около семи футов — и худощав. Отращенные на одной руке когти завивались замысловатыми кольцами, свидетельствуя о высоком статусе их владельца. Кожа у него была сочного ярко-красного цвета, но мышцы просматривались так четко, словно с него содрали кожу. Безгубый рот застыл в постоянной ухмылке, и у Чэня возникло тревожное ощущение, что это не просто впечатление от искаженных черт лица и что демон действительно постоянно пребывает в прекрасном расположении духа. Лицо с косым разрезом черных мертвых глаз венчали зачесанные наверх волосы, которые более походили на щупальца и были собраны в свободно свисающую скрученную косичку. Демон был одет в ало-серо-черное одеяние императорского алхимика, и к его поясу крепился церемониальный меч. Чжу Ирж резко толкнул Чэня в бок и проговорил одними губами: «Надо убираться отсюда».
      Чэнь кивнул в знак молчаливого, но пылкого согласия. Он огляделся вокруг, но единственным возможным выходом оставалась дверь, через которую они вошли. Окон в комнате не было, а на обширном пространстве и пола, и потолка не нашлось ни единой щели. С незаметным брезгливым жестом бывший жених Инари, Дао И, начал, обращаясь ко всем:
      — Господа! Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас в этой третьей по счету палате гэрао, которую сейчас готовят для приема очередной партии духов. Я счастлив доложить, что она закончена в срок и в соответствии с бюджетом.
      — Приятно, — густым, как сироп, голосом пробурчала персона в накидке из плоти.
      Маленький демон в лабораторном халате истово закивал, словно готовый представить доказательства сказанного. Алхимик просто рыскал вокруг бешеными черными глазами.
      — А вы вполне уверены, что программа осуществляется в соответствии с планом?
      — Да, совершенно уверен, господин Министр, — нервно проговорил Дао И.
      Чэнь более пристально вгляделся в демона в накидке из плоти: значит, это сам Министр эпидемий, в котором лишь смутно можно было узнать фигуру, что он видел в опустошенном саду Первого лорда банков.
      — Нам очень повезло, что для обработки человеческой крови мы пользуемся услугами Эмпориума крови Цо, одной из самых надежных и старых фирм в городе.
      Эта ремарка была, очевидно, предназначена для алхимика, который ни на что не обращал внимания, а продолжал озираться вокруг с безгубой ухмылкой. Дао И был явно расстроен, и его рот сжался в тонкую линию.
      — Надежной? — язвительно переспросил Министр. — Мне представлялось, что мастер Цо — который в любом случае уже не владелец этого Эмпориума — задержан. И я считал, что между его семьей и вами сложились недоброжелательные отношения.
      — Так оно и есть, — торопливо подтвердил Дао И. — Однако роль Цо была минимальной и проявилась лишь в том, что он предоставил нам кое-какую важную информацию относительно того самого человека — протеже одного из небожителей, а кроме того, он послужит его превосходительству алхимику в каком-нибудь потенциально полезном качестве.
      — Приятно слышать, — проворчал Министр. — А как собирают кровь из источника?
      — Наши люди выбрали целью так называемый биовеб, новую технологию, проданную Адом человечеству. К исследованиям и разработке приложил руку наш технический персонал. Биовеб — идеальная среда для получения как крови, так и невинных душ: в этой системе используются женщины, и в основном молодые. Кроме того, они заключены в резервуары и поэтому вполне пассивны и не могут сопротивляться. Наши агенты проникают туда, перекачивают кровь на место сбора — обычно это одна из пустых комнат в самом заведении, — открывают ворота и переправляют в Ад. Кровь поступает прямо к Цо, где есть оборудование для ее обработки. Души девушек потом собираются и погружаются в пороговое состояние, которое вы наблюдаете здесь и которое не привлекает внимания Небес.
      — Очень удобная технология, этот биовеб, — сказал Министр алхимику, так ни на что и не обращающему внимания.
      — Видите ли, нам удалось заключить несколько весьма выгодных сделок с человеком, который заведует этой корпорацией, и он с удовольствием помогает нам в необходимых деталях: службу безопасности и медперсонал удаляют непосредственно перед сбором без лишнего шума и...
      Алхимик сделал стойку, как охотничья собака. Чэню было видно, как остатки его носа яростно втягивают воздух, словно он учуял трюфель. И тут раздался свистящий голос:
      — Послушайте, да здесь человек!
      У пораженного Дао И рот раскрылся, и даже Министр казался испуганным. Алхимик одним гигантским прыжком перемахнул за полки и оказался лицом к лицу с Чэнем.
      — Беги! — крикнул Чэнь, оттолкнув Чжу Иржа в сторону.
      — Нет! Вам не справиться...
      — Беги, сказано! — загремел Чэнь. Единственный раз демон сделал так, как ему велели.
      Он оттолкнул в сторону Дао И и Министра и рванулся назад к двери, захлопнув ее за собой. Чэнь остался лицом к лицу с алхимиком. Он принял боевую стойку, сознавая при этом, что он, скорее всего, обречен, и нанес удар в огненное лицо алхимика. Тот с проворством рептилии уклонился в сторону, схватил Чэня когтистой рукой за горло и без труда оторвал его от земли. Задыхаясь, Чэнь смотрел вниз на этот кошмарный лик.
      — Ну-ну-ну, — с нескрываемым восторгом проговорил алхимик. — Помните, что я говорил вам утром за чаем, Министр? Баланс во Вселенной меняется. Даже сам дао сместился в сторону на пользу Ада. Настает наше время, вам не кажется? — Отвратительный ликующий рот беззвучно раскрылся в форме нуля.
      Когтистая рука ухватила Чэня еще крепче, и мир для него вдруг перестал существовать.

51

      Самым неприятным на нижних уровнях был не тонкий высокий голос, как гигантский комар, непрерывно пищавший на улицах, и не языки едкого пламени, которые неожиданно вырывались то тут, то там среди камней, а дувший из далеких песчаных равнин ветер, который нес с собой пыль. Она оставляла разводы на коже Инари, забиралась под одежду, спутывала волосы и забивала нос. Инари беспрестанно чихала: это было хуже, чем сенная лихорадка, к которой она была предрасположена на Земле. На Фань, похоже, ни ветер, ни пыль особо не действовали, и ее красно-серое одеяние выглядело свежим, словно она лишь недавно получила его из прачечной. Время от времени она сочувственно поглядывала на Инари, но, когда та обратилась с просьбой присесть на минутку и протереть глаза, Фань ответила отказом.
      — Мы не должны останавливаться. Как знать, может быть, вплотную за нами следуют у эй.
      — Но по твоим словам я поняла, что их власть на нижних уровнях ограниченна, — возразила Инари, но Фань лишь коротко и мрачно усмехнулась.
      — Когда речь идет об у эй, даже ограниченной власти будет достаточно. Мы не можем рисковать, — бросила она через плечо и торопливо пошла дальше.
      Инари задумчиво посмотрела на нее. За все время их странного знакомства Фань ни разу не обмолвилась, почему она помогает Инари, хотя одного упоминания об у эй обычно было достаточно, чтобы обитатели Ада бросились врассыпную, ища укрытия. Она плотнее закутала лицо одеждой и поспешила за Фань.
      Аналогично тому, как города Ада копировали мир наверху, нижние уровни были отражением самого Ада. Но отражение было несовершенным: схематичным, приблизительным и наплевательски не законченным. Здания, сооруженные из грубого красного или черного камня, осыпались и часто не имели крыши. Улицы заканчивались пустырями, а иногда только половиной дома, после которого виднелись лишь разбросанные камни и пыльная земля, где ничего не росло. Не было здесь ни темных цветов, как на верхнем уровне, ни тенистых, кишащих насекомыми деревьев: только камни и густой лишайник, покрывавший голую поверхность как коростой. Лица у низкорослых и приземистых обитателей полуразвалившихся домов были сплющенные, тусклые глаза, похожие на подернутые дымкой угли, и длинные острые зубы. Одевались они в какие-то лохмотья, Инари заметила маленького ребенка с неестественным взглядом старика, который сидел в пыли, наполовину прикрытый накидкой из крысиных шкур. Когда она проходила мимо, малыш плотоядно посмотрел на нее и облизнулся. Толику человеческой крови в венах Инари, казалось, передернуло от отвращения.
      — Не нравятся мне эти существа, — поежившись, проговорила она, когда они повернули за угол и вышли на обветшалую площадь, где вокруг были расставлены металлические шесты с насаженными на них для просушки кусками мяса.
      — Да что ты говоришь! — сказала Фань, которую это вроде даже позабавило. Она кивнула в сторону металлического щита, висевшего на стене неподалеку: — Посмотрись, когда будешь проходить мимо.
      Инари так и сделала, и, когда она увидела искаженное собственное отражение, у нее даже перехватило дыхание. Лицо стало вытянутым, узким и больше смахивало на морду какого-то животного с низким лбом и выдвинутой челюстью, усеянной острыми зубами. В качестве опыта Инари быстро провела языком по своим резцам и убедилась, что, да, верно, они стали длиннее. Похоже, вырос и язык, который теперь плотно заполнял рот.
      — Я же говорила, — негромко напомнила Фань. — В этом месте ты можешь измениться.
      Инари в панике глянула на свою проводницу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20