Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приятная обязанность

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Смайт Шеридон / Приятная обязанность - Чтение (стр. 13)
Автор: Смайт Шеридон
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Да, Мак, но мистер Кэррингтон считает, что из меня Получится хороший банкир. — Наклонившись вперед и глядя широко раскрытыми глазами, мальчишка тихо прошептал:

— Он даже показал мне шифр от сейфа.

Саванна притворилась обиженной и надула губы.

— А мне никогда не доверял этого, — сказала она сердито. — Хотя меня он знает всю жизнь!

Приняв этот спектакль за чистую монету. Рой попытался утешить девушку:

— Я мужчина, миссис Корд.., не обижайтесь. Каждый знает, что женщины не могут хранить…

— Рой, — быстро прервал его Мак, опасаясь, что Саванна рассмеется и самолюбие мальчишки пострадает, — достаточно, ты нас убедил.

— О, простите, миссис Корд. Я совсем не имел в виду…

— Рой! — еще громче сказал Корд.

— Хорошо, хорошо, — пробормотал мальчишка и взял еще кусок цыпленка. — Что вы думаете об этом? Ты не очень обидишься, Мак?

Молодой человек пожал плечами:

— Если ты действительно этого хочешь, я не возражаю. — Дипломатично выдержав небольшую паузу, Корд добавил:

— А что твои родственники об этом думают?

Глаза Роя стали грустными, как будто он вспомнил что-то очень неприятное.

— У меня нет родственников.

— Но ведь у каждого человека есть отец и мать, — деликатно заметила Саванна.

— У меня никого нет, я же сказал.

Печально повесив голову, мальчишка уткнулся в тарелку и стал ковырять вилкой кукурузу. Мак понял, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. Он с сочувствием смотрел на Роя. Что ж, наверное, это слишком больная тема.

Молодой человек перевел разговор на другое:

— Сав, знаешь, я сегодня был у шерифа Кэннона и просмотрел все объявления о розыске преступников за несколько последних месяцев.

— Среди них не было Барлоу?

— Нет, но, возможно, у него есть кличка. Интересно, смогла бы ты нарисовать его лицо по памяти? Ведь ты такая талантливая.

Девушка слегка покраснела, польщенная столь откровенным комплиментом.

— Я никогда не рисовала человека раньше, но могу попробовать.

— Я ни секунды не сомневаюсь, что у тебя получится, — мягко сказал молодой человек и посмотрел Саванне в глаза.

Она ответила ему долгим взглядом, в котором он безошибочно угадал желание. Рой раздраженно вздохнул и с сердитым видом поднялся из-за стола.

— Вы похожи на двух заболевших любовью телят. Неужели вы еще не надоели друг другу?

Мак отрицательно покачал головой, и Саванна сделала то же самое. При этом они ни на секунду не отрывали влюбленных глаз друг от друга.

— Я, пожалуй, пойду к мистеру Кэррингтону и покатаюсь на лошадях. — Сделав два шага по направлению к двери, мальчишка вдруг остановился. — Я ухожу прямо сейчас.

Это прозвучало как угроза.

— Пока, Рой, — спокойно проговорил молодой человек и взял девушку за руку.

— Я скорее всего вернусь очень поздно, — зловеще добавил Рой.

— Хорошо.

— Возможно, даже в полночь.

— Хорошо, хорошо.

— Или я возьму и напьюсь.., и вообще не приду ночевать.

Саванна, засмеявшись, посмотрела на Роя, который ждал, когда же кто-нибудь обратит на него внимание.

— Приходи домой до темноты, иначе я буду беспокоиться, — сурово сказала она мальчишке.

Он ухмыльнулся и на прощание помахал рукой:

— Да, мадам!

Как только дверь за Роем закрылась, Мак подошел к Саванне, поднял ее на руки и понес в спальню.

Глава 29

Однажды утром, за четыре дня до свадьбы, Мак проснулся на рассвете от громкого стука в дверь. Думая, что это Рой, молодой человек вскочил с кровати и, спотыкаясь, ругаясь и ворча себе что-то под нос, вышел в коридор.

Открыв дверь, он увидел Джорджа Кэррингтона, бледного и взволнованного. Рядом с ним стоял Рой с огромным разноцветным синяком на правой щеке.

— Что случилось? — спросил Корд, взял Роя за плечи и повернул к себе. — Что случилось? — повторил он свой вопрос.

Щеки мальчишки покрылись ярким румянцем, и по контрасту синий круг под глазом показался еще темнее.

— Я упал с лошади, — пробормотал Рой, вырываясь. — Черт возьми, Мак, ты что, никогда не видел синяков? Я не какая-нибудь там девчонка.

— Я просил его не садиться на Аспина, — нетерпеливо сказал Джордж.

Он нашел графин с виски и налил себе целый стакан.

Наблюдая за Кэррингтоном, Мак почувствовал, что у него в желудке все переворачивается от отвращения. В такой ранний час, всего шесть утра, никто не принимает алкоголь без особых причин. Без сомнения, что-то очень расстроило старика. Джордж помахал пустым стаканом в воздухе, его безумный взгляд встретился с вопросительным взглядом молодого человека.

— Мы пришли не для того, чтобы показать синяк Роя.

Кто-то вчера обчистил сейф в банке.

Мак чуть не задохнулся от удивления:

— Но как они забрались туда? Кто-то должен был услышать сигнализацию.

— Сигнализация не была подключена, — заплетающимся языком проговорил Джордж. — И похоже, они забрались через открытое окно.

Через минуту в комнату вошла Саванна, поправляя пояс на халате.

— Я слышала какие-то крики. О Боже, Рой! Что с тобой случилось?

— Он упал с лошади, — объяснил Мак. — Они пришли, чтобы сообщить, что кто-то ограбил банк.

Джордж был страшно огорчен, это чувствовалось по его резким, нервным движениям.

— Кто-то узнал шифр! Он был известен только мне, Тэлли и Рою. Им я полностью доверяю.

У Мака вдоль спины пробежал холодок, и он посмотрел на Роя. Его невинные глаза спокойно встретили тяжелый взгляд Корда. Хотя мальчишке и удалось растопить лед в их сердцах, не стоило забывать, что они ничего не знают о нем. Им было известно, что Джордж показал Рою комбинацию сейфового замка и у мальчишки откуда-то появился синяк под глазом.

Совпадение? «Что ж, необходимо это выяснить», — подумал молодой человек.

Неприятные ощущения в желудке вызвали у Мака приступ тошноты. Он вдруг почувствовал себя физически больным. Его пальцы нервно застегивали пуговицы на рубашке.

— Мы пойдем к шерифу!

— А я остаюсь.

Мак бросил на Роя ледяной взгляд.

— Ты идешь с нами, — скомандовал он, пытаясь говорить спокойным голосом. — Потребуется любой свидетель, который сможет хотя бы на дюйм приблизить нас к разгадке.

— Я приготовлю кофе и завтрак, — проговорила Саванна, затем подошла к отцу и обняла его. — Не волнуйся. Мак обязательно их поймает и вернет тебе деньги.

У Джорджа на глазах появились слезы, когда он неуклюже сложил свои руки вокруг дочери. Его голос дрожал:

— Это не мои деньги, Сав. Это городские. Там даже были деньги Мака, все, что он накопил за долгие годы, чтобы обеспечить твое счастье.

— Идемте, — поторопил Корд Кэррингтона и, поцеловав Саванну, направился к двери.

Город постепенно просыпался. Офис шерифа Кэннона находился неподалеку от дома Мака, поэтому они попали туда минут через пятнадцать. Корд знал, что Герберт часто ночевал в тюрьме в одной из камер, вместо того чтобы идти домой, поэтому рассчитывал застать своего друга на месте.

Еще через пятнадцать минут Мак, Джордж, Рой и заспанный шериф вошли в пустое здание банка. Никаких следов взлома, все окна закрыты. Похоже, не служащие забыли закрыть окно по небрежности, а кто-то намеренно сделал это, чтобы дать возможность преступникам забраться внутрь.

И снова молодой человек подозрительно взглянул на Роя.

— Не могу в это поверить, — прогремел Кэррингтон, убедившись, что сейф был открыт при помощи комбинации. — Чертовы сукины дети Им даже не пришлось помучиться с ним! Просто пришли и взяли.

— Да, похоже, кто-то действительно знал шифр, — озадаченно подтвердил вывод Джорджа шериф.

Старик раздраженно фыркнул:

— Герб, это дураку понятно.

— Не нужно кусаться, Джордж, — упрекнул Кэррингтона шериф Кэннон. — Я не брал твоих денег. Давай выйдем на улицу и посмотрим, сколько там было человек.

Все вместе они обошли здание банка. Кэннон внимательно изучал отпечатки ног, а Корд принялся осматривать небольшой участок, где, по всей видимости, стояли их лошади.

— Похоже, их тут было двое или даже больше, — сказал Герберт.

Мак согласился с ним:

— Да, три лошади и мул. Наверное, на мула они нагрузили деньги.

— Как ты смог это определить? — поинтересовался Джордж.

— Видите вот эти отпечатки, они глубже. Это значит, что мул нес что-то более тяжелое, чем все остальные. У них была одна свободная лошадь, или просто на ней сидел очень легкий наездник. А вы что думаете, шериф?

Кэннон, соглашаясь, закивал головой:

— Ты прав, Мак. Все выглядит именно так, как ты говоришь.

— Нам нужно поскорее вернуться домой, — внезапно объявил Рой. — Саванна готовит завтрак. И она очень рассердится, если все остынет.

Три пары глаз уставились на мальчишку, словно он сошел с ума. Мак поднялся и снова ощутил неприятное чувство в желудке. «Как он может беспокоиться о еде в такой момент?» — озадаченно подумал Корд. Подобное происшествие могло бы кого угодно вывести из равновесия.

Молодой человек спросил:

— Возможно, есть какая-то другая причина, которая заставляет тебя торопиться домой, Рой?

Рой с трудом проглотил слюну, издав при этом громкий, крякающий звук. Мальчишка прохрипел, словно в агонии:

— Умоляю, Мак, давай вернемся!

Молодой человек не смог справиться со своими эмоциями, он схватил Роя за плечи и стал его трясти. Свирепо глядя в округлившиеся от ужаса глаза мальчишки, он прорычал:

— Помоги мне, черт тебя возьми!

Рой, едва держась на ногах, тихо промямлил:

— Мак, нам надо торопиться.

Маку больше ничего не нужно было объяснять. Он со всех ног бросился домой. За ним бежали Джордж, шериф и Рой.

Влетев на крыльцо дома, в котором он с Саванной провел две самые лучшие недели в своей жизни, молодой человек распахнул дверь и закричал:

— Саванна! Саванна! Где ты?

Но ответа не последовало. Обыскав все комнаты и убедившись, что девушки нет, Корд снова посмотрел на Роя.

Его лицо превратилось в маску, а в глазах застыл ужас. Парень явно был замешан во всей этой истории.

Джордж покраснел как рак.

— Мак, что, черт возьми, все это значит? — едва выдавил он.

Молодой человек пылающим взором впился в лицо мальчишки:

— Я думаю, Рой сможет все это объяснить. Не так ли, щенок?

* * *

Они собрались за столом, где Саванна поставила чашку с мукой, положила деревянную ложку и масло — она собиралась делать печенье. На середине стола Мак заметил золотой медальон. Корд сжал руки в кулаки и в ярости заскрипел зубами. Этот негодяй Барлоу заплатит жизнью за свои проделки!

Мак с силой ударил кулаком по столу, заставив всех вздрогнуть от испуга.

— Рассказывай! — прорычал молодой человек, испепеляя мальчишку взглядом.

— Он обещал не трогать миссис Корд, если я сообщу ему шифр. Он обещал, — прошептал мальчишка, словно находясь в предобморочном состоянии.

— А окно? — спросил Мак, глядя на Роя.

Вместо ответа Рой утвердительно кивнул.

Но молодой человек хотел знать все досконально.

— Почему он ударил тебя?

Мальчишка испуганно залепетал:

— Я же сказал, что упал с лошади.

— Ниоткуда ты не падал, — рассердился Мак.

Но почему он лжет? Что заставляет его скрывать причину, по которой он предал их?

— Послушай, — вмешался Джордж, — если он говорит, что упал, возможно, так оно и есть, Мак. А если он выдал преступникам шифр, то, по всей видимости, у него не было другого выхода. Он знает, как много для меня значит моя дочь.

Корд, не обращая внимания на объяснения Джорджа, продолжал задавать Рою вопросы:

— Почему он ударил тебя?

Мальчишка понял, что ему не удастся увильнуть от ответа, — Мак был настроен решительно.

— Он стукнул меня, потому что сначала я отказался.

— Но откуда он узнал, кто ты?

Корд понимал, что Рой видел портрет Барлоу, который нарисовала Саванна, поэтому мог узнать преступника. А вот откуда Барлоу знает мальчишку, не совсем понятно.

— Я не знаю. Я катался на Аспине, и они схватили меня.

— Сколько их было?

— Только Барлоу и та женщина, Ракель.

— Ты лжешь.

— Ради Бога, Мак… — снова вмешался Джордж.

Мак поднял руку, как бы прося Кэррингтона замолчать, и продолжал сверлить глазами Роя. Шериф молча наблюдал за происходящим.

— Он лжет, что Барлоу не знает его. Я прав, щенок?

Рой не в силах был вымолвить ни слова. Наконец он с трудом пробормотал:

— Да, он знает меня.

— И третья лошадь была для тебя?

— Да, для меня, но я не хотел уезжать вместе с ними. — Подняв на Джорджа умоляющий взгляд, мальчишка еле слышно прошептал:

— Я хочу остаться с вами и стать банкиром.

— И ты вовсе и не собирался учиться ловить преступников? — догадался Мак.

— Нет, но это был единственный предлог, благодаря которому я мог остаться с вами и повсюду следовать за миссис Корд, как репей на собаке.

Молодой человек увидел, как все звенья головоломки складываются в единое целое. Они оказались одурачены Роем. Но боль, которую он испытал от предательства, была более ощутимой, чем удар, нанесенный его самолюбию.

Нетрудно представить, что чувствовала Саванна!

— Ты должен мне верить, Мак! — закричал мальчишка. Он весь дрожал, а в его глазах застыла немая мольба. — Сначала я все делал, как он велел, но потом ты и миссис Корд начали мне нравиться и я хотел тебе рассказать, но не мог. Я не мог! Вы обращались со мной как с человеком.

Корд показал мальчишке на стул, а когда тот сел. Мак спросил:

— Ты знал, что Барлоу собирается ограбить банк?

— Я не знал!

— Но ведь для тебя не было секретом, что этот мерзавец собирался похитить Саванну?

Губы Роя беззвучно зашевелились, и он прошептал:

— Да, я знал, но надеялся, что смогу убедить его не делать этого. Думал, что, если скажу ему шифр, он возьмет деньги и оставит нас в покое.

— Но почему ты не пришел ко мне? Или почему не рассказал об этом Джорджу?

— Потому что мне было очень стыдно. — Рой был готов разрыдаться, а на глаза навернулись слезы. — Я не хотел, чтобы вы узнали, какой я на самом деле.

Кэррингтон тихо выругался.

— Как, черт возьми, они думали, я смогу выплатить выкуп? Ведь все мои деньги находились в сейфе.

— Не думаю, что Барлоу похитил Саванну из-за денег, — прервал затянувшуюся паузу Мак.

Шериф Кэннон вздохнул:

— Скорее всего он хотел отомстить. Мак, ты ведь видел рисунок Саванны. Уверен, что никогда не встречал Барлоу раньше?

Корд покачал головой:

— Уверен.

— Он похитил ее не из-за денег и не потому, что "хотел отомстить! — выпалил Рой. — Просто он ненавидит, если кто-нибудь ему перечит, — подвел итог мальчишка и осторожно дотронулся до своего синяка.

— Как давно ты знаешь его? — поинтересовался Мак.

Несмотря ни на что, молодой человек верил Рою и надеялся, что мальчишка действительно стал другим. Иначе он убежал бы с Барлоу.

— Я очень давно его знаю, — неохотно признался Рой, краснея до корней волос.

Шериф прищурил глаза:

— Он тебе, сынок, случаем, не родственник?

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мальчик снова заговорил. Его слова, произнесенные очень тихо, шепотом, произвели эффект разорвавшейся бомбы.

— Да… Он мой отец.

Глава 30

Маку вдруг показалась, что в воздухе запахло жасмином.

На плите закипал чайник с водой. Его надо было хотя бы переставить, но молодому человеку не хотелось этого делать. Вид кипящего чайника действовал на Мака успокаивающе и напоминал, что еще совсем недавно в этой комнате находилась Саванна и готовила им завтраки. Мысль о том, что сейчас девушка в руках Барлоу, резанула его словно ножом.

Он и Рой остались в доме одни. Шериф Кэннон отправился за лошадью, а Джордж пошел в банк, чтобы поставить всех в известность об ограблении. Мужчина и мальчик сидели на кухне в атмосфере, насквозь пропитанной негативными эмоциями — разочарование, стыд, ярость. Подобной ненависти и бессилия одновременно Мак не испытывал никогда.

Предательство Роя поразила его до глубины души, а исчезновение Саванны оставило в сердце зияющую рану. От страха за девушку у молодого человека все переворачивалось внутри. Что Барлоу хочет с ней сделать? Если ему не нужны деньги, значит, он собирается убить ее?

Его взгляд остановился на Рое. Ему хотелось надеяться, что мальчишка не знал о планах Барлоу. Но после всего, что случилось. Мак не мог ему доверять.

— Ястреб и Патриция знают тебя, — внезапно сказал молодой человек, нарушив тишину. — Именно поэтому ты не захотел идти за миссис Корд на ранчо. Теперь ясно, каким образом ты нашел туда дорогу.

— Да, — прошептал Рой и посмотрел на свои дрожащие руки.

Мак наблюдал за мальчишкой с чувством мрачного удовлетворения. Вряд ли он сможет простить Роя до тех пор, пока Саванна не окажется в безопасности.

— И в Парадизе ты предупредил Барлоу?

Мальчик кивнул. Корда охватил новый прилив гнева, но он попытался взять себя в руки. Нельзя забывать, что Рой еще ребенок.

— Ястреб сказал правду. Нед на самом деле купил небольшой участок земли около Парадиза, — сказал мальчишка и так сильно сжал кисти рук, что суставы на пальцах побелели. — Уверен, что он повез ее туда.

— И там он будет ждать меня?

Рой покачал головой. Его нижняя губа тряслась, и он придавил ее зубами.

— Я не мог сказать этого шерифу, но тебе, Мак, я скажу. Нед собирался заключить с тобой сделку. Он не хочет, чтобы ты преследовал его всю жизнь.

«Нед! Не отец, а просто Нед».

— Но ведь ты говорил, что не знал о его намерении похитить Саванну?

Рой в гневе стукнул кулаком по столу, в его глазах застыли слезы.

— Я думал, что он не сделает этого, если я скажу ему шифр. Он солгал мне! Он только и делал всю жизнь, что лгал мне! С тех пор как умерла мама!

В другое время молодой человек помог бы мальчишке выговориться, рассказать обо всем, что наболело. Но рана, нанесенная Роем, была еще слишком свежа. Корд не мог простить ему предательства. Сейчас только Саванна занимала все его мысли.

— О какой сделке ты говоришь? Мое молчание в обмен на жизнь Саванны? — спросил молодой человек, даже и не пытаясь скрыть своего презрения.

— Да, только… — Рой бросил испуганный взгляд на Мака и добавил:

— Он хочет, чтобы ты сказал всем, что убил его.

Корд тихо выругался. Почему Барлоу так уверен, что Маку не удастся спасти Саванну? Что это? Высокомерие?

Стиснув зубы, молодой человек заговорил. Его голос заметно дрожал:

— Думаешь, он убьет ее, если я не соглашусь на сделку?

Рой нахмурился и задумчиво посмотрел в окно.

— Я не знаю. Мак. Нед способен на все и может это сделать.

— Если он только попытается, я найду его под землей.

— Что ты собираешься делать?

— Поеду за Саванной. Когда разыщу ее и отвезу в какое-нибудь безопасное место, то отправлюсь за Барлоу и его подружкой. Я поймаю их, живыми или мертвыми.

— Я поеду с тобой.

— Нет, — оборвал мальчишку Корд.

Без сомнения, Рой страдал и чувство вины угнетало его, но молодой человек знал, что сейчас ему лучше действовать в одиночку.

Он поднялся, быстро собрал самое необходимое и вышел из дома, даже не удостоив мальчишку прощальным взглядом. Корду удалось выяснить, что Барлоу уехал в соседний город, чтобы там сесть на утренний поезд. Но сам Мак не собирался ждать следующего поезда, который прибывал только наутро. Он поедет на лошадях, меняя их по дороге.

А в Эдмондсвилле, штат Северная Каролина, он сядет на поезд до Парадиза. Таким образом, он отстанет от Барлоу всего на несколько часов.

* * *

Нед Барлоу и Ракель выглядели как респектабельная пара, путешествующая первым классом. На Неде был отличный шерстяной костюм в полоску и черный жилет, из рук он не выпускал тросточку из слоновой кости, которая в любой момент могла превратиться в острый нож. И Барлоу не упустил возможности тут же продемонстрировать свое оружие Саванне, дав девушке понять, что готов пустить его в ход, если она попытается позвать на помощь.

Ракель убрала свои волосы в изысканный пучок на затылке, из которого завитки каскадом спускались ей на плечи. Она была одета в дорожный костюм бордового цвета.

Саванна, прикусив губу, смотрела в окно. После утомительной поездки на лошадях они сели на поезд, идущий из Кэлкута, небольшого городка в пяти милях от Энджел-Крика.

Известно ли Маку и отцу, что ее похитили? Они находились еще в банке, когда Барлоу пришел за ней домой.

Девушка даже не сопротивлялась, так как негодяй угрожал, что убьет Роя, если она не будет слушаться его.

Но разумеется, Нед Барлоу солгал, о чем тут же поведала Саванне Ракель. Смеясь, она сообщила пугающие новости о Рое. Девушка содрогнулась от ужаса. Как этот смешной, неуклюжий мальчишка мог быть сыном Барлоу? Как они с Маком могли оказаться такими простаками? Они слепо доверяли Рою, поверили в его грустную историю, жалели его. Теперь понятно, почему он так не хотел рассказывать о своих родственниках. Но если мальчишка действительно был замешан в злодеяниях отца, почему он не захотел уехать вместе с ним? Может, Барлоу оставил его, чтобы теперь следить за Маком? Наверное, Нед Барлоу хотел заманить Мака к себе. Это и был его план. Но почему он так ненавидел Маккензи Корда? Ее сердце сжалось. За последние две недели она еще сильнее полюбила молодого человека. Теперь девушка даже подумывала о том, чтобы попросить Мака стать ее любовником, а не ограничиваться только дружескими отношениями. Даже хотела сказать ему, что любит его. А теперь такого шанса может не представиться.

Что ж, подумала Саванна, она придумает, как сбежать от Барлоу и его жестокой подруги, чтобы Мак не подвергал себя опасности, пытаясь ее спасти.

* * *

Корд мчался вперед сломя голову. Он знал, что мальчишка поехал за ним, но не обращал на него внимания, надеясь, что тот скоро повернет обратно. Мак больше не мог доверять ему. Он не знал, друг, ему Рой или враг, и у него не было времени, чтобы это выяснить.

В Альберт-Сити Мак собирался поменять лошадь и пополнить запасы провианта. Шериф Кэннон сообщил по телеграфу местному начальнику тюрьмы о том, что случилось, и попросил его подготовить все необходимое для Маккензи Корда, который преследовал преступника.

Крупный, ширококостный начальник полицейского участка приподнял шляпу в знак приветствия, когда Мак спешился. Страж закона подал молодому человеку седельный вьюк, ящик с водой и едой и пожал руку. Корд мрачно поблагодарил его, оседлал коня и тут же пустил его в галоп.

Рою за ним не успеть на уставшей лошади, подумал Мак и сделал большой глоток воды из фляги. Солнце уже начало приближаться к горизонту, но Корд продолжал скакать до тех пор, пока не стало совсем темно. Когда наступила глубокая ночь, лошадь перешла на шаг. Стало слишком опасно — животное могло споткнуться и упасть.

На рассвете Мак задремал в седле, и каждый раз, когда лошадь спотыкалась, он вздрагивал и просыпался. За час до рассвета Корд остановился, чтобы напоить коня и съесть кукурузную лепешку, которую дал ему начальник полицейского участка.

Воздух был прохладен и свеж, но молодой человек хорошо знал, что, как только взойдет солнце, снова станет жарко. Всю осень в этом году стояла необычайно теплая погодя.

Он провел еще один день в седле, пробираясь по труднопроходимым участкам гор, по ручьям, по густым лесам.

На закате он въехал в город Суит-Уотер, Там без лишних слов поменял лошадь, наполнил флягу водой и взял еды.

От усталости Мак с трудом держался в седле, но он знал, что если остановится и ляжет отдохнуть, то вряд ли уснет.

Всякий раз, закрывая глаза, он начинал представлять себе Барлоу, и его душила бессильная ярость. А если глаза его были открыты, он думал о Саванне — сладкой, страстной, любимой. Мак помнил, как она смеется, ее хрипловатый голос, ее глаза, как они занимались любовью. Он много раз хотел сказать девушке, что любит ее, но страх, что Саванна его отвергнет, останавливал его.

А теперь он горько сожалел о том, что не сказал ей этого раньше. Молодой человек не мог вынести мысли, что он погибнет, даже не рассказав Саванне о своей любви. Не сказав, как он хочет называть ее своей женой, как жаждет быть с ней рядом до конца своих дней.

Мак приехал в Эдмондсвилль за два часа до прибытия вечернего поезда. В этом городе в отличие от многих других поезда отправлялись на север утром и вечером. Корд, высчитал, что теперь он отставал от Барлоу часов на двенадцать. Молодой человек оставил свою лошадь в тюремной конюшне, купил билет до Парадиза, затем сел на лавочку на пустой железнодорожной платформе и решил немного перекусить.

Пронзительный свист приближающегося поезда вывел Мака из состояния легкой дремоты. Измученный, грязный, с оцарапанным лицом, он поднялся в вагон. Устроившись на уютном сиденье, молодой человек закрыл глаза. «Держись, Саванна, я уже совсем близко», — подумал он и заснул.

Вдруг кто-то стал трясти его за плечо. Мак с трудом поднял распухшие, тяжелые веки и посмотрел на мужчину, который так грубо прервал его сон. Судя по форменному костюму, перед ним стоял кондуктор. Порывшись в кармане, молодой человек извлек оттуда билет.

Кондуктор проверил билет, но, вместо того чтобы пройти дальше, спросил:

— Вы Мак Корд?

Мак насторожился. Еще раз взглянув на мужчину, молодой человек сразу вспомнил, что не так давно… Но ведь не может быть, чтобы опять…

— Один молодой человек утверждает, что вы знаете его, — неодобрительно сказал кондуктор и нахмурился. — Он прятался в багажном отделении.

Маку вдруг захотелось сказать кондуктору, что он что-то перепутал, что ему вовсе не известен какой-то там мальчишка, пытающийся проехать на поезде без билета. Но совесть не позволила Корду так поступить, к тому же Саванна вряд ли одобрила бы такое поведение. Тяжело вздохнув, молодой человек сказал:

— Да, я знаю его. Проводите меня к нему.

Рой выглядел ужасающе. Исцарапанное, кое-где с кровоподтеками лицо осунулось, щеки ввалились, одежда была порвана.

В сердце молодого человека зашевелилась жалость. А кроме того. Корд ощутил что-то вроде отцовской гордости за то, что мальчишка смог выдержать это утомительное путешествие.

— У вас есть свободное место в поезде? — спросил кондуктора Мак.

Мужчина неопределенно пожал плечами, и молодой человек, достав из кармана деньги, молча протянул их проводнику.

— Да, мистер Корд. Рад помочь вам, мистер Корд. — Переведя взгляд с одного исцарапанного лица на другое, мужчина добавил:

— Я принесу еще свежей воды.

— Спасибо, — сухо ответил Мак. — А какая-нибудь еда у вас найдется? Достаточно тех денег, которые я вам дал?

Кондуктор заколебался, и Корд достал еще одну монету.

— Да, сэр. Я сейчас посмотрю, что у нас имеется.

Оставшись наедине с Роем, Мак придал лицу суровое выражение. Однако очень трудно вести себя таким образом, когда перед тобой сидит несчастный, измученный и голодный ребенок. Корд сознательно напоминал себе, что Рой — сын Барлоу. Отец с детства учил его лгать и притворяться.

— Почему ты ехал за мной? — потребовал объяснений Мак.

Рой опустил глаза. Его желудок зловеще урчал.

— Я хотел доказать тебе, что совсем не такой, как ты думаешь. Я хочу помочь.., спасти Сав.., миссис Корд, — с трудом проговорил мальчишка, и его глаза закрылись. Он медленно опустился на сиденье и через секунду тихонько захрапел.

Покачав головой. Мак снял с Роя ботинки и положил его поудобнее, накрыв одеялом. Мальчишка завозился и что-то сказал во сне. Корд наклонился чуть ближе и прислушался..

— Я потерял свою чертову шляпу, — пробормотал Рой усталым детским голоском. — Ее надо найти.

— Мы найдем ее, — пообещал Мак, чувствуя, как к горлу подступил комок. Здравый смысл подсказывал молодому человеку, что мальчишке доверять нельзя, но почему-то сердце говорило ему обратное. Если бы Саванна могла сейчас видеть эту сцену!

Глава 31

— Можешь лечь спать вон там, у камина. Конечно, это не совсем то, к чему ты привыкла, принцесса, но другого предложить не могу.

«Вон там» означало одеяло на полу, но Саванна чувствовала себя слишком уставшей и измученной, чтобы возражать. Когда Нед подошел к девушке, она спокойно и высокомерно на него посмотрела. Возможно, Барлоу думал, что она заплачет, станет его умолять, устроит истерику, но он этого не дождется.

Саванна прилегла на одеяле, подложив руки под голову.

Спать она не собиралась, а хотела обдумать план побега. Но усталость вскоре взяла верх, и она уснула.

Среди ночи девушка проснулась, услышав тихие голоса Неда и Ракель.

— Что, если он приведет с собой отряд полицейских? — спросила Ракель.

— Не посмеет, — усмехнулся Нед. — Рой говорит, у него из-за девчонки помутился рассудок. Он не станет рисковать ее жизнью, можешь не сомневаться.

— А если он не согласится на твою сделку?

Барлоу издал угрожающий возглас и злобно сказал:

— Либо он скажет всем, что я умер, либо умрет она.

Саванна похолодела. Мак, без сомнения, сделает ради нее то, что хочет Барлоу, но она не может этого допустить!

Мак и так слишком многим пожертвовал ради нее. Собравшись с духом, Саванна села на одеяле. Преступники тут же замолчали.

— Аха… — медленно проговорил Барлоу. — Спящая красавица проснулась. Хорошо ли выспалась?

— Вы должны кое-что знать обо мне и Маке, — презрительно сказала Саванна.

— Да? Расскажи-ка нам побыстрее. А то мы умрем от любопытства.

— Мак не любит меня, и мы не женаты. Мы просто друзья.

— И ты хочешь, чтобы мы поверили?

— Но это правда. Он назвался моим мужем, чтобы вызволить из тюрьмы. А в отеле нас случайно встретил отец Оуэне, и Маку пришлось снова солгать, чтобы спасти мою репутацию. Он никогда не согласится на ваше предложение, потому что Маккензи Корд — человек чести. В отличие от вас.

— К несчастью для тебя, дорогая, если то, что ты сказала, — правда.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14