Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Detective Inspector Chen - Расследование ведет в ад

ModernLib.Net / Уильямс Лиз / Расследование ведет в ад - Чтение (стр. 14)
Автор: Уильямс Лиз
Жанр:
Серия: Detective Inspector Chen

 

 


В ладонь Чэня скользнула когтистая лапа, взявшаяся за нее, как за руку старого знакомого, но на него смотрели, не мигая, глаза зеленой ящерицы, холодные, как речной лед. По лицу Чэня скользнули темные перья, чьи-то волосы, мягкие и густые, как мех, коснулись щеки. Танцоры закружили его, бормоча нечеловеческими голосами, и от тяжелого запаха наркотиков из ближайшего кафе в голове помутилось, и его все больше и больше тянуло вниз... Кто-то нежно ущипнул его за горло, а затем в ногу вонзились острые зубы. Резкая боль разом вернула его к действительности. Издав громкий крик, он закружился в похожих на танец движениях тайцзицюань, и духи животных посыпались от него врассыпную. Раздался смех, они повернулись и умчались одной стаей: крутя хвостами, грациозно размахивая руками в притворном благодушии. Сверху из окна снова донесся чей-то смех: подняв голову, Чэнь увидел женщину, которая прижимала руку к лицу, словно сдерживая веселье. Между пальцами у нее высовывался багряный язык. Нога Чэня болела так, словно он ступил в ванну с напалмом. Опустив голову, он увидел мрачно глядящего на него барсука.
      — Надо быть поосторожнее, — проговорил барсук.
      На его длинных бледных резцах снова была кровь, и он облизнулся с таким удовольствием, что Чэнь даже содрогнулся.
      — Я знаю, — кивнул он. — Спасибо.
      — Иди за мной, — сказал барсук и исчез в тени фонарей за небольшим двориком.
      Прихрамывая, Чэнь последовал за ним и увидел металлическую дверь в стене. За ней ждал шурин.
      — Где ты был? — зло зашипел Цо. — Я думал, ты потерялся.
      — Извини. Отвлекся.
      Цо выругался сквозь зубы и указал на лестницу:
      — Поднимайся туда. Третья дверь слева. И чтобы больше без приключений. Мне нужно заплатить за комнату.
      Когда Чэнь шел по лестнице, откуда-то из глубины здания донеслось приглушенное хихиканье, и он вспомнил женщину с высунутым языком, глазевшую с балкона. Вероятно, это было нечто вроде салона для демонов, но, похоже, без обычного сонма проституток. Брошенный тайком взгляд в одну из комнат рядом с лестничной площадкой заставил Чэня пересмотреть свою гипотезу. В комнате было полно демонов, и каждый лежал на узкой койке. В воздухе висел густой дым от наркотиков, а пол усеян богато украшенными металлическими шприцами: некоторые привычки распространялись между Землей и Адом с настораживающей легкостью. Найдя третью дверь, Чэнь осторожно переступил порог.
      В этой комнате, к счастью, никого не было. Только кушетка и небольшой железный шкаф с выдвижными ящичками у стены. Черную бархатную обивку кушетки покрывали потеки и пятна, Чэнь присел на нее, но с осмотрительностью. Он не знал, как ее использовал Цо, и не собирался спрашивать. Ему не хотелось вмешиваться в чужие дела, почти наверняка грязные. Он думал о том, выветрится ли когда-нибудь запах крови с его одежды, к тому же сильно болела нога. Через несколько минут в комнату нервно ворвался Цо и запер за собой дверь. Он зажег принесенные с собой четыре благовонные палочки алого цвета. Небольшая комната вскоре наполнилась едким облаком дыма, который Цо развеивал когтистой рукой, пока дым не окружил все стены кольцом, соединившись с охранными заклятиями.
      — Резонные меры предосторожности. — одобрил Чэнь.
      — Тут перестараться нельзя. Я уже больше чем достаточно настрадался из-за всего этого... Теперь нас никто не услышит... — Он тяжело опустился на кушетку рядом с Чэнем. — Ну так и что случилось?
      Чэнь постарался как можно короче рассказать шурину о последних событиях. Когда он закончил, Цо в ужасе уставился на него:
      — Моя сестра? Инари? Снова в Аду?
      В голосе слышалось удивление, но чувствовалось, что оно наигранно, и Чэню было не избавиться от интуитивного понимания, что Цо уже прекрасно обо всем знает. Враль он всегда был ужасный: одна из немногих характеристик, которые он разделял с сестрой.
      — Похоже, тебя это не очень-то радует, — сказал Чэнь, надеясь что-нибудь выпытать у Цо.
      — Конечно, не радует! Разве ты не знаешь, чего мне стоила помощь Инари? Работы, положения, зарплаты, хороших отношений с семьей... Не говоря уже о ногах.
      — Я искренне соболезную, — сказал Чэнь с неподдельным сочувствием. — Но ты ведь знал, что может случиться, если бросить вызов Дао И. В каком-то смысле я избавил тебя от множества проблем, забрав Инари из Ада.
      — Да знаю я, знаю. И ты прав. Останься она, неизвестно, что мог бы сотворить с ней Дао И. Он рвал и метал из-за всего этого скандала — подал в суд за ложную помолвку, помнишь? Но я-то считал, что его интересуют лишь деньги, а сразу после решения суда мы выплатили все с процентами.
      — Думаю, Дао И посчитал, что ваша семья выставила его дураком, — предположил Чэнь.
      — О, ничуть не сомневаюсь, — с горечью откликнулся Цо. — Когда она исчезла, я надеялся, что вся шумиха утихнет, но, по сути дела, Дао И никогда не прекращал преследовать нас. Мать от этого вся извелась. Они такие в Министерстве эпидемий — мстительные. У них долгая память, как у дремлющих микробов. Думаешь, что вылечился, а они инфицируют тебя снова. И конечно же, есть еще у эй.
      Одно упоминание этого имени заставило Чэня вздрогнуть.
      — Ты их видел? — прошептал Чэнь. — Они являлись тебе?
      Несмотря на завесу дыма, Цо беспокойно оглянулся по сторонам, прежде чем ответить.
      — Один раз. Они явились ночью — я многого не помню. Они выведали у меня все секреты — они сами узнали, как я помог Инари. Но не могли показать все, на что способны, потому что с нашей стороны не было прямого нарушения закона, мы лишь содействовали в его нарушении.
      — Имеется в виду переход из одного мира в другой без разрешения Императорского суда?
      — Да. Но и того, что они сделали, было достаточно. Отец из-за них повредился в уме, не выдержал допросов. Что касается меня, именно у эй вывернули мне ноги в другую сторону в качестве наказания. Предложил это сделать О Цзи — мой босс. Как предупреждение. Они сделали меня калекой и сказали, что это еще не все. Я ничего не могу сделать для Инари, Чэнь. Не смею. Сейчас у эй, должно быть, ищут ее, и если найдут... — Он уставился на свои вывернутые задом наперед ноги и не произнес больше ни слова.
      Чэнь вздохнул. Он знал своего шурина и понимал, что давить на него дальше нет смысла.
      — Хорошо, — сказал инспектор. — Я понимаю, через что ты прошел, Цо, и благодарен за все, что ты для меня сделал. Больше я тебя беспокоить не буду.
      — Нет. Этого недостаточно. Ты должен покинуть Ад. Забудь мою сестру и возвращайся туда, откуда пришел. Если у эй найдут тебя здесь, они придут за мной и моей семьей. Инари сама поставила себя в трудную ситуацию, пусть все сама и расхлебывает.
      — Она не собиралась возвращаться в Ад! Ее забрали сюда!
      — Кто? — нервно спросил Цо.
      У Чэня снова сложилось впечатление, что Цо все знает.
      — Не знаю. Но все, что происходит, похоже, снова ведет в Министерство эпидемий. Если я буду искать, кто это сделал, я обращусь туда.
      — Опять этот Дао И, — проговорил Цо и сплюнул огненную искру презрения. Упав на ковер, она зашипела и выжгла маленькую дымящуюся дырочку.
      — Извини, Цо, но без твоей сестры я Ад не покину, даже если мне придется нанести визит в само это Министерство. Постараюсь быть как можно осторожнее.
      Цо открыл рот, словно собираясь возразить, но передумал.
      — Ну что ж, хорошо. Полагаю, ты должен делать то, что задумал. Но помочь я тебе не смогу.
      Вот уж того, что Цо не будет спорить, Чэнь ожидал меньше всего. Он взглянул на демона. Круглое лицо шурина было непроницаемо, словно на нем была надета маска.
      — Я понимаю, — спокойно сказал Чэнь. — Если ты снимешь чары с этой комнаты, я, пожалуй, пойду. Больше беспокоить тебя не буду.
      — И куда же ты пойдешь?
      — У меня есть... другие знакомые, — сказал Чэнь. — Я тут подыскал одно место.
      Цо кивнул. Он поднял руку, и завеса дыма рассеялась. Чэнь шагнул за дверь, почувствовав на коже покалывание чар, когда проходил этот рассеивающийся барьер. Цо остался сидеть на кушетке, а Чэнь в сопровождении барсука стал спускаться по лестнице.
      — Тебе не стоит доверять мастеру Цо, — сказал барсук, когда они вышли во двор.
      Он проговорил отрывисто, словно выдавливая из себя слова, и Чэня поразило это проявление сдержанной преданности.
      — Знаю, — сказал он. — Поэтому нам нужно убраться отсюда как можно дальше. Цо терять времени не будет.
      — Почему ты не солгал ему? Не сказал, что оставишь Ад, забудешь про Инари?
      — Потому что он понял бы, что это ложь. Цо достаточно хорошо знает меня. А кроме того, чем больше я лгу, тем больше мне потом попадет от Гуаньинь.
      Он вздохнул. «Попал между богами и демонами... Или как это говорят на Западе? Что-то насчет молота и наковальни? Или дьявола и морской пучины?» В том, что верно и то и другое, Чэнь убедился сразу, как только вышел во дворик.
      Духи животных вернулись. Они терпеливо поджидали, выстроившись полукругом. Ни один не шевелился, только глаза блестели. У его ног барсук издал долгое низкое рычание. Чэнь бросил взгляд назад. Было ясно, что выхода из дворика нет, если только не вернуться в хитросплетение комнат на первом этаже. Перспектива оказаться в ловушке в этом наркотическом лабиринте не прельщала, но лучше было вернуться, чем идти вперед. Духи, как один, сделали шаг навстречу. Чэнь сунул руку в карман пиджака, и от неожиданного печального открытия ему стало плохо: четок там не было. Словно почувствовав его смятение, духи животных устремились через ворота, а Чэнь повернулся и так спешно ринулся наутек, что чуть не упал на барсука. Он бежал к лестнице, но, когда приблизился к двери она с треском захлопнулась, раздался стук закрывающейся задвижки. В голове мелькнула мысль, не рук ли Цо это дело, но думать уже было некогда. Вместе с барсуком он рванулся по крытой веранде в дальний угол двора. Перед ним возник дух с фасеточными глазами и дрожащими крыльями, как у стрекозы, но с мягким и влажным, как у человека, ртом. Чэнь отчаянно отшвырнул его в сторону: на ощупь тот оказался хрупким, но в то же время твердым, и это сбивало с толку. Упав, дух начал жужжать. Воздух наполнился жужжанием, а вокруг Чэня стали обвиваться усики черной виноградной лозы, покрывавшей веранду: они ласкали ему лицо и болезненно вплетались в волосы. В конце веранды была маленькая закрытая дверь: вот бы только суметь дотянуться до нее... Но с лозы спустился длинный листовидный отросток и, ухватив его за больную ногу, повалил наземь. Падая, Чэнь перекатился, высвободил ногу и пополз по направлению к двери, но его крепкой хваткой обвило множество других усиков. Он ощущал барахтающееся под ним вытянутое тело барсука. Бросив через плечо безумный взгляд, он увидел над собой целую мозаику глаз: зеленых, золотистых и мясисто-красных. Барсук нанес удар когтистой лапой, но на этот раз духи просто разошлись волнами, словно состояли из воды. Они по-прежнему двигались так же слаженно, так же грациозно, наклонив головы, и Чэнь почувствовал у себя на коже кончик холодного призрачного языка.
      В этот момент маленькая дверь в конце веранды распахнулась, и что-то просвистело у Чэня над головой. На листья винограда с шипением шлепнулся дух ящерицы. Стрекоза всплыла вверх, словно ее дернули за веревочку, щелкая длинным шипом по костяному щитку. Усики лозы съежились и выпустили Чэня из объятий. Чья-то жесткая рука схватила его за запястье и бесцеремонно подняла на ноги. Шатаясь, Чэнь прислонился спиной к стене и понял, что смотрит в красные, как расплавленный металл, бешеные глаза сенешаля Чжу Иржа.

Интермедия

Земля

      Сержант Ма все утро усердно регистрировал нарушения правил уличного движения. Работа была скучная, но для Ма это не составляло проблемы. «Скучная» означало «знакомая», «приятная» и «безопасная». Никаких тебе демонов с золотистыми глазами и не внушающими доверия острозубыми улыбками или порхающих призраков убитых подростков. Не взвивались вверх и не пропадали во мраке между мирами похищенные дома. И при этом не присутствовал до невозможности скучный, но в то же время глубоко зловещий инспектор Чэнь — который теперь неизвестно где с неизвестно каким сверхъестественным заданием. Как скромного сержанта, Ма почти не привлекали к целой серии срочных переговоров между капитаном, Чэнем, мрачным экзорсистом Лао и этим сумасшедшим из Пекина. Ма такое положение вполне устраивало. Он мог продолжать копаться в офисе, выполняя рутинные, но необходимые задания и делая вид, что этого жуткого, постоянно нависавшего над ним мира, который он и в кошмарном сне не мог представить, никогда даже и не существовало. «Еще немного, — подумал Ма, — и можно даже пойти и выпить еще одну чашку чая».
      Поэтому все у него внутри опустилось от страха, когда он поднял голову и увидел появившегося перед ним Ши Ножо, того самого охотника за демонами. Этот человек, похоже, постоянно нес с собой некую ауру ночи, он был даже хуже, чем Чэнь. Глаза Ши Ножо тускло отсвечивали увядшей чернотой старого камня, а лицо было бледное, как у покойника.
      — Сержант Ма, — обратился к нему Ши Ножо, — капитан попросил меня переговорить с вами. По его словам, вы работали по этому делу с инспектором Чэнем.
      — Только потому, что больше никого не было, — проговорил Ма, в котором страх быстро пересилил гордость.
      Ши Ножо скорчил быструю гримасу, которая заменяла у него улыбку.
      — Ваша скромность похвальна, сержант, такое качество редко встречается в наши времена, когда все стремятся к величию. Высокомерие — прямая дорога в Ад, как вы знаете. — Он бросил быстрый взгляд через плечо. — Однако капитан утверждает, что в предыдущих случаях вы проявили себя достаточно хорошо и что даже Чэнь пару раз хорошо отзывался о вас, когда составлял отчет о ваших приключениях. По мнению капитана, вы могли бы идеально подойти для этой работы.
      — Что? Для какой работы? — спросил Ма, и сердце у него упало.
      — По мнению Чэня, скоро должно произойти что-то серьезное. В Аду готовится нечто, что может поразить весь наш печальный мир. Возможно, все уже началось, и именно это нам с вами и предстоит проверить. Я взял бы участкового экзорсиста, но Лао нужен капитану для работы по изгнанию нечистой силы в Деловом квартале.
      — Я... я не думаю...
      — Молодчина. — Ши Ножо похлопал Ма по плечу, и тот даже через форменную рубашку почувствовал ледяной холод его руки. — Берите пиджак. И оружие.
      По пути к машине охотник за демонами не произнес ни слова, и Ма это показалось зловещим. Ши Ножи ничего не сказал о том, куда они направляются и зачем. «Вот в чем беда с этими сверхъестественными типами, сетовал Ma. «Ничего не скажут, а тебе остается только гадать и впадать в панику. Даже Чэнь в этом отношении был получше. Вообще-то Чэнь — довольно приличный парень, если не брать все эти заморочки с духами». Ма стало интересно, как вообще Чэнь связался с такими делами: «Каким образом попадаешь на службу к богам? Проходишь посвящение? Даешь обет? Или это нечто вроде покаяния?» Последнее соображение заставило его гадать, что мог натворить Чэнь, чтобы платить потом такую цену.
      — Машину поведу я, — сказал Ши Ножо, отпирая дверцу. — Садитесь. И окно не открывайте.
      Ма неохотно повиновался. Ему было не по себе от одной мысли, что придется быть так близко от Ши Ножо. Он вжался в сиденье, стараясь и расположиться как можно дальше от этого человека, и не оскорбить. Он посмотрел на Ши Ножо, но охотник за демонами, похоже, ничего не заметил, и Ма слегка приободрился.
      Ши Ножо свернул с Шаопэн-стрит направо и нырнул в один из нескольких всегда забитых машинами тоннелей, которые проходили под городом. Попадая в них, Ма всегда нервничал: было ощущение, что, чем ниже они, спускались, тем ближе оказывались к Аду. Он понимал, что соотношение между мирами совсем не такое простое, как верх и низ, но никак не мог отделаться от страха. То же самое происходило с ним в довольно ненадежном метро Сингапура-3. Кроме того, машин в подземных тоннелях обычно было необычайно много, особенно в часы пик, и Ма так и не привык к поездкам в замкнутом пространстве. В сельской местности провинции Дало, где он вырос, дороги были пыльные и узкие, и ездить там приходилось на неудобных, медленных, постоянно подпрыгивающих на ухабах, но зато немногочисленных транспортных средствах. Ши Ножо на остальные машины не обращал внимания. Он пронесся между двумя громыхающими автобусами, обогнал какой-то «Мерседес» по внутренней стороне поворота и вылетел с другого конца тоннеля на магистраль Гэньжэн, как пробка из бутылки. Через несколько минут Ма открыл глаза и обнаружил, что они уже проехали половину пути по вьющейся вдоль длинного побережья Сингапура-3 дороге, ведущей вторы.
      — Куда мы направляемся? — отважился спросить Ма.
      Сняв руку с руля, Ши Ножо махнул куда-то в сторону контейнерного порта, сиявшего в послеполуденной дымке. За ним Ма увидел неясную тень укрытия от тайфунов, а дальше расстилалась безбрежная ширь моря. Они с грохотом въехали в еще один тоннель, уходивший под углом в холм и огражденный зеркалами для умиротворения любого негативного ци. Не снижая скорости, Ши Ножо прошел поворот, по-прежнему ведя машину одной рукой. Ма снова крепко зажмурился.
      — Мы едем в Даньлянь.
      — В Даньлянь? Но там ничего нет — это просто склады, верно?
      — Там хранится немало грузов в контейнерах, а с недавних пор пустующие складские площади переделывает под кое-что другое. Под спальные корпуса гэрао.
      — Спальные корпуса гэрао? — эхом повторил Ма.
      Он вообще-то не очень внимательно следил за революцией в средствах связи, предпочитая относиться к этому так: работает биовеб — хорошо, а если нет, то нет. Насколько ему было известно, и старая электронная система функционировала вполне прилично, и он действительно не понимал, зачем использовать как некси-узлы людей. Но все считали, что это вроде бы хорошо — со времени введения системы гэрао безработица значительно снизилась, и в результате правительство Китая на какое-то время приобрело популярность. Кроме того, в газетах писали, что система гэрао идеально подходит для малоимущих молодых людей, не имеющих образования и квалификации: год-два, проведенные в спальном корпусе в качестве некси-узлов для биовеба — и они могут заработать достаточно денег, чтобы основать небольшой собственный бизнес. Ма где-то читал, что в Индии с помощью этой системы девушки зарабатывают себе на приданое и таким образом облегчают бремя своих семей. Считалось также, что быть некси — невредно: ученые проводили испытания и доказали это. Ма ученым доверял: ему хотелось верить в разум и логику и во все, что прямо противоположно Аду. Но он не мог понять, какое отношение имеет спальный корпус биовеба к данному делу, и ему не хотелось выглядеть еще большим идиотом, задавая Ши Ножо дополнительные вопросы. Вместо этого он глазел на проносящиеся мимо пейзажи и беспокойно размышлял о том, как там сейчас Чэнь.

Часть четвертая

42

      Завывая и лязгая зубами, духи животных сбились в кучу у стены здания и печально растворились в нависшей массе виноградной лозы. Под верандой Чэнь смотрел разинув рот на Чжу Иржа, словно видел его в первый раз. Взгляд золотисто-красных глаз демона, которые, казалось, горели с какой-то лихорадочной яростью, обжигал, а влажная кожа на лице напряглась. Одну руку он осторожно, словно защищая, держал у самого тела.
      — Чжу Ирж, — проговорил Чэнь, — вы хорошо себя чувствуете?
      Демон заговорил быстро и сбивчиво:
      — Какое там! Ничего хорошего. У меня был совершенно нежелательный гость, нечто вроде саламандры. Я дотронулся до ее хвоста и получил отравление. По пути к алхимику я снова увидел ее или похожую на нее ящерицу. Она скользнула под эти ворота, я за ней, хотел выведать, кто ее подослал, и тут увидел вас. Что вы здесь делаете, Чэнь? — добавил он, словно подумав.
      — Я явился за нашим общим другом, — проговорил Чэнь, предупреждающе показав глазами наверх. — Вы получили мое электронное сообщение?
      — Да. Я передал его... соответствующим властям и никому не говорил, откуда оно.
      — Каким властям? И вам поверили? — Чэнь взял демона за здоровую руку и повел через ворота.
      Рука демона пылала жаром, словно он держал ладонь над плитой. Чжу Ирж кивнул.
      — Тому, на кого я работаю. И да, он поверил.
      Споткнувшись, когда они проходили через ворота, он прислонился спиной к стене.
      — Где тут найти алхимика? — быстро спросил Чэнь. По всему было видно, что демону совсем нехорошо.
      — В этом, мать его, и проблема, я не знаю! — в бешенстве воскликнул Чжу Ирж. — Пришел к одному аптекарю, шарлатану какому-то, так он отказался лечить меня. Я абсолютно уверен, что эту штуковину, что напала на меня, послало Министерство эпидемий, а все доктора здесь работают по их лицензии. Возможно, медикам приказано давать мне уклончивые ответы, пока я не свалюсь замертво и не окажусь на следующие несколько сот лет, Императорское Величество знает где, на каком-нибудь жутком низшем уровне.
      — Этого не произойдет, — заявил Чэнь.
      — Добро вам говорить, — фыркнул Чжу Ирж. — А я вот не знаю, сколько мне осталось. Скорее всего, недолго.
      Даже учитывая обычную склонность этого сверхъестественного существа преувеличивать, трудно было с ним не согласиться. Рука демона так распухла, что когти торчали из кончиков пальцев, как булавки из игольницы, а кожа блестела и потрескалась.
      — Послушайте... — глубоко вздохнул Чэнь, который уже принял решение.
      Богиня не одобрит, но Гуаньинь и так не очень-то положительно относится к его делам за прошлый год так что для нее это не новость. Просто к счету, который предъявит она ему в еще не установленный день подведения итогов, добавится еще одна строчка. Он знал наверняка: Гуаньинь это не понравится. Лечение демонов решительно не входило в его обязанности. Он резко оглянулся. Быстро опускались сумерки, и вокруг отбрасывали кровавые тени мерцающие красные фонари Ада. Вдоль по улице выстроились убогие дома, а на другой стороне светилась неоном вывеска салона для демонов.
      — Деньги есть? — спросил он Чжу Иржа.
      — Есть немного.
      — Давайте вон туда и снимите нам комнату.
      Даже несмотря на страдания, рот Чжу Иржа искривила усмешка.
      — Инспектор Чэнь, вот уж не представлял, что вы обо мне так думаете.
      — Да не думаю я... ох, ладно. Только чтобы комната обязательно выходила на улицу, на первом этаже. Скажите, что вы один, предъявите жетон, если потребуется. А потом откройте окно.
      Чжу Ирж посмотрел на него, а потом, видимо, решил, что доверие — вполне подходящее в данной ситуации чувство.
      — Хорошо, — согласился он.
      Морщась от боли, он пересек улицу и стал колотить здоровой рукой по двери салона. Ему открыли. Чэнь видел, как демон с кем-то говорит, потом неловко лезет в карман и достает пачку купюр. И исчезает внутри. Несколько минут спустя распахнулось одно из расположенных близко к земле окон.
      Чэнь с барсуком перебежали дорогу и перелезли через подоконник. Комната была непримечательная: ничего, кроме широкой кушетки и мягких ковриков. По меркам Ада, обстановка чуть ли не здоровая.
      — Так, — закатал рукава Чэнь. — Садитесь.
      Демон послушно сел. Чэнь нагнулся, но не успел он слегка коснуться больной руки Чжу Иржа, как тот торопливо отдернул ее.
      — Хорошо-хорошо, — произнес Чэнь, словно успокаивая раненое животное. — Прекрасно, где болит, я знаю. Боюсь, придется отрезать рукав.
      — Похоже, вы в буквальном смысле слова[ ] настойчиво стремитесь загубить мне весь гардероб, — горько проговорил Чжу Ирж.
      — Тщеславие, как вы знаете, грех, — улыбнулся Чэнь. — Хотя какое это здесь имеет значение... Сделаю я все быстро. Но предупреждаю, будет больно.
      Вынув из кармана пиджака пару маленьких ножниц в форме журавля, он распорол рукав Чжу Иржа до локтя. Демон не издал ни звука, но перестал двигаться и словно окаменел.
      — Я не стал бы строить из себя героя, — пробормотал Чэнь. — Поздновато уже сохранять лицо.
      — Тут речь не о чести, — сквозь сжатые зубы проговорил Чжу Ирж. — Если я стану вопить, кто-нибудь может зайти.
      Чэнь как можно аккуратнее осмотрел больную руку. Несмотря на опухоль и темную кожу демона, ему удалось разглядеть, куда вонзились шипы. На ладони Чжу Иржа в правильном порядке расположилась череда небольших отверстий.
      — А вы раньше это уже делали? — нервничал демон. — Я имею в виду то, что вы собираетесь делать?
      Чэнь кивнул,
      — Да, делал пару раз, правда, не при таких обстоятельствах. «И оба раза при благорасположении и под покровительством богини», — добавил он про себя и, вынув из кармана плоскую коробочку с принадлежностями для иглоукалывания, раскрыл ее.
      — Думаю, мне нужно поставить вас в известность, — слабым голосом проговорил демон, — что я эти иголки видеть не могу.
      — Тогда не смотрите, — сказал Чэнь.
      В ладони демона было пять отверстий. Инспектор вынул из коробки пять тонких иголок и осторожно разложил их на крышке. В наборе был и мини-автоклав, Чэню не хотелось, чтобы иголки коснулись чего-то, что могло бы заразить их.
      — Вы ничего и не почувствуете, — подбодрил он Чжу Иржа.
      Демон недоверчиво фыркнул. Взяв руку Чжу Иржа, Чэнь положил ее себе на колено, потом выбрал самую длинную иголку и ввел в первое отверстие на ладони. Распухшие пальцы демона чуть дернулись, но он не пикнул. Чэнь распределил по отверстиям и остальные иглы, работая быстро и бормоча при этом самую короткую и самую действенную из целительных мантр. Когда все иглы уже покачивались в ладони больной руки Чжу Иржа, Чэнь достал из кармана коробку спичек духа и зажег одну. Дыхнув на ладонь демона, он зажег собственное дыхание, и иглы оказались в кольце огня. Потом возобновил чтение мантры: при этом он легко держал кисть Чжу Иржа между пальцами и изо всех сил сосредоточился на излечении. Отсутствие четок было ударом для него, к тому же он болезненно ощущал отсутствие богини, но, закончив читать мантру в пятнадцатый раз, вдруг почувствовал легкое шевеление на краях Вселенной: это была нота, которую издали привычные струны дао. Знакомая теплота благорасположения Гуаньинь не ощущалась, это было лишь проявление случайного интереса со стороны самого, дао, однако иглы воспламенились пятью тонкими колоннами золотого огня и исчезли, обратившись в прах. Осталась лишь гладкая ладонь Чжу Иржа с длинными пальцами, и Чэнь зачарованно наблюдал, как пять крохотных отверстий закрылись подобно цветам под волной холода, и оставили после себя лишь крохотные беловатые шрамы. Чжу Ирж открыл глаза и уставился на свою исцеленную руку.
      — Благодарю вас, инспектор. Похоже, вы только что спасли мне жизнь. Если можно так выразиться.
      — Как и вы спасали мою, — улыбнулся Чэнь. — Помните сколько раз? Потому что я уже со счету сбился.
      Демон снисходительно склонил голову. Его рука на миг обвилась вокруг кисти Чэня, но потом он встал и подошел к окну.
      — Ну что ж, — проговорил он. — Пора нанести визит в Министерство.

43

      Фань стояла на краю обрыва и смотрела на Ад. Она оставалась там уже довольно долго, и Инари никак не могла понять, что ищет эта женщина со шрамами. Возможно, она была погружена в созерцание, но складывалось впечатление, что Фань стоит опасно близко к краю скалы. От постоянно дующего ветра одеяние развевалось позади нее, как огненно-пепельное знамя, а вознесенные вверх руки словно пытались поймать ветер. Далеко внизу, до самого темнеющего горизонта, загорались и гасли огни портового города.
      Фань велела Инари оставаться в пещере, но ей надоело оставаться взаперти, она устала от постоянных наставлений и поэтому пробралась по узкому проходу к последним лучам света и теперь, борясь с ветром, устремилась туда, где стояла Фань. Ей не хотелось испугать хозяйку пещеры, чтобы та случайно не упала, хотя, похоже, эту женщину мало что могло напугать. Ступив на скалистый выступ, Инари окликнула ее:
      — Фань! Это я. Инари.
      Женщина со шрамами даже не повернула головы.
      — Инари? — произнесла она. — Он сейчас появится.
      Хорошо, что у Инари был слух демона, потому что слова подхватывал и уносил ветер.
      — Кто? — изумленно спросила она. — Кто сейчас появится?
      Фань опустила руку в сторону Ада и произнесла единственное слово. Из ладони вырвался дымный язык пламени и выгнулся дугой, рассекая воздух. Когда Инари встала рядом с женщиной, из бездны мрака донеслось хлопанье крыльев, и что-то оказалось на кончике пламени. Фань стала втягивать пламя назад в ладонь, как рыбак сматывает леску спиннинга, торопливо бормоча при этом слова мантры. Вскоре пламя исчезло, а в центре покрытой шрамами ладони Фань осталось скрюченное, черное как сажа существо.
      Маленькое, безглазое, оно было покрыто темными маслянистыми перьями. Зубастый клюв широко раскрывался, хватая воздух, а когти на четырех ногах охватили пальцы Фань, как тисками.
      — Мой вестник, — сказала Фань. — А теперь быстро назад в пещеру. Так далеко от города подобные существа привлекают внимание, а в грозу они летают не одни. — Она бросила быстрый настороженный взгляд на мчащиеся по небу тучи. — Я же велела тебе оставаться внутри.
      — Извини. — сказала Инари. — Я...
      — Не имеет значения. Нам нужно спуститься под землю.
      Крепко ухватив Инари за руку, Фань повела ее обратно вдоль утеса ко входу в пещеру. Вестник, яростно крича, цеплялся ей за плечо растопыренными когтями, и Инари заметила, как на платье Фань выступили тонкие красные полоски крови.
      — Он же делает вам больно, — испуганно проговорила она.
      Но Фань лишь повторила:
      — Не имеет значения. — И подтолкнула Инари ко входу.
      Инари пришлось нагнуть голову, чтобы пройти под скалу. Там она оглянулась, и от увиденного чуть не скатилась вниз по каменным, ступеням.
      По небу что-то летело. Нечто огромное. Существо было таких размеров, что и не рассмотреть как следует, но она успела заметить извивающуюся и покачивающуюся спину. От шипов на спине с верхушки небес сыпались молнии, освещая гигантский размах чешуйчатого тела. Толстые губы, растянутые в постоянном оскале, были плохо видны из-за тучеподобного дыхания, а единственный, подобный багровому солнцу, глаз разворачивался в сторону земли.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20