Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Detective Inspector Chen - Расследование ведет в ад

ModernLib.Net / Уильямс Лиз / Расследование ведет в ад - Чтение (стр. 4)
Автор: Уильямс Лиз
Жанр:
Серия: Detective Inspector Chen

 

 


      — Ваше сиятельство?
      — Дело, которым вы занимались. О борделе.
      — Ах, это.
      — К нему имеет отношение небольшой вопрос, требующий... определенной доли вкуса, скажем, элемента личного подхода, который не хочется доверять тому, кто не обладает таким опытом.
      — Я польщен вашим доверием, милорд, — осторожно проговорил Чжу Ирж. — Дозволено ли мне будет узнать, что стоит за этим делом?
      Цинь Ци рассеянно грыз длинный украшенный ноготь, и ему потребовалось некоторое усилие, чтобы оторваться от этого занятия.
      — Вы нужны мне, чтобы найти одну молодую даму. Она из душ, которые похитили по пути на Небеса. Я получил весточку от нее.
      Чжу Ирж нахмурился.
      — У человеческой души хватило смелости пойти на контакт с вами, лорд?
      — Воистину так. — Первый лорд банков позволил себе слабо улыбнуться. — Очень деятельная юная дама, эта мисс Перл Тан.
      Забывшись, Чжу Ирж уставился на него.
      — Перл Тан сумела связаться с вами?
      — Вижу, мне придется объясниться, — проговорил Первый лорд с некоторой долей раздражения. — Ваши начальники, Чжу Ирж, привлекли вас заниматься исключительно неуплатой налогов за определенное число проданных в бордель призраков. Вы, несомненно, считали, что больше с этим делом ничего не связано. Однако за недавним случаем торговли добродетельными душами скрывается не просто выгода. За этим стоит больше, чем сразу бросается в глаза. Вы ведь знаете, отец Перл — солидный финансист. Как ему, по-вашему, удалось стать таковым?
      — Вы — правитель Министерства богатства, — сказал Чжу Ирж. — Поэтому я склонен думать, что к его успехам вы имели какое-то отношение.
      — Вот именно. Тана создал я, сенешаль. Я сделал его тем, что он есть сегодня. За это он обещал мне определенные услуги — неважно какие — и до последнего времени действовал в соответствии с самыми строгими требованиями. Однако для пользующихся властью всегда есть соблазн расширить круг тех, кто им подчиняется. Оглядываясь назад, могу сказать, что я спрашивал с Тана слишком много. В течение последнего года или около того я заметил спад в его деятельности и, соответственно, меньшую готовность делать так, как я того хочу. Похоже, господин Тан решился на поиски другого покровителя, с которыми и связано его увлечение торговлей призраками, хотя я еще не знаю, в чем это выражается. Очутившись здесь, дух Перл Тан вышел на контакт со мной, тайно и со значительным риском для себя. В своем сообщении она написала, что торговля призраками — часть заговора ее отца против меня, — тут на лице Чжу Иржа отразилось немалое потрясение, а Первый лорд продолжал: — А также сообщила, что мне следует «опасаться одного министерства».
      — Какого министерства?
      — Вот-вот. Действительно, какого? Большинство моих глубокоуважаемых коллег точат на меня зуб, Чжу Ирж, точно так же, как и я посвятил большую часть жизни тому, чтобы и им было несладко. Однако можно только догадываться, происходит ли это в Министерстве войны, или плоти, или землетрясений, или эпидемий, которые намереваются свергнуть меня при поддержке ненадежного господина Тана.
      — И вы хотите, чтобы я вызволил Перл Тан из борделя Мю и допросил ее?
      — Если бы она по-прежнему была в борделе, — проговорил Первый лорд с некоторой строгостью в голосе, — я мог бы поручить это дело исполнителю не такого высокого ранга. Но она, похоже, куда-то пропала.
      — Пропала?
      — Прошу вас, прекратите так бессмысленно повторять все, что я говорю. Вплоть до последнего Темного дня[ ] она активно предлагала свои услуги в борделе. Но потом, очевидно, нашла способ вырваться оттуда и сбежать.
      — Трудно поверить, чтобы новая и сравнительно невинная душа, совершив побег в Аду, смогла уйти слишком далеко, — задумчиво проговорил Чжу Ирж.
      — Вот и мне трудно в это поверить. Думаю, либо владелец данного конкретного заведения лжет мне, скрывая ее в каком-нибудь потайном месте для своих собственных гнусных целей, либо кто-то ей помог. Ни тот ни другой сценарий оптимизма не внушает. Я хочу, чтобы вы нашли этого маленького надоедливого призрака, Чжу Ирж. Найдите ее и верните обратно.

Часть вторая

6

Сингапур-3. Земля

      На обратном пути в участок Чэнь обдумывал, с какой стороны подойти к Тану, чтобы заставить его говорить. Поэтому он был взбешен, обнаружив, что промышленника уже отпустили под залог. Чтобы выразить свое неудовольствие, Чэнь направился прямо в кабинет капитана.
      — Чэнь, я же говорил, что это тоже возможно. Я сделал все, что смог, — мрачно сказал Сун. Лицо его было серое и помятое: видно, день у него выдался непростой. — У меня и губернатор сидел на шее, и адвокаты лезли во все окна... Если получится, доведем дело до суда, но не особенно рассчитывайте на это.
      — Значит, Тан может быть повинен в смерти нескольких юных девушек, в том числе, похоже, и своей собственной дочери — не говоря уже о жене, — и разгуливать на свободе? — досадовал Чэнь. — О, полагаю, я должен уже разбираться, что к чему, но все же это приводит меня в бешенство.
      — Вы, как и я, знаете, как все устроено в этом мире, — сочувственно пожал плечами капитан Сун. — Мы уже не маленькие, инспектор.
      — Я заметил, — сухо прокомментировал Чэнь.
      Внутри у него все кипело. Вернувшись к своему столу, он стал изучать записи по второстепенному делу о мошенническом экзорсизме и пересмотренное предложение по правилам лицензирования для практикующих фэн-шуй. Но ни на том, ни на другом документе сконцентрироваться не удалось, и он позвонил Инари. Никто не ответил. Мысль о том, что Тан на свободе, раздражала, как рубашка из шерсти яка. Проверив карманы, Чэнь убедился, что четки, скальпель, компас и остальное снаряжение на месте. Он пошарил в ящиках стола, нашел два небольших восьмиугольных зеркальца и тюбик суперклея, тщательно завернул в салфетку и положил в карман. Потом, как и вчера вечером, вышел на улицу, окунувшись во влажность города, и сел на первый трамвай до района Гарден.
      Перед особняком, наполовину скрытая тенями от магнолий, стояла личная машина Тана. Чэнь прогуливался по улице, стараясь держаться вне периметра обзора системы безопасности, чтобы его нельзя было увидеть из особняка, потом вынул из кармана одно из зеркалец. Пробормотав несколько слов, он приклеил зеркальце к нижней части крыла «Мерседеса». Рискованный шаг, потому что за машиной могло осуществляться наблюдение, но он был на сто процентов уверен, что защитные устройства настраивали на обнаружение электронного оборудования или взрывчатки, но никак не на дешевое зеркало из пластика. Затем он снова отошел по улице в сторону. Руку он держал в кармане на втором зеркале, но оно оставалось холодным.
      Однако, когда он дошел до Опера-Хаус, ладонь ощутила излучаемое зеркалом тепло. Чэнь быстро нашел неподалеку чайную, заказал чайник «драконьего улуна» и сел, держа зеркало на коленях.
      На поверхности зеркала, детально и точно, как в цифровом фильме, отражался отъезжавший от обочины «Мерседес». За рулем сидел сам Тан, и, насколько Чэнь мог видеть, больше никого в машине не было. «Мерседес» повернул в конце улицы на север, направляясь в пригороды. Ограниченный краями зеркала, Чэнь видел, как мелькали мимо высотные дома и бетонные развалины, заросшие ползучими растениями, возможно, они были повреждены бомбами террористов нынешней зимой, а может, это просто участки земли, где планировалось строительство, но кончились деньги. Он успел мельком увидеть броский новый фасад храма Вэй Цянь — вероятно, часть проекта по обновлению города — и подумать, какие, интересно, системы защиты установлены на этом «Мерседесе», если Тан рискует ездить по бедным гетто, где народ такой раздражительный. Оставив эти зоны позади, Тан уже ехал по району, где живут люди побогаче. Снова показались особняки с целыми акрами земли перед ними, и Чэнь с удовольствием узнал дорогу на Шу-нань, идущую по головокружительной кривой вокруг склона холма, и море за ней. Солнце закатилось, и небо покрылось блеклой морской зеленью. Сделав хороший глоток чая, Чэнь наблюдал, как Тан сворачивает с дороги. «Мерседес» нырнул на проселок, оставив позади морские виды, и остановился перед какой-то хижиной. Тан вышел из машины и зашел внутрь. Чэнь допил чашку чая, налил еще одну и, подозвав официантку, заказал яичное пирожное — Дань Ета. Потом попросил еще одну порцию чая и стал неторопливо попивать его. Тан так и не появлялся. Чэнь сходил в туалет, тайком поглядывая в зеркало и чувствуя себя при этом более чем неловко. Когда он вернулся из туалета, хозяин чайной включил семичасовые новости. Чэнь слушал, не отрывая глаз от зеркала. Заключено соглашение по отделению Техаса.[ ] Туркестанский Альянс[ ] подписал договор с китайским правительством по уйгурской границе, а Фронт освобождения Дагестана согласился на прекращение огня.[ ] Похоже, везде наступает мир. Единственный раз новости не подействовали на Чэня так угнетающе, как обычно.
      За главными новостями последовало сообщение местных репортеров о новом корпусе гэрао, строившемся в Цзюйгу. Похоже, увлечение средств массовой информации биовебом и его воздействием еще не закончилось. Вероятно, интерес вызывало что-то, связанное с самими некси биовеба: ведь это были в основном женщины, и в подавляющем большинстве — молодые. Чэнь смутно припомнил, что технология биовеба началась в Малайзии, где девушки подписывались на работу в качестве некси на два года, чтобы оплатить собственное приданое... На миг отвлекшись от зеркала, где ничего не происходило, Чэнь взглянул на ряды появившихся на экране недвижных форм: каждая некси безмятежно плавала в неглубокой ванночке с питательной жидкостью, заключенная в объятия синоптических проводов, которые неслышно и незаметно осуществляли передачу информации.
      Полузакрыв глаза, он мог представить, что эти девушки лежат на краю моря, их омывают волны, и они окутаны коконами водорослей. Образы были органическими и тревожащими. Чэнь вырос в мире, где использовались технологии с острыми краями: пластик, металл, сталь, а не мягкая и смертная плоть. От картинки в телевизоре подступила тошнота, инспектор уже стал жалеть, что съел пирожное. Не успел он опустить глаза на лежащее на коленях зеркало, как увидел, что отражение Тана выходит из хижины, держа в руках что-то маленькое и, по всей видимости, хрупкое. Чэнь прищурился, напряженно всматриваясь в зеркало и пытаясь разглядеть непонятный предмет. Это было нечто вроде стеклянной банки. Тан осторожно положил ее на заднее сиденье, сел в машину и уехал. Чэнь поднялся со своего места, довольный тем, что не придется сидеть и расправляться с еще одним чайником, и быстро зашагал в сгущающихся сумерках к району Гарден.

7

      Сенешаль Чжу Ирж постучал в дверь салона для демонов и стал ждать. Высоко над головой громоздились несущиеся по небу тучи, окутывая тонущие в них металлические конструкции зданий. Под порывом ветра сверкнула молния. Чжу Ирж с наслаждением поежился. Через некоторое время дверь открыла молодая женщина. Она долго и оценивающе оглядывала Чжу Иржа, который одарил ее своей самой чарующей улыбкой. Девица улыбнулась в ответ, открыв черные лакированные, изящно заостренные зубы, глаза у нее были темные и прозрачные, как масло, а кожа покрыта слоем лотосовой пудры. Кончик хвоста под шелковым одеянием Чжу Иржа содрогнулся от восхищения.
      — Чем могу помочь? — еле слышно произнесла девица хрипловатым голосом.
      С деланной скромностью глядя себе под ноги, Чжу Ирж пробормотал:
      — Мне хотелось бы провести здесь вечер. Можно у вас найти что-нибудь интересненькое?
      Непроницаемый взгляд девицы скользнул по дорогому шелковому одеянию Чжу Иржа, по парчовому жилету и позолоченным зубам, а также по свешивающемуся с мочки одного уха рубину.
      — Это заведение небогатое и вряд ли достойно вашего внимания. Тем не менее...
      — Так я и знал, что можно, — перебил ее Чжу Ирж и проворно шагнул за дверь.
      Войдя, он оказался в коридоре, украшенном металлическими панелями и пропахшем мускусными благовониями. Девица подплыла ближе, обволакивая приятным ароматом духов. От нее пахло амброй и кровью. Чжу Ирж промурлыкал ей в ухо:
      — Ты такая милая, и, если бы не мои весьма особенные предпочтения, я попросил бы тебя провести время со мной, но...
      Девица с чуть слышным шипением отстранилась.
      — Чего же тогда вам угодно, ваша милость? — с холодком осведомилась она.
      — Чего-нибудь, что было бы ближе к жизни, чем ты или я, увы. Чего-нибудь оригинального.
      — Что мы могли бы испытать вместе? — проговорила Девица, снова приблизившись к нему.
      Чжу Ирж засмеялся:
      — Может, чуть позже. Сначала хотелось бы удовлетворить некоторые желания.
      Девица встала на цыпочки, и он ощутил, как она куснула его за ухо. В голове все поплыло. Руки замкнулись вокруг ее талии: тело прохладное, бесчувственное и упругое. Он с отвращением представил себе мягкую плоть и теплую кровь, глаза, которые так мало видят. Может, кто-то и сходит с ума от призраков и людей, но он-то не из таких. Сама мысль переспать с тем, кто совсем недавно был смертным, казалась далеко не привлекательной, по крайней мере, остается надежда, что ему на самом деле не придется проходить через все это, и тогда он, возможно, вернется к той юной даме... Перед глазами невольно всплыл образ Первого лорда банков. Чжу Ирж сурово напомнил себе, что нужно выполнить задание.
      — Тебе нравятся такие существа? — прошептал он. — Человеческие призраки?
      Девица презрительно фыркнула.
      — Это наверху, — буркнула она и, взяв его за руку, повела вверх по узкой извилистой лестнице.
      Чжу Ирж видел, как отражается в металлических панелях на стенах его собственное лицо: с расплывшимися чертами оно превратилось в тень с ярко горящими глазами. Раздавался какой-то шелест и шепот, уже практически недоступный слуху. Чжу Ирж улыбнулся. Девица остановилась перед железной дверью.
      — Прошу сюда. — Она тряхнула замысловатой, покрытой лаком прической. — Развлекайтесь.
      Чжу Ирж шагнул за порог и оказался в узкой комнатушке, стены которой были обиты бархатом, что создавало ощущение духоты. В середине комнаты стоял диван, в остальном помещение было пустым. Озадаченный Чжу Ирж стал озираться вокруг. Краем глаза он заметил неестественное сотрясение воздуха. Чжу Ирж направился через комнату, якобы к дивану, потом повернулся и резко выбросил руку в сторону. Когтистая рука замкнулась на хрупком запястье. Что-то вскрикнуло и стало корчиться.
      — Не дергайся, — раздраженно проговорил Чжу Ирж. — Я не сделаю тебе ничего плохого.
      Призрак громко взвыл. Чжу Ирж не мог толком рассмотреть ее, она как бы сливалась с тенями и висящей в воздухе пылью.
      — Не дергайся, — снова прошипел Чжу Ирж.
      Призрак затих и обмяк в его руках, став еще чуть вещественнее. Чжу Ирж увидел маленькую, тоненькую большеглазую девочку. В возрасте людей он не очень разбирался казалось, они проживают такую короткую жизнь, как стрекозы, и эта девочка, конечно, была очень юной.
      — Послушай, я не сделаю тебе ничего плохого, обещаю, — повторил Чжу Ирж. — Я хочу лишь поговорить.
      — Поговорить? — заколебался призрак. — О чем? Слова она произносила с каким-то странным акцентом и говорила на гуйлинь запинаясь — верный знак того, что совсем недавно она была живой. Новички далеко не сразу могли усвоить язык потустороннего мира, у них оставалось слишком мало мозгов для этого. Присмотревшись лучше, Чжу Ирж сделал вывод, что у нее в какой-то степени осталась хунь, личность, а вот по, животворящий дух, полностью отсутствовал. Он нахмурился. Не сказать чтобы он хорошо разбирался в духовной анатомии людей, но у него создалось впечатление, что здесь что-то не так.
      — Давай-ка присядь. Сюда. Вот так. Посиди со мной, поговорим. Ну так вот, когда ты умерла, ты ведь должна была проследовать в Небесные сферы, верно? — Ни слова не говоря, призрак кивнул. — Но что-то случилось, и ты оказалась здесь. — Снова кивок. — Ты знаешь почему?
      Призрак вдруг разразился целым потоком страстных слов:
      — Нет! Не знаю. Я всегда старалась быть добродетельной, я на самом деле старалась. Не знаю, почему я теперь в Аду... — На лице ее отразилось уныние.
      Чжу Иржу стало чуть ли не жалко ее. Этой бледной крошке прыгать бы среди нежных персиковых цветов Рая, а не обслуживать демонов в одном из гаремов преисподней. Вот уж действительно странные у некоторых вкусы. С такой любые занятия сексом будут еле заметными, чуть ли не безвкусными, не стоит даже и пробовать.
      — Ты возьмешь меня с собой? — пролепетал призрак.
      Чжу Ирж взглянул на нее. Он видел ее чуть ли не насквозь. Снова это неловкое, ноющее чувство. С самого детства у него время от времени случалось такое, словно укол булавкой в душе, он даже обращался к знахарю. Как это называл старик отец? Муки совести или что-то в этом роде — в общем, какая-то человеческая болезнь, и, похоже, справиться с ней никак нельзя. Это раздражало Чжу Иржа. Чтобы как-то отделаться от неприятного ощущения, он проговорил:
      — Посмотрим, что будет в моих силах.
      Призрак прилип к его руке, как ночная бабочка. Чжу Ирж смахнул ее прочь.
      — Как тебя зовут?
      — Фу Си.
      — Си, доводилось ли тебе встречать молодую девушку по имени Перл Тан?
      — Да, — удивился призрак. — Мы учились в школе в одном классе, я и дома у нее бывала. По сути дела... — Она наморщила лоб, пытаясь что-то вспомнить, хотя это давалось ей с трудом. — Думаю, вероятно, я и умерла в ее доме… И мне кажется, она была рядом, но не знаю когда...
      — Представляешь, где она теперь?
      — Я считала, что она по-прежнему здесь. Там были и другие, но они их увели. Я видела. Но Перл среди них не было.
      — Они?
      — Какие-то... какие-то люди. Похожие на тебя. Кто-то сказал, что они из какого-то министерства.
      При этих словах Чжу Ирж нахмурился. В сообщении, которое Перл Тан удалось довести до Первого лорда банков, тоже говорилось о каком-то министерстве. А призрак продолжал:
      — Я слышала, как они разговаривали в холле. Они пришли и стали смотреть на меня, заставили меня открыть рот, чтобы осмотреть, а потом один из них сказал что-то вроде того, что я подойду для следующей партии, но сначала им хотелось бы кого-нибудь покрепче.
      — Ты сказала, что они из какого-то министерства. Никто не говорил, что это за министерство?
      — Нет. Но у них на сюртуках были значки.
      — Что за значки?
      — Не знаю.
      — Зачем какому-то министерству могли потребоваться призраки праведников? — размышлял вслух Чжу Ирж.
      Девушка посмотрела на него отсутствующим взглядом:
      — Не знаю.
      — Да, — вздохнул Чжу Ирж. — Я и не думаю, что ты знаешь. Ладно. Благодарю.
      — Ты уже уходишь? — спросил призрак с неподдельной пылкостью.
      — Да. — Повернувшись, Чжу Ирж взял ее за хрупкий подбородок. — А теперь успокойся. — В ее прозрачном черепе крохотными искорками метались воспоминания о жизни. Ей будет лучше, правда лучше, если они перестанут мучить ее. И демон, протянув руку, потушил их между когтистыми пальцами. Лицо призрака стало совершенно безучастным. — Пока, — пробормотал Чжу Ирж и вышел из комнаты, а призрак продолжал тупо сидеть на диване.
      Снова оказавшись в коридоре, Чжу Ирж огляделся. Никого. Он крадучись подошел к соседней двери и осторожно открыл ее. Комната как две капли воды похожа на ту, из которой он только что вышел. Тихонько прикрыв дверь, Чжу Ирж открыл другую. Эта комната была не пуста. Его глазам предстал элегантный изгиб покрытого чешуйками плеча и выгнутая спина, которая заканчивалась свернутым колечком хвостом. Под его взглядом девица что-то пробормотала во сне и повернулась, открыв смазливую, как у пекинеса, мордочку и небольшие груди. На руке, капризно дернувшей упавшее покрывало, длинные когти завивались спиралью, как ногти у мандарина. Стараясь не шуметь, Чжу Ирж сделал шаг назад из дверного проема, и при этом резком движении девица проснулась. Потянувшись на ложе, она соблазнительно улыбнулась ему. Из распахнувшегося маленького рта на миг показался кончик темного языка. Не успел Чжу Ирж и глазом моргнуть, как этот язык, развернувшись, змеей вылетел изо рта, и он почувствовал на ухе его влажное прикосновение. Чжу Ирж отскочил назад в коридор и захлопнул дверь. За дверью раздался отчетливый смех. Взбешенный, он торопливо поднялся по лестнице и остановился. В холле стояла коренастая женщина небольшого роста с волосами, собранными в непропорционально высокую прическу. Лица Чжу Ирж не видел, но, судя по застывшей спине, она была чем-то недовольна. Перед ней вытянулась та самая чернозубая девица, что встречала его.
      — ... похоже, явился за одной из этих малышек.... — говорила коротышка, и ее голос напоминал жужжание ос под балкой дома.
      — Он попросил одну из свеженьких духов, — отвечала девица в явном замешательстве. — Они пользуются большой популярностью, и...
      — А что с духом Перл Тан? Она благополучно вернулась на Землю?
      — Сегодня вечером ее забрал отец.
      — Куда? В двойник этого заведения на Земле?
      — Нет, он воспользовался помощью демона-змеи. Отец Тан счел, что возвращаться в салон похоронных услуг нецелесообразно, говорит, там опасно. Он собирался вернуть ее на Землю и спрятать там. Господин Тан очень недоволен, что она вступила в сговор с тем клиентом, который доставлял от нее послания. Сказал, что если бы знал, как мы будем охранять ее, то не стал бы и посылать сюда.
      — Опасно? От кого исходит опасность — от людей? Или обитателей Ада?
      — От тех и других.
      — Нехорошо, когда люди и обитатели Ада начинают действовать заодно, — проговорила коротышка. — Это говорит о том, что во Вселенной нет гармонии. Ладно, где тот молодой человек, что проявил такой интерес к новеньким духам?
      — Наверху, — сообщила девица. — В номере три — я провожу.
      Приподняв тяжелые полы своего одеяния, коротышка в сопровождении девицы направилась к лестнице.
      Чжу Ирж слился с занавесями, и от него осталась лишь тень на черном бархате. До него доносились напряженное с присвистом дыхание и тяжелая поступь коротышки, выглянув, он увидел широкое и плоское, словно продавленное чем-то тяжелым, лицо и маленькие, как черные семечки, глаза. «Видать, с более низкого уровня Ада, чем я», — подумал Чжу Ирж. Ничего хорошего это не сулило. Он подождал, пока они пройдут мимо места, где он прятался. Слышно было, как они постучались в стальную дверь комнаты того духа — раздался резкий, металлический звук, — и затем дверь с легким щелчком отворилась. Чжу Ирж выскользнул из-за занавесей и крадучись спустился по лестнице Вспомнив про маленького духа наверху, у которого куда-то делась по, он прикусил губу, размышляя, что бы это могло значить. Если он и не совсем нашел пропавший дух Перл Тан, то, по крайней мере, знает, где она может быть. Выходит, что отец забрал ее обратно на Землю, а найти дом ее отца не составит большого труда. Он надеялся, что Первый лорд банков окажется доволен и даст разрешение на выездную визу. Этот мир наверху показался достаточно привлекательным. А самым занятным будет посмотреть, как он выглядит ночью.

8

      Чэнь поспел вовремя. Когда он подошел к особняку Тана, из-за угла как раз выворачивал «Мерседес». Укрывшись в ближайших кустах, Чэнь подождал, пока машина свернет к подъездной дорожке. С приглушенным шумом система защиты дома отключилась, и Чэнь перепрыгнул через обесточенную проволоку, которая терялась в цветочных клумбах. Сквозь просвет в кустах олеандра было видно, как Тан наклоняется к заднему сиденью машины и достает оттуда большую банку. В свете огней дома Чэнь увидел внутри нее какую-то туманную субстанцию, которая, казалось, вилась как дымок. Тан осторожно занес ее в дом и закрыл за собой дверь. Держась в тени, Чэнь прокрался за угол дома. В особняке было темно и тихо. Даже если повезет и он найдет открытое окно, сработает система защиты, которая может быть установлена в доме, придется прибегнуть к другим методам. И он полез в карман за скальпелем.
      То, что тогда так поразило сержанта Ма, для Чэня давно стало делом привычным, но по-прежнему оставалось болезненным. Сжав зубы, он закатал рукав и быстрыми движениями нацарапал на ладони магический знак. Ладони уже настолько затвердели от шрамов, что найти сравнительно — тонкую кожу для пореза было довольно непросто. «Словно наркоман, ищущий вену», — подумал он про себя. Не очень-то обнадеживающее сравнение. Крови выступило совсем немного, но этого будет достаточно, чтобы умилостивить богиню. В душе он слышал голос Гуаньинь, повторявшей сказанное много лет назад. «За каждое использование волшебства, Чэнь, придется платить». Тогда ее доброта и непреклонность произвели на него самое глубокое впечатление, и, возможно, оно не оставляло инспектора до сих пор. Однако эта тонкая, как лезвие бритвы, линия между мирами, казалось, утомляла все больше и больше. «Но ведь благодаря ей у меня есть Инари, — размышлял он, — и ради этого стоит иногда потерпеть боль». Держа перед собой окровавленную ладонь, он наблюдал, как часть стены исчезает в дымке. С другой стороны стены никого не было. Чэнь шагнул сквозь нее. Стена снова потемнела у него за спиной.
      Он находился в чьем-то кабинете. Письменный стол был уставлен целой батареей дорогого компьютерного оборудования, Чэнь обратил внимание на подвижное мерцание растекшегося по столу плоского биоэкрана. Экран отливал золотом: видать, более новая и дорогая модель, чем у него. На стенах выстроились ряды книг, но, когда, не в силах отказаться от закоренелой привычки, Чэнь подошел, чтобы посмотреть их, он понял, что все книги, кроме нескольких, — имитация: одна слитая вместе неподъемная масса искусственной кожи и пластика. «Какое, интересно, может быть удовлетворение от такой показной начитанности?» — мелькнула мысль. Из коридора донеслись голоса, и Чэнь быстро вернулся назад за дверь. Слышался неразборчивый пекинский говорок с характерными чередованиями высоких и низких тонов. Прильнув глазом к щели в двери, Чэнь успел увидеть спины двух человек в короткой черной форме: слуги. Он подождал, пока они повернут за угол, выскользнул из кабинета и прошел в холл. Определить, где находится Тан, не было никакой возможности, придется просто обшаривать весь особняк. Пробормотав искреннюю, но не особенно оптимистическую молитву богине, Чэнь приступил к методичному тайному обследованию.
      Помимо служанок и молодого человека в пиджаке, читавшего на кухне порнографический комикс, в особняке, казалось, никого не было. Чэнь прошел по тихому и темному верхнему этажу, потом спустился обратно на нижний, ожидая в любой момент чего-нибудь непредвиденного. Добравшись до главного коридора, он заметил, что кроме двери, ведущей в гостиную, там есть еще одна маленькая дверь. Она была приоткрыта. Чэнь скользнул по коридору и заглянул в нее. Темно, хоть глаз выколи. Подумав, Чэнь ступил за дверь и оказался на небольшой лестничной площадке. Когда глаза привыкли к темноте, он увидел лестницу, которая вела вниз к неотчетливому источнику света. Продвигаясь на ощупь, Чэнь стал спускаться по ней. Перед собой он держал скальпель, иметь при себе оружие давно запрещено богиней, а скальпель — это важный элемент аксессуаров чародея (на всякий случай, эту мысль Чэнь держал в мозгу на первом месте). Донеслось чье-то бормотание. Замерев, Чэнь понял, что звук доносится из тускло освещенного пространства впереди. Ему показалось, что он узнал голос Тан Сюаня, но уверенности не было. Инспектор спустился до конца лестницы и успел сделать лишь один шаг вперед, когда рот зажала чья-то гладкая рука. Другая обхватила его за талию и без малейшего усилия подняла в воздух. Щеку царапнули когти. Чэнь поспешно махнул ногой назад, но удар пришелся в пустоту. Его быстро и молчаливо отнесли в сторону, где было нечто вроде углубления в стене подвала, и бесцеремонно опустили на пол. Рука по-прежнему закрывала рот, сжимая его, как стальной полосой. Руки были прижаты к телу. Неистово вращая глазами, Чэнь встретил золотистый взгляд горевших восторгом раскосых глаз.
      — Инспектор Чэнь, — шелком заструился ему в ухо голос демона. — Какая приятная неожиданность видеть вас снова.
      Железная хватка вдруг ослабла. Ощущаемая сзади жесткая прохлада тела Чжу Иржа, совсем как у Инари, заставила его испытать волнующее и неожиданно эротичное ощущение.
      — Какого... — выдохнул он и, к своему невероятному отвращению, почувствовал на щеке осуждающее прикосновение языка.
      — Тсс, — шикнул Чжу Ирж. — Ждите здесь.
      Нечеловеческие члены разомкнулись, демон переступил через Чэня и исчез в направлении источника тусклого света. Так гордость Чэня попирали нечасто, и он решил, что не станет терять лица, выполняя распоряжения обитателя Ада. Он кое-как встал на ноги и последовал за Чжу Иржем.
      Демон стоял у входа в небольшое помещение и смотрел туда сквозь занавески. Когда Чэнь приблизился, он протянул в знак предупреждения руку. Чэнь поднялся на цыпочки, чтобы заглянуть через угловатое плечо Чжу Иржа, и увидел Тана. Промышленник склонился посреди круга, обозначенного резким немигающим светом. Перед ним находилась та самая банка, и на глазах наблюдавших за ним Чэня и демона Тан открыл крышку. Оттуда стала вытекать посверкивавшая искорками дымообразная субстанция, и на лице Тана появилась улыбка. Взяв банку, он вышел из круга. Слепящий свет сжимался, закручиваясь в круге спиралями. Дымок начал застывать, принимая зачаточные формы человека. Показались короткие и толстые конечности и смутное круглое пятно — должно быть, голова. На глазах Чэня конечности вытянулись, а у головы проявилось лицо. Когда очертания стали более четкими, Чэнь узнал его по фотографии, которую ему дали только вчера. Появлявшееся перед ним существо было призраком Перл Тан.
      Зияющей дырой открылся рот призрака. Затылка у головы не было, и она смахивала на выдолбленную дынную корку. Руки призрака трепетали, пальцы сокращались и вытягивались, словно пытаясь найти свою естественную длину. Подобно какому-то ползучему растению-паразиту, его члены обвивала спираль света, которая сжималась по мере роста. Чэнь видел множество крохотных ножек, нащупывавших опору. Один завиток со сморщенным мясистым отверстием на конце удавкой обвился вокруг горла призрака. Тот потерял равновесие и беззвучно рухнул на пол. Рот все так же зиял, белые глаза широко раскрылись от ужаса.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20