Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приятная обязанность

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Смайт Шеридон / Приятная обязанность - Чтение (стр. 9)
Автор: Смайт Шеридон
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Мак, что ты стоишь?

Молодой человек с трудом сдержал приступ смеха. Всю игру испортила Саванна — она начала хихикать. «Что ж, все получилось как нельзя лучше», — подумал Корд.

— Вы — миссис Корд? Это вы? Но какого черта вы надели мое пальто и эту дурацкую шляпу…

— Ш-ш… А ну-ка потише, — заговорил Мак смеясь. — Мы просто хотели убедиться, что Барлоу не узнает ее и не попытается похитить снова.

Рой, потрясенный таким перевоплощением, обескураженно проговорил:

— Отличная идея…

Мак вытащил из-под сиденья свой вещевой мешок, достал из него портрет Ракель и передал мальчишке.

— Я хочу, чтобы ты проверил, не зарегистрировались ли они где-нибудь. Парадиз небольшой городок, и, по словам проводника, здесь всего два отеля. — Постучав пальцем по листку, Корд добавил:

— У меня нет изображения Барлоу, но вот эта леди его подруга.

Рой криво ухмыльнулся:

— Она совсем не похожа на леди. Мне кажется, эта женщина выглядит как проститутка из салуна. — Мак угрожающе посмотрел на мальчишку, и тот торопливо извинился:

— Простите, миссис Корд. Из-за того, что вы теперь так выглядите, я перестал следить за своим языком.

— Мы будем ждать твоего возвращения на железнодорожной станции, — сказал молодой человек, затем выглянул в окно и увидел вдалеке церковную колокольню. — Похоже, мы прибываем Ты только не болтайся без дела.

Если найдешь их, ничего не предпринимай, а сразу возвращайся к нам.

— Я и не собирался болтаться без дела, — возмущенно заявил Рой. — Что ты думаешь делать, когда мы их схватим?

— Прежде всего мы должны вернуть деньги Саванне, а этих негодяев мы передадим шерифу.

— А как же денежное вознаграждение? — поинтересовалась девушка.

— Я заберу его позже.

Ее губы сложились в горькую улыбку.

— Ах да, я совсем забыла. Что такое несколько сот долларов в сравнении с пятью тысячами, поджидающими тебя в Энджел-Крике?

Рой присвистнул:

— Пять тысяч долларов! Кто…

— Не твое дело, — одновременно сказали Саванна и Мак.

Молодой человек с трудом удержался, чтобы не сказать ей правду о том, что он отказался взять деньги. Сейчас не время, подумал он, не стоит рисковать. Рано или поздно она все равно узнает, что в данном случае деньги его интересовали меньше всего.

Возможно, чуть позже у нее проснутся к нему нежные чувства, и страстное признание не обратит ее в бегство.

* * *

— Мак, что ты собираешься делать с Роем? — спросила девушка, пока они стояли около чемоданов и шляпных коробок, выгруженных на платформу.

Услышав вопрос, Корд с рассеянным видом пожал плечами. Ему пришлось отвлечься от весьма приятных фантазий — большая перина и на ней обнаженная Саванна.

— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

— Ведь кто-то должен заботиться о нем. Есть же у него какие-то родственники Родители. Откуда он?

— Он тебе ничего не рассказывал о своем прошлом?

Девушка отрицательно покачала головой, продолжая вышагивать от одного чемодана к другому. Мак радовался, что станция быстро опустела и никого не осталось вокруг, потому что Саванна двигалась не как мужчина. В девушке совершенно не было ничего мужского. Даже в этой одежде она выглядела как женщина.

— Нет, ничего. Я спрашивала его, но он тут же замыкается в себе и сразу превращается в сердитого волчонка. Я боюсь за него, Мак.

— Не беспокойся, я позабочусь о нем. Со временем, думаю, ему надоест таскаться за мной.

Она замолчала и, немного подумав, поставила ногу на один из чемоданов. Пола пальто отвернулась, и перед взором молодого человека предстала изящная ножка Как глупо он надеялся, что его одежда сможет скрыть привлекательные формы Саванны.

— Мак… Как ты думаешь, захочет ли мой отец усыновить Роя? Ты можешь поговорить с ним об этом?

Перед глазами Мака всплыла картина его последней встречи с Джорджем Кэррингтоном. Он хорошо помнил, каким больным и несчастным выглядел старик. Сначала ему захотелось рассказать об этом Саванне, но потом Корд решил, что лучше этого не делать. Она может подумать, что он и Джордж специально все это придумали, чтобы вызвать в ней жалость и заставить ее вернуться в Энджел-Крик. Мак ни в чем не мог ей отказать. Он кивнул в знак согласия и увидел, что к ним быстрыми шагами приближается Рой, чрезвычайно взволнованный.

— Он зарегистрировался в отеле «Императрица»! — выпалил юный сыщик.

— Быстро найди экипаж для чемоданов Саванны, — приказал Мак и вложил в руку мальчишки несколько монет.

Застонав, Рой помчался выполнять поручение Корда, а Мак обратился к Саванне:

— Я хочу, чтобы ты и Рой ждали меня в отеле «Парадиз».

— Я пойду с тобой.

— Нет.

— Почему нет? — Девушка раздраженно махнула рукой. — Он не узнает меня в таком виде.

— Он, может, и нет, но Ракель сразу же, как только увидит тебя вблизи.

— Тогда возьми с собой Роя, — умоляющим голосом попросила Саванна. — Мне не хочется, чтобы ты шел за Барлоу один.

— Ты всегда верила в мои способности, — проговорил Мак.

— Я ничуть не сомневаюсь в тебе, но я просто беспокоюсь.

Мак вздохнул:

— Рой не имеет достаточного опыта, чтобы помочь мне, Сав. Ты, без сомнения, понимаешь это.

— Думаю, ты прав.

— Он притворился удивленным.

— Ты только сейчас поняла, что я прав? Подойди сюда и поцелуй меня, — проворчал он, чувствуя в себе бесконтрольное желание обнять Саванну.

— Хочешь, чтобы я тебя поцеловала? Может, нам нужно сначала пожениться или еще что-нибудь?

— Кокетка, — пробормотал он, обнимая ее.

Саванна прижалась к нему и засмеялась:

— Мак, если кто-нибудь увидит нас, подумают, что ты целуешь мужчину.

— Мне все равно. Я-то хорошо знаю, что там у тебя под одеждой. Не забыла?

Веки Саванны опустились, а голос стал хриплым, когда ее губы прикоснулись к его.

— Да, я хорошо помню.

«Что ж, это радует», — подумал Мак, ощутив ее прикосновение, потому что он не собирался забывать этого. И сегодня, после того как Барлоу и его подруга благополучно будут отправлены в тюрьму. Корд собирался добавить еще кое-что к своим воспоминаниям.

Глава 20

Дверь в комнату Неда Барлоу в отеле оказалась заперта, и Мак очень скоро догадался почему. Там никого не было.

Единственными признаками пребывания в номере Барлоу с подругой были смятая постель и запах мочи из ночного горшка. Похоже, они ушли не слишком далеко — горничная даже не успела прибраться в комнате.

Мак стукнул кулаком по стене. Черт! На этот раз они были так близко. Кто предупредил их? Знал ли Барлоу о том, что его преследуют, или это случайное совпадение?

Лучше бы он не заходил в контору шерифа, чтобы предупредить его о присутствии Барлоу в городе! Все равно только потерял время — шерифа не оказалось на месте. Но возможно, одну загадку все же удастся разрешить. О том, когда преступники покинули отель, вероятно, знает клерк, регистрирующий постояльцев. Подойдя к служащему отеля, молодой человек вежливо сказал:

— Я разыскиваю Неда Барлоу из номера двенадцать. В комнате его нет. Может, он уже выписался?

Клерк заглянул в журнал записей.

— Да. Вы разошлись с ним всего минут на пятнадцать, сэр.

Мак отвернулся с расстроенным видом, но вдруг мужчина неожиданно окликнул его:

— Вы, случайно, не Маккензи Корд? Он оставил сверток.

— Да, он самый, — насторожившись, ответил молодой человек и посмотрел на пакет.

С неприятным предчувствием Мак взял его, осторожно развернул коричневую оберточную бумагу и увидел тяжелый золотой медальон, около дюйма в диаметре. Интуиция подсказывала Корду, что это именно тот самый медальон, который Барлоу украл у Саванны в поезде. Барлоу просто издевается над ними, давая понять, что ему известно о преследовании.

Не обращая внимания на любопытный взгляд клерка, молодой человек открыл медальон и обнаружил внутри два крошечных портрета. На одной стороне был изображен молодой Джордж Кэррингтон, а на другой — удивительной красоты белокурая женщина, очень похожая на Саванну. Ее мать, сделал вывод Мак. Вот почему она так дорожила семейной реликвией. Возможно, это единственный портрет Сильвии Кэррингтон: она умерла, когда ее дочь была совсем малышкой.

Мак щелчком закрыл медальон и крепко сжал его в руке.

Барлоу пожалеет о том, что посмеялся над Маккензи Кордом. Возможно, он хитер, но не настолько, чтобы перехитрить Мака. Но сначала ему нужно отправить Саванну в Энджел-Крик, подальше от опасности.

Как только Саванна окажется в безопасности, он найдет Барлоу и его хитрую маленькую подружку и отправит их за решетку. Это будет его последним делом. Больше он не станет ловить преступников.

* * *

Уверенная в том, что хорошо замаскирована. Саванна наблюдала за Маком, приближавшимся к ней со стороны отеля «Императрица». Молодой человек остановился на тротуаре и посмотрел налево, потом направо. Слава Богу, он не обратил на нее внимания. Но на всякий случай девушка все же отошла в тень и надвинула шляпу пониже на глаза.

Она удивилась, увидев его одного. Что могло случиться? Где Барлоу и Ракель? Саванна отчаянно боролась с непреодолимым желанием расспросить молодого человека о том, что же произошло. Если Мак обнаружит, что она ушла из номера, он может страшно рассердиться. Но она умирала от любопытства!

Неожиданно из дверей отеля вышел еще один человек и отправился вслед за Маком. Повнимательнее присмотревшись, девушка узнала в незнакомце помощника шерифа из Джеймстауна, того самого, который ей встретился ночью в тот момент, когда она пыталась убежать из гостиницы. Саванна приняла непринужденную позу, вспомнив, что сейчас она исполняет роль мужчины и привлекать к себе внимание не стоит.

— Если тебе хочется немного поразвлечься, дорогуша, я к твоим услугам. И для тебя всего за полцены.

Саванна внутренне сжалась, услышав за спиной тихий, вкрадчивый голос. Она плотнее запахнула пальто и опустила голову, пытаясь спрятать лицо. Стараясь говорить низким голосом, девушка как можно небрежнее проворчала:

— Нет, спасибо.

— Не волнуйся, сладенький, — продолжал напевать на ухо Саванне женский голос. — Если у тебя это в первый раз, Алиса научит тебя, как доставить женщине удовольствие.

Девушка почувствовала, что ее лицо покраснело, а уши горят. Проститутка, очевидно, подумала, что «молодой человек» смутился и робеет. Собираясь еще раз отказаться от предлагаемых услуг. Саванна открыла было рот, но тут же передумала. Ее осенила потрясающая идея, дерзкая, выходящая из ряда вон и весьма сомнительная. Мак убил бы ее только за то, что она посмела думать об этом.

Собираясь с духом, Саванна пристально взглянула на женщину. Незнакомка была чуть старше ее самой. Невысокая, с рыжими волосами и зелеными глазами, на которых невольно задерживался взгляд, Алиса смело демонстрировала свои прелести, затянутые в ярко-зеленое платье с глубоким вырезом, подчеркивающим пышную грудь. Ее белое напудренное лицо с красными губами и почти такими же красными нарумяненными щеками выглядело вульгарно.

Но за этим внешним фасадом сексуальности девушка увидела отчаяние и одиночество. Хотя Саванна была богата, она тоже порой чувствовала себя никому не нужной. Девушка вздохнула, возможно, они смогут помочь друг другу.

Протянув вперед руку, хорошенький «молодой человек» заговорил:

— Говоришь, можешь научить меня, как доставить удовольствие женщине? — Она снова глубоко вздохнула, ругая про себя Мака за то, что он как туго перевязал ее грудь. — А можешь научить, как доставить удовольствие мужчине?

Алиса от удивления открыла рот. Потом закрыла. Ее зеленые (лаза превратились в узкие щелки, щеки потемнели от румянца.

— Ты что, не совсем?.. Тебе надо хорошенького парнишку, такого же, как ты?

— Нет! Я не…

Саванна огляделась вокруг. Перед салуном совсем не место, где надо афишировать, что ты женщина.

— Мы могли бы поговорить где-нибудь с глазу на глаз?

Подальше от этого места, Алиса? Обещаю, ты не пожалеешь.

— Хорошо. Иди за мной.

Алиса повернулась и пошла к дверям салуна. Увидев, куда направляется женщина. Саванна испуганно вскрикнула:

— Подожди! Алиса, ведь мы не собирались туда?

— Дорогуша, если ты собираешься зарабатывать себе на жизнь, стоя на коленях, то тебе следует привыкать к салунам. — Она кивнула в сторону качающихся дверей. — Я здесь работаю и живу. Разумеется, если ты можешь позволить себе жить в отеле…

— Нет, нет. Все в порядке.

Девушка с трудом проглотила слюну и на негнущихся ногах пошла вслед за Алисой. Мак точно убьет ее!

* * *

Мак действительно был разъярен и грозился убить Саванну.

— Расскажи мне все еще раз.

— Я уже рассказывал это четыре раза. Мак! — запротестовал Рой, вырываясь из железных рук молодого человека.

Мак продолжал свирепо смотреть на мальчишку. Рой глубоко вздохнул и сказал:

— Хорошо, хорошо. Ты сразу же ушел, как только мы погрузили чемоданы в коляску. Так?

— Так.

— В тот момент, когда ты исчез, Саванна попросила извозчика остановиться и вышла из экипажа. Она сказала, что вернется до твоего прихода. И поэтому не нужно беспокоиться.

— И куда она отправилась?

Рой почесал голову.

— Она говорила, что хочет найти здесь шляпный магазин и сравнить. Ведь я уже повторял это четыре раза!

— Не дерзи, — сердито прошипел Мак, готовый взорваться в любую минуту.

Сначала от него сбежал Барлоу, а теперь куда-то ушла Саванна. Молодой человек вдруг представил, что Барлоу поймал Саванну! От этой мысли у него на лбу выступили капельки холодного пота.

— И какого черта мне понадобилось влюбиться в эту упрямую, тупую…

— Потому что она не такая, как все остальные женщины, которых ты знал, — пробурчал Рой, удивив Корда своей наблюдательностью.

Разумеется, мальчишка прав, НО в таком взвинченной состоянии молодой человек не собирался рассуждать на эту тему.

— Она ни на кого не похожа, наша миссис Корд, — добавил Рой. — Совсем не такая, как эти хихикающие мисс.

Уж можешь мне поверить. Она яркая и талантливая!

— Хорошо, хорошо, — прервал поток излияний мальчишки Мак. — Я не сверну ей шею, я просто положу ее себе на колени и…

— Теперь ты выражаешься! — Рой хлопнул молодого человека по спине ладонью. — Пойдем. Думаю, мы найдем ее где-нибудь в магазине, где она возится с этими шляпами и перьями, которые почему-то так любят леди, — пробормотал мальчишка, и на его лице появилась гримаса отвращения. — Никогда не мог понять, зачем они носят на голове эти уродливые штуки.

— Шляпы, Рой. Они носят шляпы, а не штуки.

Мальчишка неистово замотал головой и снял с себя шляпу, из-под которой рассыпалась копна черных волос. Указав пальцем на серебристую полоску на тулье, а затем любовно проведя ладонью по полям, он серьезно сказал:

— Нет. Вот это — шляпа!

Мак хотел придать своему лицу суровое выражение, но его губы задрожали, и он понимающе улыбнулся.

— Что ж, вполне понято почему, — согласился молодой человек. — Это шляпа твоего отца?

— Нет! Она принадлежит мужчине, который воспитал меня. Он был совсем не таким, как мой отец.

В глазах Роя появился холодный огонек, напомнивший Корду, что мальчишка очень скоро расстанется с детством и вступит во взрослую жизнь.

Молодой человек предусмотрительно замял этот разговор. Рой впервые упомянул о своем прошлом, и Мак не хотел его торопить и надоедать расспросами.

— Пойдем поищем шляпный магазин. Даже в самом небольшом городе должен быть хоть один.

Довольно быстро они разыскали магазин, но Саванны там не было. Затем в течение часа они обошли все лавки и магазины, начиная от бакалейных и кончая обувными. Но все безуспешно.

Мак начал беспокоиться, и, судя по озабоченному и хмурому лицу Роя, состояние тревоги охватило и мальчишку.

Они остановились около салуна, раздумывая, что предпринять.

— Может быть, она уже вернулась в отель? — не слишком уверенно предположил Рой.

Все магазины постепенно начали закрываться. Скоро останутся открытыми лишь одни салуны. Из окна до Мака донеслось треньканье пианино, раздался громкий смех. Они не искали Саванну только в салунах.

Молодой человек вопросительно посмотрел на мальчишку:

— Она ведь не может находиться там?

— Разумеется, нет.

Они помолчали. Вскоре из салуна послышалась новая веселая мелодия. Раздался взрыв пьяного хохота, и какой-то дребезжащий голос затянул песню.

— Я бы не против выпить, — пробормотал Рой и, когда Мак сердито взглянул на него, быстро поправился:

— Я имел в виду воду.

Корд кивнул. Разыскивать Саванну в салуне, конечно же, глупая затея, но им хотелось пить. Они сделают по глотку и тут же продолжат поиски. Вполне вероятно, что она действительно вернулась в отель и сейчас спокойно спит.

Мак был абсолютно уверен, что девушка не могла оказаться в салуне. Она была настоящая леди, от макушки до кончиков туфелек. Никакой силой ее не заманить в такое сомнительное место.

Тихо выругавшись, молодой человек толкнул качающиеся двери. Рой наткнулся на Мака, так как тот неожиданно остановился посредине комнаты и стал разглядывать собравшуюся публику. В основном это были лесорубы, ковбои, владельцы магазинов и проститутки.

«Ничего похожего на тройную блондинку в мужской одежде», — подумал Корд и вздохнул с облегчением.

— Понятно? — проговорил Мак, обернувшись к Рою. — Я ничуть не сомневался в том, что ее здесь…

Озадаченный странным выражением лица мальчишки, молодой человек проследил за его взглядом.

Парень, открыв рот, что-то внимательно рассматривал в противоположной стороне помещения. Корд сразу понял, что его не ждет ничего хорошего. Так и есть. По лестнице спускалась Саванна пол руку с проституткой. Не подозревая об их присутствии, девушка весело болтала и смеялась с этой размалеванной, полуголой женщиной, словно знала ее всю жизнь. Мак был убежден, что его возлюбленная никогда бы не подошла к женщине с сомнительной репутацией ближе чем на километр. Но если Саванна так поступила, возможно, она просто не догадывается, с кем имеет дело.

Или?.. От жуткой пронзительной мысли Корд потерял способность двигаться. Возможно, он не догадывается, какова Саванна на самом деле. Может быть, она не настолько невинна, как ему кажется. Ведь она же не испугалась тогда в лесу, когда он на нее накинулся. А как раз наоборот, дала ему понять, что он может делать с ней все, что угодно, и столько раз, сколько пожелает. Сейчас она мило беседовала с проституткой.

Конечно, он и сам не святой и не собирается им притворяться. Но ведь он мужчина, а она женщина, леди. К тому же у него не выходило из головы, как Саванна возражала против его точки зрения, которая сводилась к следующему: женщина должна выйти замуж, чтобы заниматься любовью, а мужчина может делать это столько, сколько ему захочется, без всякой боязни опорочить свою репутацию.

Возможно, собственный вывод девушки заставлял ее выступать против общепринятой морали. Может быть, любовь отняла у него способность к здравомыслию, и его возлюбленная вовсе не невинный ангел. А что, если Саванна, его дорогая Саванна, не девственница? Будет ли это иметь для него значение?

Девушка, словно почувствовав его взгляд, который прожигал ее насквозь, подняла голову и встретилась глазами с Маком. Она радостно ему улыбнулась. Гнев Мака несколько остыл, и прошел страх, который держал Корда словно в тисках. Но стыд и смущение на ее лице усилили подозрения молодого человека. Если он ошибался в девушке на этот счет, может, он ошибался и кое в чем еще?

Кто-то предупредил Барлоу, и, по словам Роя, Саванна исчезла сразу же после того, как Мак их оставил. Но так как он зашел по дороге к шерифу, у девушки было достаточно времени, чтобы добраться до отеля первой. Но тогда непонятно, почему Барлоу оставил медальон. Возможно, это просто хитрый ход, который мог отвести подозрения от Саванны.

Как только девушка с проституткой под руку подошли к Корду, он тут же выбросил все мысли из головы. Чуть позже, когда она перестанет смотреть на него своими большими голубыми глазами, он спокойно обдумает все это.

— Мак, Рой, это Алиса. Алиса, это мой самый лучший друг Мак и еще один мой друг — Рой Хантер.

Не обратив ни малейшего внимания на это обращение, молодой человек грубо схватил Саванну за руку и потащил к выходу. Он вышел на улицу и направился к отелю, продолжая тянуть девушку за собой. Роя, который устало плелся сзади, Корд даже не удостоил взглядом. Мак понимал, что ведет себя неразумно, но за последний час он слишком много пережил и слишком сильно испугался.

Он обнаружил Саванну в салуне после того, как целый час искал, думая, что ее похитил Барлоу. А теперь она заставила его задуматься над тем, действительно ли Нед Барлоу представляет для нее опасность!

Девушка попыталась вырваться из его рук. В конце концов она уперлась каблуками ботинок в тротуар и отклонилась назад, заставляя Мака остановиться. Саванна тяжело дышала, ее глаза потемнели от гнева. Сердито посмотрев на молодого человека, она обернулась к Алисе, которая все еще стояла около салуна и наблюдала за разворачивающейся перед ней сценой.

— Я не забуду свое обещание, Алиса! — закричала Саванна. — И не беспокойся, он совсем не опасен.

Когда она повернулась назад, то чуть не столкнулась с Маком.

— Я бы не высказывался так уверенно, Сав. Я имею в виду вторую часть твоего заявления. Ты сегодня отняла у меня десять лет жизни.

Ее подбородок резко поднялся вверх, почти коснувшись лица Мака.

— Я не дура, Мак. Когда ты поймешь это? Похоже, ты совсем не знаешь меня!

Ему вдруг стало страшно от этих слов девушки.

Глава 21

Как только они вошли в номер, Саванна сбросила пальто Роя на пол. Через минуту рядом с ним оказался и жилет, который девушке дал Мак. Когда она начала расстегивать рубашку, молодой человек специально отвернулся в сторону, чтобы не возбудиться от вида ее груди, и, стараясь говорить сердито, спросил:

— Что ты делаешь?

— Я раздеваюсь. Мак. Разве непонятно? — фыркнула она. — Мы, кажется, повторяемся. Так, что ты теперь скажешь? Ах да Мы всю жизнь были друзьями. Так? Поэтому мое тело без одежды не должно волновать тебя.

— Может быть, и не должно, но ты ведь знаешь, что оно волнует, — брякнул Корд, не успев подумать.

Он мысленно стукнул себя по лбу за эти слова. Эта женщина сводит его с ума!

— Успокойся, Мак. Я уже через минуту заканчиваю. Хотя эти брюки и удобные, но я чувствую себя в них голой.

Молодой человек снова бросил на девушку полный страсти взгляд.

Усилием воли Мак перевел взгляд на разноцветные квадраты, из которых было сшито одеяло. Корд подумал о том, что скоро наступит ночь и ему придется спать вместе с Саванной. Может, лучше лечь на полу?

— Ты, по всей видимости, уже знаешь, что Барлоу и Ракели в отеле нет.

— Я сразу поняла это, как только увидела тебя. — Послышался легкий шелест, затем тяжелый вздох, и Саванна проговорила:

— Можешь поворачиваться. Я оделась.

Мак медленно повернулся. Перед ним стояла богиня.

Ее золотистые волосы были заплетены в косу. Платье василькового цвета выгодно подчеркивало свежесть ее кожи, нежный румянец на щеках и синий цвет глаз.

Оно необыкновенно шло ей. Молодой человек нахмурился. Собственно говоря, он уже очень давно не видел ее в платье. А в таком облегающем, с глубоким вырезом и открытыми плечами, не видел никогда.

— Что-нибудь случилось? — спросила девушка.

— Ты хорошо выглядишь, — проворчал Мак. — Мне кажется, ты никогда не носила такие открытые платья раньше.

Саванна выглядела очень соблазнительно, она искушала и манила…

Девушка слегка наклонила голову и улыбнулась:

— Возможно, ты прежде не замечал.

— Прежде? Что ты имеешь в виду?

— До того, как мы узнали друг друга как мужчина и женщина.

По роду своей работы Корду приходилось много путешествовать, встречаться и разговаривать с большим количеством люден, он неплохо разбирался в них и часто мог предвидеть их поступки. Но Саванне с легкостью удавалось то и дело ставить его в тупик Увидев девушку в салуне, Мак стал подозревать ее в том, что раньше не могло присниться ему в самом страшном сне.

Высказать свои подозрениях вслух было труднее всего.

Если он ошибался, а именно на это Корд и надеялся, его расспросы только оттолкнет от него Саванну. Но если он прав, вряд ли ему самому захочется видеть девушку своей женой.

Мак подбирал слова, чтобы задать вопрос. Промучившись довольно долго, он наконец выпалил первое, что пришло на ум. Его сердце оглушительно стучало в груди — Так зачем же мы все-таки ищем Барлоу?

Девушка нахмурилась:

— Ты ведь знаешь почему, Мак. Он украл у меня деньги и медальон и ограбил банк. Он преступник.

Она говорила очень убедительно, но Корд знал, что не стоит доверять своим инстинктам, имея дело с Саванной.

— Если я верну тебе медальон и деньги, которые забрал у тебя Барлоу, ты забудешь о его существовании?

— О чем ты говоришь? — Она смутилась и еще сильнее нахмурилась, — Ты нашел медальон и деньги? И зачем Неду оставлять все это, если ему пришлось пройти через столько неприятностей, чтобы заполучить их?

Мак попытался заглянуть в ее голубые глаза.

— Ответь мне на мой вопрос, и я отвечу на твой.

Он медленно приблизился к девушке, чтобы еще раз увидеть ее глаза, они не солгут.

— Да, Мак. Если я получу свой медальон и деньги, то с удовольствием забуду о Неде. — Она покачала головой. — Хотя должна признаться, я умираю от любопытства. Почему ты спрашиваешь об этом? Я просила тебя не преследовать Барлоу еще до того, как мы отправились на ранчо «Рассвет».

— Возможно, это был хитрый трюк, который должен был убедить меня в том, что ты не собираешься идти за мной?

— Нет, совсем нет! Ты смущаешь меня. Мак. Я не хотела, чтобы ты преследовал Барлоу, но знала, что не смогу тебя остановить, поэтому-то я и собиралась поехать за тобой. Я ответила на твои вопросы, теперь ты ответь на мои.

У тебя на самом деле есть деньги и мой медальон? И почему ты смотришь на меня так подозрительно? Что, ты думаешь, я сделала?

— Еще один вопрос. Почему ты не сказала шерифу, куда направлялся Барлоу?

Она ответила, ни на секунду не задумавшись:

— Потому что шериф Портер ни за что не поверил бы, что я не принимала участия в ограблении банка. Теперь объясни мне, пожалуйста, почему ты допрашиваешь меня словно преступника.

— Кто-то предупредил Барлоу. Он успел скрыться за пятнадцать минут до моего появления в «Императрице».

В ее глазах появился лед.

— И ты полагаешь, это сделала я?

— Я не обвинял тебя.

— Нет, не обвинял, но подразумевал.

В обиженном голосе девушки прозвучала боль, и Мак понял, что напрасно подозревал ее. Она ни в чем не виновата.

— Возможно, это был помощник шерифа из Джеймстауна. Он следовал за тобой, когда ты вышел из отеля.

— Какой помощник?

— Тот самый, который остановил меня, когда я ночью пыталась сбежать из отеля — Ты видела его здесь, в Парадизе? — удивился молодой человек.

— Да. Я стояла на противоположной стороне улицы около салуна, когда ты выходил из отеля.

— Он видел тебя?

— Если он и заметил меня, то вряд ли узнал. Но по-моему, он даже не посмотрел в мою сторону. Может быть, Нед Барлоу так спешно покинул город именно из-за него, а мы к этому вообще не имеем никакого отношения.

Такое объяснение выглядело вполне логичным, и Мак понял, что Саванна ни в чем не замешана. Но Барлоу все же знал, что они его преследуют, — доказательство лежало у него в кармане жилета. Молодой человек выудил оттуда медальон и протянул его девушке:

— Он оставил это у клерка в отеле для меня.

— Мой медальон! — вскрикнула Саванна, выхватывая его из рук Мака. Она быстро открыла его и вздохнула с облегчением — оба портрета были на месте. Девушка посмотрела на Корда. — А мои деньги? Он их тоже оставил?

Мак отрицательно покачал головой:

— Нет, деньги он не оставил. Но как только мы доберемся до Энджел-Крика, я собираюсь возместить тебе ущерб, и ты сможешь открыть свой шляпный магазин, когда мы вернемся в Джеймстаун.

Да, без всякого сомнения, он сделал бы именно так, но в душе молодой человек все-таки лелеял надежду, что девушка передумает и вернется с ним в Энджел-Крик. Выйдет за него замуж и родит ему детей. Состарится с ним вместе.

Без нее ему не нужны те деньги, которые он копил много лет для их будущего.

— Я не могу взять твои деньги, Мак, — мрачно сказала она. — Это будет не правильно.

— Не правильно? — Молодой человек был готов рассмеяться, но вовремя сдержался. — Разве друг не может одолжить другу немного денег? Когда твое дело наберет обороты и будет приносить доход, ты сможешь отдать мне долг.

— Что ж, хорошо. Но только помни наш уговор — я беру только в долг. Понятно? Давай теперь спустимся вниз.

Рой, наверное, умирает от голода.

Мак засмеялся:

— Думаю, как раз наоборот. Он скорее всего уже съел несколько порций. Прости меня, Саванна.

Молодой человек обнял ее за талию и притянул к себе.

Девушка обернулась и встретила его нежный взгляд. Как он любит ее! Она не стала притворяться, что не поняла.

— Что ж, принято. — Саванна нежно потерла ладонью его грудь и улыбнулась. — Знаешь, у нас так много общего.

Отец всегда мне говорил, что я слишком подозрительная.

Мак, виновато оправдываясь, сказал:

— Меня заставляет быть подозрительным моя работа. — Он заколебался и продолжил с искренним сожалением:

— Но я никогда не подозревал тебя ни в чем.

— Никто не совершенен.

— Ты само совершенство, — возразил Мак.

Ее пальцы проскользнули между пуговицами его рубашки. От этого ласкового прикосновения молодой человек подпрыгнул на месте.

— Нет, что ты! — Саванна озорно посмотрела на него. — Чуть позже я докажу тебе это.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14