Шеридон СМАЙТ
ПРИЯТНАЯ ОБЯЗАННОСТЬ
Глава 1
Энджел-Крык, Южная Каролина, 1892 год
Банк в Энджел-Крике был легкой добычей для любого грабителя, особенно для такого, который хорошо представлял себе его внутренний план.
Натянув пыльную маску, Маккензи Корд толкнул стеклянные двери банка и уверенной походкой направился к кассе. Резкий щелкающий звук его шагов заставил присутствующих обратить внимание на незнакомца.
— Руки вверх! Спокойно и без возражений. Делайте, что сказано, и я никого не трону.
Низкий, хрипловатый голос, в котором явно прозвучала угроза, напугал кассира, и тот, подняв руки, сделал шаг назад. Деньги, которые он подсчитывал, остались лежать в ящике кассы. В течение нескольких секунд мужчины пристально смотрели друг на друга через небольшое окошко.
Засмеявшись, Мак сдернул повязку со своего лица:
— Как, черт возьми, тебе удается догадаться, что это я?
Эту сцену они разыгрывали постоянно, из года в год.
Тэлли Крамер работал в банке с отцом Мака в течение двадцати лет до самой смерти последнего. Еще будучи маленьким мальчиком, Мак часто сопровождал своего родителя на работу и пытался заработать несколько пенни на сладости тем, что открывал массивные двери для посетителей. Но на самом деле он больше мешался у них под ногами, и отцу приходилось отправлять его домой.
Кассир попытался сделать вид, что обиделся, и нетерпеливо поправил черный галстук у себя на шее.
— Я не знаю. Мой мотор и так еле-еле работает. Тебе должно быть стыдно за то, что до смерти перепугал старика.
— Вздор. — Мак положил свой кошелек на прилавок, а затем толкнул его вперед. — Добавь это к моему счету, пожалуйста.
Крамер слегка присвистнул:
— Похоже, на этот раз ты недурно поживился, Мак.
Мак пожал плечами:
— Да уж, пришлось постараться.
Работа, которую ему приходилось выполнять, не была простой, но вполне приличная и стабильная зарплата позволяла Маку постоянно пополнять свой счет в банке. И все же накопленной суммы пока не хватало для осуществления его планов.
А планы у него отличались размахом и включали в себя женитьбу на золотоволосой и голубоглазой дочери банкира.
— Кого ты поймал на этот раз? Я его знаю?
— Помнишь, несколько месяцев назад ограбили поезд?
— Ты имеешь в виду братьев Кауджил? Тех самых, которые пристрелили старика Кутера, потому что он отказался покидать машинное отделение? — Кассир посмотрел на Мака с восхищением. — Совсем неудивительно, что тебе хорошо заплатили. Я слышал, что за пару этих бешеных псов обещали вознаграждение в двести долларов.
— Да.
На лице у Мака появилось холодное и жесткое выражение. Когда он схватил братьев, те с гордостью сознались в убийстве, а потом в течение целой недели, пока их не передали шерифу, выясняли, кто же убил несчастного машиниста, и сваливали при этом вину друг на друга.
— Сколько на моем счету? — поинтересовался Мак.
Тэлли наклонился за прилавком и достал большую бухгалтерскую книгу в кожаном переплете. Затем, вписав в нее еще двести долларов на депозит Мака, он сообщил:
— Всего восемь тысяч двести двадцать долларов.
«Еще немного, — подумал Мак, — и можно будет оставить эту опасную и тяжелую работу — охоту за преступниками». Он собирался продать свой маленький дом, в котором вырос, и купить побольше, а затем со временем, когда шериф Кэннон выйдет на пенсию, занять его место. Мэр уже заверил Мака в том, что это место останется за ним, и, таким образом, его сбережения станут хорошим прибавлением к зарплате шерифа. А потом он надеялся убедить Саванну Кэррингтон стать его женой.
Мак старался не думать об этом, но, когда все же ему приходили в голову подобные мысли, у него внутри все сжималось от страха потерпеть неудачу. Но тем не менее Мак был готов приложить все возможные усилия, чтобы завоевать сердце Саванны. С того самого момента, когда в десять лет она поделилась с ним конфетой, он знал, что другой женщины для него не существует.
— О, чуть не забыл, — сказал Тэлли и, посмотрев по сторонам, наклонился вперед. — Мистер Кэррингтон хотел, чтобы ты зашел к нему, как только вернешься в город. Он собирается серьезно поговорить с тобой.., о Саванне.
Мак настороженно спросил:
— С ней все в порядке?
— Да, да. — Тэлли покручивал кончик своего уса с таинственным выражением лица. — Думаю, с ней все в порядке. Мистер Кэррингтон примет тебя прямо сейчас. Он в своем офисе.
С сомнением взглянув на свою пыльную куртку. Мак сказал:
— Я хотел бы сначала принять ванну.
— Да, не мешало бы, но, полагаю, мистер Кэррингтон вряд ли это заметит.
Чрезвычайно серьезный тон кассира заставил Мака резко повернуться и чуть ли не бегом броситься к кабинету Джорджа Кэррингтона. Остановившись перед дверью, он осторожно постучал. Во рту у него мгновенно пересохло от той ужасной картины, которую ему тут же нарисовало услужливое воображение. Что-то случилось с Саванной, его любовью, его будущей женой…
— Войдите!
Услышав несколько раздраженный голос Кэррингтона, Мак распахнул дверь и вошел в кабинет. Его ботинки утонули в мягком ковре.
Джордж Кэррингтон, невысокий плотный мужчина без всякого намека на талию, сидел за массивным дубовым столом, сцепив перед собой руки и прикрыв глаза.
С тех пор как они виделись последний раз четыре месяца назад, банкир сильно постарел. Вокруг глаз появились большие темные круги, придававшие его некогда пышущему здоровьем лицу болезненное и одновременно суровое выражение. Мак был готов поклясться, что и глубокие морщины на лбу и вокруг рта образовались у него в последнее время.
Мак с сочувствием посмотрел на банкира:
— Мистер Кэррингтон?
Джордж Кэррингтон быстро открыл глаза и в течение нескольких секунд смотрел на молодого человека, словно не мог понять, чего от него хотят и кто перед ним стоит.
— А, это ты? Слава Богу, ты вернулся! Заходи, заходи!
Садись.
Когда Мак устроился на кожаном стуле перед столом, банкир медленно поднялся с места, подошел к невысокому шкафчику у стены и налил себе виски. Он озабоченно скосил глаза на своего гостя. Но гот, сделал вид, что ничего не замечает, и старик залпом осушил свой бокал.
Теперь Мак понял, почему у мистера Кэррингтона такие красные и опухшие глаза. Да, что-то случилось, отец Саванны никогда не злоупотреблял спиртными напитками.
К черту все манеры, он должен знать!
— Что-то с Саванной — спросил молодой человек, с Силой вдавив шляпу в колени.
Кэррингтон снова наполнил бокал и тяжело опустился в свое кресло за столом.
— Да, речь пойдет о Саванне. Понимаешь, свадьба была назначена на следующую субботу.
Мак почувствовал, как к горлу подкатил комок.
— Чья свадьба? Саванны?
— Да. — Рука старика дрогнула, и он чуть не расплескал содержимое своего бокала «Он пьян», — с изумлением подумал молодой человек.
— Мне кажется, вам не стоит больше пить, мистер Кэррингтон.
Мак отчаянно надеялся, что заявление банкира о свадьбе дочери всего лишь бессмысленная пьяная болтовня.
— Черт возьми, ты совершенно прав. Я немного перебрал, — согласился старик. — Но что бы сделал ты на моем месте, если бы твоя единственная дочь сбежала?
— Саванна сбежала? — переспросил Мак.
— Сбежала! Удрала! Оставила мне записку, что никогда больше не вернется в Энджел-Крик. — Выругавшись себе под нос, банкир приложился к бокалу, а затем вытер рукавом губы. — Это моя вина Следовало выслушать ее, вместо того чтобы отмахиваться и заставлять выходить замуж за Джона Пола Демента.
Сердце Мака радостно застучало в груди.
— Она не хотела выходить замуж?
Кэррингтон мрачно смотрел в свой пустой бокал.
— Да. Она говорила мне об этом, но я не слушал. — Из глаз старика брызнули слезы. — Я боялся за нее. После моей смерти Саванна унаследует большое состояние, и мне бы хотелось, чтобы она вышла замуж за человека, которому я могу доверять.
Пытаясь не выдать своего волнения, Мак спросил:
— Вы полагаете, что можете доверять Дементу?
Мак всего несколько раз встречал этого господина, но у него осталось неприятное впечатление о женихе Саванны.
В его поведении и манере разговаривать сквозили неприкрытое высокомерие и холодность. Вряд ли такая открытая и добрая девушка, как Саванна, сможет найти общий язык с этим человеком.
— Демент — сын моего друга и сослуживца. Я знаю его с детства.
«Так же, как и меня», — подумал Мак. Кэррингтон ему нравился, хотя молодой человек знал, что старик всегда был немного снобом и не рассматривал его как будущего зятя.
Но Мак все же надеялся, что, сменив работу, заставит отца Саванны изменить свое мнение.
Кэррингтон снова заговорил, но молодой человек с трудом смог разобрать его слова.
— Мак, найди ее и верни домой. Я знаю, что ты можешь это сделать.
— А если она не захочет возвращаться? — осторожно поинтересовался Мак.
Саванне уже исполнилось двадцать два, и мысль о том, что ее можно заставить что-то сделать против собственной воли, вызывала у молодого человека сомнение.
Руки Кэррингтона заметно дрожали.
— Если ты вернешь ее мне живой и здоровой, я заплачу тебе пять тысяч долларов.
Услышав о такой солидной сумме. Мак чуть не задохнулся.
— Это, черт возьми, вполне приличное вознаграждение!
— Я допустил по отношению к своей дочери несправедливость и готов заплатить в сотню раз больше!
Неожиданно Маку в голову пришла блестящая идея. Если ему удастся осуществить свой план, то и он, и Кэррингтон получат то, чего хотят. Для этого потребуются согласие старика и помощь Саванны. Первое он получит без всякого сомнения, а вот чтобы добиться второго, ему придется серьезно поговорить с девушкой.
Мак мысленно представил, как поведет себя Кэррингтон, услышав его вопрос.
— Если мне удастся убедить Саванну вернуться домой… и если она захочет выйти за меня замуж, вы дадите свое благословение?
От удивления Кэррингтон приоткрыл рот.
— Ты хочешь жениться на Саванне? — воскликнул банкир и тут же покраснел, представив, как именно Мак мог истолковать его замешательство. — Я совсем не имел в виду…
Я просто хотел спросить, ты уверен?
Молодой человек не любил с кем бы то ни было обсуждать свои дела. Даже Тэлли, считавшийся его лучшим другом, не знал о намерении Мака жениться на Саванне Кэррингтон. С большой неохотой он признался:
— Да, уверен. Я уже давно коплю деньги, чтобы сделать предложение Саванне. — Его щеки и шея покрылись красными пятнами, но, чтобы скрыть свою неловкость, молодой человек гордо поднял подбородок и сказал:
— Я хотел жениться на ней с того самого момента, как только увидел ее.
— Что ж, — Кэррингтон все еще пребывал в состоянии шока, — неудивительно, что Саванна не хотела выходить замуж за Джона Пола! Но она никогда даже и словом не обмолвилась о…
— Это потому, что она не знала, — проговорил Мак, смутившись, низким голосом.
— Не знала… — Старик нахмурился. — А она когда-нибудь проявляла к тебе интерес?
Мак покраснел еще сильнее, услышав вполне логичный вопрос Кэррингтона. Высказанные вслух мысли вдруг прозвучали как-то нелепо и неубедительно. Молодой человек терялся в догадках, пытаясь представить, что именно думал отец Саванны в эту минуту. Чтобы скрыть свою неловкость, Мак заговорил с напускной небрежностью:
— Мы были друзьями в течение многих лет. Собственно говоря, вам нечего терять. Если мне повезет, то вы не только получите свою дочь, но и перестанете беспокоиться о том, что с ней будет после вашей смерти.
— Мак, ты хороший парень, и я очень уважаю твоего отца, но то, чем ты занимаешься сейчас… Я имею в виду, что это очень грязная и опасная работа.
— Следующей весной я собираюсь занять место шерифа Кэннона, а в банке у меня есть восемь тысяч долларов.
На эту сумму я смогу купить приличный дом, и еще останется достаточно денег, чтобы обеспечить Саванне такую жизнь, к какой она привыкла.
Слова Мака прозвучали как вызов, старик это почувствовал и молча посмотрел молодому человеку в лицо. Мак с грустью отметил, что старик слишком долго обдумывает свой ответ. Когда наконец он заговорил, его голос прозвучал невесело и озабоченно:
— Да, разумеется, я ничего не потеряю, если соглашусь на твое предложение.
— В таком случае — по рукам?
Молодой человек на мгновение задержал дыхание. Мак надеялся, что даже без благословения Кэррингто-на сможет убедить Саванну стать его женой, но в то же время благосклонное отношение отца к их браку явилось бы солидным аргументом для принятия девушкой окончательного решения.
— Но все зависит от Саванны. Так ведь? Я не собираюсь повторять ту же ошибку и подталкивать ее к другому браку, если она этого не хочет, — произнес банкир.
— Я рад, что вы осознали свою ошибку, — проговорил Мак, уловив настроение Кэррингтона.
Старик сомневался, что его дочь согласится на этот брак.
— А как я узнаю, что ты не охотишься за приданым Саванны?
— Не знаю. Но слову Маккензи Корда можно верить, и если вы поспрашиваете обо мне, то убедитесь, что мои намерения благородны и на меня можно положиться.
Выпрямившись, молодой человек протянул руку — таким образом он хотел скрепить договор. Кэррингтон неохотно пожал ее.
Глава 2
«Я сделала это!» — с гордостью думала Саванна, стоя в очереди в банке города Джеймстаун штата Нью-Йорк. Она доехала сюда из Энджел-Крика, штат Южная Каролина, без каких-либо неприятностей.
— Здесь все немного по-другому, чем в вашем городке.
Не так ли, мисс Кэрринпон?
С вежливой улыбкой на губах Саванна повернулась к темноволосому мужчине, стоявшему позади нее. Неда Барлоу и его добродушную сестру Ракель словно послал девушке сам Господь, чтобы скрасить ее унылое и утомительное путешествие в поезде. Эти милые люди даже проводили Саванну в банк, куда она собиралась положить свои деньги.
— О да, — согласилась она, обводя глазами толпу людей. — Отец позеленел бы от злости, увидев такое количество желающих сдать в банк свои деньги.
Ракель, которая стояла рядом со своим братом, весело рассмеялась в ответ на замечание Саванны.
— Мне кажется, что вам все же следует воспользоваться моим советом и послать своему отцу телеграмму, чтобы он знал, где вы и что с вами все в порядке.
Девушка нахмурилась и сделала шаг вперед — женщина, стоявшая впереди, только что закончила свои расчеты и отошла в сторону. Саванна передала кассиру деньги и стала наблюдать, как он их считает.
— Это очень хорошая идея, — сказал Нед. — Собственно говоря, я даже настаиваю на этом. Вашему отцу совершенно необходимо знать, куда посылать выкуп.
Саванна уже была готова рассмеяться, но вдруг почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в спину. Затем раздался щелчок. Девушка замолчала, сомнений не было — Нед Барлоу взвел курок своего пистолета.
— Мисс Кэррингтон, будьте так любезны, отодвиньтесь немного в сторону, чтобы мы могли спокойно уйти. С вашими денежками, разумеется.
* * *
— Мисс Кэррингтон зарегистрировалась три дня назад, — проинформировал Мака клерк отеля «Империал», когда тот прибыл в Джеймстаун через неделю после разговора с Джорджем Кэррингтоном. — Но боюсь, вы вряд ли найдете ее в номере.
Мак был слишком измучен дорогой, и ему совсем не хотелось играть в игру, которую предлагал служащий отеля, и разгадывать загадки.
— В таком случае где бы я мог ее найти?
— Разве вы не слышали?
Стараясь держать себя в руках. Мак с наигранным спокойствием медленно проговорил:
— Я только что приехал в город.
Глаза клерка подозрительно заблестели.
— Значит, вы еще не знаете? Мисс Кэррингтон, сэр" в тюрьме.
Несмотря на усталость, молодой человек запрокинул голову назад и громко расхохотался. Немного успокоившись, Мак с трудом сказал:
— Полагаю, вы говорите о какой-то другой женщине.
— С волосами цвета спелой пшеницы? Такая довольно высокая, с васильковыми глазами. Очень хорошо одета и так приятно улыбается…
Не дослушав клерка до конца, Мак повернулся и направился к выходу. На улице он взял экипаж, назвал извозчику адрес и попросил поторопиться.
В дороге молодой человек, погрузился в мрачные мысли. Что Саванна делает в тюрьме? Мак, как ни старался, не мог представить хрупкую, изящную девушку за решеткой.
Через пятнадцать минут экипаж остановился на небольшой площади перед джеймстаунской тюрьмой. Мак заплатил извозчику, быстро спрыгнул на землю и, охваченный беспокойством, бросился внутрь здания. У Джорджа Кэррингтона случится удар, когда он узнает об этом. Молодой человек и сам находился в состоянии, близком к панике.
У дверей тюрьмы Мака остановил шериф, крупный мужчина с неопрятной бородой и желтыми от табака зубами.
Он неприязненно посмотрел на Корда и преградил ему путь.
Бросив взгляд через плечо стража закона, Мак увидел нескольких задержанных, которые топтались у стены. Саванны среди них не было.
— Я хотел бы увидеть Саванну Кэррингтон, — сообщил молодой человек, встретив подозрительный взгляд шерифа.
— Мисс Кэррингтон не сможет встретиться с кем-либо до тех пор, пока не скажет нам, где скрывается Барлоу, — проговорил пожилой мужчина и встал в дверном проеме, пытаясь загородить вход своим телом.
«Полное безумие», — подумал Мак. Ему с трудом удавалось сдерживать себя.
— Нельзя ли поточнее сказать, за что именно вы ее задержали?
Шериф, продолжая невозмутимо жевать табак, спокойно ответил:
— Ограбление банка.
От неожиданности Мак рассмеялся, уже во второй раз за сегодняшний день. Сначала клерк в банке сказал ему, что Саванна в тюрьме, а теперь шериф говорит, что девушка участвовала в ограблении банка.
Без сомнения, это какая-то ошибка.
— Не вижу ничего смешного в том, что кто-то нарушил закон, мистер, — бросил шериф. — И если вы не являетесь родственником этой леди, то лучше вам убраться отсюда.
— Что ж, шериф…
— Портер.
— Шериф Портер. Я родственник. — Мак пристально посмотрел мужчине в глаза, стараясь солгать как можно правдоподобнее. — Я Мак Кэррингтон, ее муж.
Назвав фамилию Кэррингтон вместо своей собственной, молодой человек почувствовал себя неловко.
Шериф с подозрением осмотрел высокую фигуру Мака с головы до пыльных ботинок.
— Она не говорила ни о каком муже.
В голове молодого человека мгновенно созрел план действий. При поиске преступников ему часто приходилось прибегать ко лжи, и, надо заметить, это неплохо у него получалось.
— Дело в том, что мы поссорились, и я совсем не удивлен, что она ничего не сказала обо мне. — Для пущей убедительности Мак многозначительно приподнял бровь. — Полагаю, вы понимаете, о чем я…
— Так, выходит, она сбежала?
— Да, сразу после ссоры. — Молодой человек утвердительно кивнул и, понизив голос, добавил:
— Видите ли, мы женаты всего несколько дней, и Саванна.., она только и говорит что о детях и…
— О чем она говорит? — несколько смущенно спросил шериф. — Я дам вам пять минут с мисс.., миссис Кэррингтон. И если она скажет, что не знает тебя, тут же окажешься за решеткой вместе с ней. — Он пристально посмотрел на Мака и угрожающе нахмурился.
«А этот парень не такой уж тупица, как показалось сначала», — подумал молодой человек.
— Что ж, шериф Портер, по рукам.
Портер жестом приказал Маку следовать за ним. Вздохнув с облегчением, молодой человек пошел за шерифом.
Миновав шумный, переполненный людьми кабинет, они оказались в прохладном полумраке тюремного коридора.
План молодого человека основывался на предположении, что Саванна будет рада видеть его. Так происходило всегда, когда он возвращался с охоты за преступниками. И сейчас вполне подходящий момент, чтобы убедиться в том, насколько искренне девушка к нему относится. Она, без сомнения, сразу поймет, почему он приехал в Джеймстаун и кто его послал.
— Миссис Кэррингтон! К вам посетитель.
Шериф вставил ключ в замочную скважину, послышалось неприятное, режущее ухо скрежетание, и дверь открылась. Мак быстро шагнул вперед и увидел хрупкую, изящную фигуру девушки со светлыми волосами. Она сидела в углу на железной кровати.
Саванна выглядела такой же красивой, как всегда. Светлые волосы девушка зачесала наверх, на стройных ногах были дорожные коричневые ботинки. Она безучастно смотрела на свои руки в перчатках, лежавшие на коленях. Бросив быстрый взгляд на ее бледное лицо, Мак с облегчением отметил, что никаких следов насилия не видно.
Не поднимая головы. Саванна проговорила:
— Я ведь уже объяснила вам, шериф Портер, что я понятия не имею, куда отправился Нед Барлоу с моими деньгами.
Хотя девушка говорила уверенно. Мак увидел, как задрожала ее нижняя губа. От жалости у него сжалось сердце.
Милая, храбрая Саванна. Разумеется, она была напугана, но тем не менее старалась не показать этого.
Опустив руку в карман, Мак извлек оттуда конфету и развернул ее. Затем медленно приблизился к девушке, прекрасно понимая, что шериф продолжает за ними наблюдать. Одно не правильное слово, одно неверное движение, и они оба окажутся в плотно запечатанной бочке, откуда выбраться будет совсем непросто.
— Дорогая, мне кажется, нам не стоит больше ссориться, — ласково проговорил молодой человек и протянул девушке свое угощение.
Саванна взглянула сначала на конфету, а затем ее взгляд скользнул вверх, и голубые глаза девушки округлились: она узнала его.
— Мак! Что…
— Нет, нет, любимая, — быстро пробормотал Мак и дотронулся пальцем до губ Саванны. — Давай не будем об этом. Я рассказал шерифу о том, что случилось. Мы лишь немного поссорились, и ты просто не можешь иметь никакого отношения к ограблению банка.
— Но, Мак…
— Теперь шериф Портер знает, что ты моя жена, и он позволит тебе уйти отсюда.
Мак быстро схватил Саванну за руки и притянул к себе, заставив девушку замолчать. Молодой человек впервые ощутил прикосновение ее тела. Чувствовать его рядом со своим Маку было необыкновенно приятно, гораздо приятнее, чем он мог вообразить в своих самых смелых мечтах, которым так часто предавался в последние годы.
Молодой человек многозначительно смотрел в широко открытые глаза Саванны, стараясь скрыть свое смущение.
Он испытывал еще большую неловкость от этой близости, чем девушка. Когда Мак заговорил, его голос прозвучал низко и хрипловато:
— Я испугался не на шутку, услышав, что ты оказалась в банке во время ограбления. — И это было правдой, молодой человек действительно испытал нечто похожее на шок, узнав, что Саванна подверглась нападению грабителей. — Что скажешь, дорогая? Может, мы поцелуемся и забудем о нашей ссоре?
Девушка с удивлением посмотрела на Мака.
— Поцелуемся? — пробормотала она.
Молодой человек слегка усмехнулся, глядя на ее озадаченное лицо, и кивнул.
— И вот еще что. Я передумал. Я хочу очень, очень много детей.
Сказать все это Маку оказалось совсем несложно, потому что его слова были правдой.
— Мак! — Саванна почти взвизгнула, а ее щеки залил. пунцовый румянец. — Ты что? Совсем потерял…
Молодому человеку ничего не оставалось, как поцеловать ее. Разумеется, он бы предпочел более интимную и романтическую обстановку для их первого поцелуя, но у него не было выбора. «По крайней мере, — улыбаясь про себя, подумал он, — мы сможем рассказать эту забавную историю своим детям».
Вкус ее губ оказался гораздо слаще, чем молодой человек мог себе вообразить. Его рот страстно прижимался к ее рту, его губы ласкали ее, и наконец Саванна перестала сопротивляться и поцеловала Мака в ответ. Девушка обвила руками молодого человека за шею и притянула к себе. В душе Мака вновь проснулась надежда. Саванна целовала его так, словно сама хотела этого.
Шериф прокашлялся, пытаясь привлечь к себе внимание, а затем, видя тщетность своих усилий, стал греметь ключами.
С трудом оторвавшись от нежных губ девушки, Мак прошептал ей на ухо:
— Ты теперь со мной? — Саванна слегка кивнула головой. — Отлично! Если мы хотим выбраться из этой переделки, нам следует быть убедительными актерами.
Обняв девушку за талию, молодой человек повернулся к шерифу.
— Шериф, как вы, вероятно, уже поняли, моя жена не грабит банки, — проговорил он и весело улыбнулся, всем своим видом показывая, что даже сама мысль об этом кажется ему совершенно нелепой. — А теперь мы бы хотели отправиться домой и продолжить наш медовый месяц, если вы не возражаете.
Шериф Портер вдруг заколебался, глядя на раскрасневшееся лицо девушки и ее сияющие глаза.
— Дюжина свидетелей готовы подтвердить, что Барлоу обращался к ней по имени. Он называл ее «дорогая Саванна».
Услышав эти слова, Мак вдруг почувствовал, как в нем проснулась ревность. Да, ему самому хотелось бы получить ответ на этот вопрос. Но сейчас он должен импровизировать, чтобы выкрутиться из этого положения.
— Все знают, что Саванна никогда не станет разговаривать с незнакомцем. — И, с упреком посмотрев на девушку, он добавил:
— Ведь я же предупреждал тебя об этом. Не правда ли, дорогая? И что же получается? Теперь шериф Портер убежден, что ты принимала участие в ограблении банка!
В глазах Саванны мелькнул озорной огонек.
— Но как бы то ни было, все к лучшему, дорогой! Мы помирились, и ты согласен завести очень, очень много детей. — Она хитро улыбнулась:
— Уверена, что отец ждет не дождется, когда сможет покачать на коленях своих внуков.
Девушка успела оправиться от шока и поняла, почему Мак оказался в Джеймстауне. Но вряд ли она вернется домой, не оказав сопротивления.
Мака не слишком беспокоило, что ему придется потратить немало времени, чтобы убедить девушку вернуться обратно. Это обстоятельство предоставляло ему возможность наслаждаться ее компанией. Корд дотронулся до ее руки и продолжал, улыбаясь, смотреть в озорные глаза Саванны.
— Что ж, дорогая, нам пора, следует обсудить кое-какие вопросы.
Она многозначительно пожала его руку:
— Да, нам действительно необходимо поговорить.
— Вы еще задержитесь в городе на какое-то время, миссис Кэррингтон? — спросил шериф Портер.
Почувствовав сомнение в голосе шерифа, Мак быстро ответил:
— Да. Мы собираемся остаться здесь еще на несколько дней и осмотреть местные достопримечательности.
— Отлично. Если у меня возникнут вопросы, то я смогу найти вас.
«Что ж, просто великолепно, и мы сможем провести больше времени вместе», — подумал молодой человек. Мак с трудом верил в такую удачу. Он представил, как они ужинают при свечах, как прогуливаются по залитым лунным светом дорожкам, как целуются. Рисуя в своем воображении такие заманчивые картины, Мак предложил Саванне руку и вывел девушку из тюрьмы.
Глава 3
— Я собираюсь разыскать Неда Барлоу и вернуть свои деньги. Если ты не захочешь отправиться со мной, мне придется нанять кого-то еще «Черт возьми, это что еще за новости!» — подумал Мак, но сдержался и не выскажет своих мыслей вслух.
Наспех перекусив в ресторане, они устроились в небольшом номере, который снимала девушка в отеле «Империал». Впервые за много лет, в течение которых он знал Саванну, молодой человек увидел, как она злится. Да, он не ошибся, девушка была просто в ярости. Ее голубые глаза стали темно-фиолетовыми.
— Этот вежливый негодяй забрал у меня тысячу долларов, Мак. И еще он прихватил с собой одну бесценную для меня вещь — медальон, который раньше принадлежал моей матери. Сначала я подумала, что потеряла его в поезде, но теперь поняла, что он украл его прямо у меня из-под носа!
Мак постарался не думать о том, как Барлоу обыскивал Саванну, пытаясь найти медальон.
— Ты слышала, что сказал Портер, — спокойно возразил молодой человек. — Шериф практически запретил тебе покидать город.
Но если говорить откровенно, точно такие же чувства в подобной ситуации испытал бы и он сам. Все же между ними есть разница. Он мужчина, и поимка преступников — это его работа. Саванна же избалованная дочь богатого банкира. Она была мягкой и доброй, он — жестким и практичным. В свои двадцать пять ему не раз пришлось заглянуть в глаза смерти.
После того как они вернулись в гостиницу, девушка переоделась в серо-голубое платье с черной отделкой. Оно очень шло ей и подчеркивало стройную талию и пышную грудь. Саванна отличалась довольно высоким ростом, но это придавало ей особый шарм. А таких синих глаз Мак не видел ни у кого. Молодой человек почувствовал, что теряет голову.
— Он не имеет никакого права задерживать меня в Джеймстауне, и ты знаешь это.
Мак поднялся со своего стула и направился к камину, в котором уже давно никто не разводил огня. Подойдя ближе, молодой человек остановился и поставил ногу на неширокую каменную плиту перед очагом. Предыдущий жилец, возможно ребенок, нарисовал улыбающуюся рожицу на остывшем пепле.
— Саванна, ведь дело, похоже, не только в деньгах. Тебе не кажется, что пришло время рассказать мне правду о том, что случилось на самом "деле?
Она подняла глаза, и их взгляды встретились.
— Зачем? Для того, чтобы ты доложил об этом отцу?
Чтобы он узнал, какая у него глупая и доверчивая дочь?
Скажи, Мак, сколько заплатил тебе отец, чтобы ты нашел меня?
Молодой человек заморгал глазами и уже собрался придумать какую-нибудь уловку, чтобы не отвечать на вопрос, но, немного подумав, решил, что в любом случае Саванна скоро узнает правду.
— Он предложил мне пять тысяч долларов.
«Но я не взял их», — продолжил про себя Мак. Если бы молодой человек сказал это, ему пришлось бы объяснять, Почему он поступил таким образом. Но девушка еще не была готова к подобному разговору.
— За то, чтобы ты доставил меня живой или мертвой?
— Что за глупые шутки! Твой отец любит тебя, и я тоже. — Мак оперся локтем о каминную полку. — Расскажи мне, что же все-таки произошло? Ведь мы всегда были друзьями, — молодой человек чуть не задохнулся, проговаривая эти слова, — на протяжении долгих лет, Саванна. Разве что-то изменилось?
Заметив, что ее суровый взгляд слегка потеплел, молодой человек вздохнул с облегчением.
— Нет, мы и теперь друзья. — Она опустила глаза, и ее щеки покрылись нежным румянцем. — Но собственно говоря, мне не о чем рассказывать. С Недом Барлоу и его сестрой я встретилась в поезде, и мы подружились. — Саванна слегка нахмурилась, припоминая подробности этого знакомства. — Мистер Барлоу производил впечатление очень приятного молодого человека. Остроумного, забавного и очаровательного. Настоящий джентльмен, по крайней мере мне так казалось. Он и его сестра поделились со мной своей едой. — Девушка насмешливо улыбнулась. — И я рассказала им об отце и о том, почему была вынуждена покинуть Энджел-Крик.
— Значит, он знал, что твой отец — банкир. — Постепенно в голове Мака начала складываться истинная картина случившегося. Ничего удивительного, что Саванна так рассердилась на Барлоу!
Девушка кивнула:
— Я не могла и подумать, что Барлоу и его сестра Ракель окажутся мошенниками. Я видела в них лишь приятного джентльмена и благовоспитанную леди.
— Что ж, невинное заблуждение, — мягко проговорил молодой человек.
— Да уж. Ты бы никогда не допустил такой ошибки, Мак.
Мак слегка покраснел, услышав этот комплимент. Но прежде чем он успел что-либо возразить, девушка жестом его остановила:
— Но самым неприятным и унизительным было то, что этот негодяй заставил меня поверить, будто они питали ко мне дружеские чувства. Продолжая разыгрывать из себя благородного человека, мистер Барлоу настоял на том, что проводит меня в банк. В тот момент, когда я передавала свои деньги кассиру, этот мерзавец, угрожая оружием, выхватил их из рук насмерть перепуганного молодого человека. Затем, прихватив с собой все, что было можно, из кассы, скрылся. Он еще пытался заставить меня уйти вместе с ними, чтобы потом получить выкуп.
При этих словах Мак представил себе Саванну в руках Неда Барлоу, и его охватил самый настоящий озноб. Один Бог знает, что могло бы случиться, если бы этому негодяю удалось осуществить свой план!
— Как тебе удалось ускользнуть?
Впервые с тех пор, как Мак нашел девушку в тюрьме, она искренне ему улыбнулась. Саванна подняла руку и поправила свои пышные волосы, выбившиеся из-под шляпки.
— У меня на шляпе было большое темно-красное перо, и, вероятно, оно напугало лошадей. Поднялась суматоха, и в этот момент я успела забежать в банк. Как только я оказалась внутри, кассир быстро закрыл двери.
Молодой человек усмехнулся:
— Это самая удивительная история со шляпой, которую мне когда-либо доводилось слышать.
— Это не смешно. Мак. Я никогда в жизни не попадала в такое нелепое положение.
— Из-за шляпы?
— Нет! Из-за своей доверчивости… Ты понимаешь, о чем я говорю.
— Надеюсь, после всего этого тебе сразу захотелось вернуться в спокойную и безопасную атмосферу Энджел-Крика, — проговорил Мак, страстно желая получить утвердительный ответ.
— Вовсе нет. — В глазах девушки снова вспыхнул упрямый огонек. — Я не собираюсь возвращаться домой, так что можешь не тратить свое красноречие на уговоры.
— Разве ты забыла, что Барлоу забрал у тебя все деньги? Как ты собираешься жить?
— А ты разве забыл, — возразила Саванна, насмешливо приподняв бровь, — что я намерена вернуть свои деньги?
— Я не могу позволить тебе рисковать своей жизнью.
Кроме того, это работа шерифа Портера.
В течение нескольких секунд Маку пришлось выдерживать ее пылающий взгляд. В конце концов девушка отвернулась, но молодой человек понял, что Саванна не изменила своего решения.
— Ты совершенно прав. Глупо было бы думать, что я смогу разыскать Неда Барлоу и отобрать у него свои деньги.
Медленно подойдя к девушке. Мак остановился и осторожно приподнял ее подбородок.
— Ты знаешь, куда он отправился? — «О Боже, в ее глазах можно просто утонуть», — подумал молодой человек.
Это были два огромных сине-фиолетовых озера, манящих и соблазнительных…
— Я сказала шерифу Портеру… — начала она.
— Но теперь я спрашиваю тебя, — настойчиво проговорил Мак, потирая пальцами свой подбородок и вспоминая, какими сладкими были губы Саванны и о том, как они целовались.
Раздумывая над ответом, она провела языком по своим губам, и молодой человек шумно втянул в себя воздух, надеясь, что Саванна этого не заметила. Мак не хотел торопить события, чтобы не испугать ее. Но это промедление было для него настоящим испытанием.
— Он упоминал о своей сестре в Западной Виргинии и о ранчо, которое называется, кажется, «Рассвет» и расположено в тридцати милях к югу от Корнуолла.
— И ты полагаешь, он говорил правду? — спросил Мак.
Молодой человек ласково провел рукой по подбородку девушки, а затем дотронулся до ее волос, удивляясь, какие они мягкие и шелковистые. Он с удовольствием представил, как выглядела бы Саванна, если бы расплела косу и ее локоны свободной волной опустились на плечи и спину или упали на обнаженную грудь.
— А зачем ему было лгать? Ведь он рассчитывал, что ему" удастся увезти меня с собой и потом получить выкуп.
— Думаю, ты права, — согласился Мак и благоразумно отошел к окну.
Окна отеля выходили на Мейн-стрит, грязную, в выбоинах улицу, запруженную повозками и фургонами. Через тонкое стекло до Мака доносились крики и ругань извозчиков, пытающихся отвоевать себе свободное пространство Мелкие торговцы предпринимали последние попытки продать товар до наступления темноты, а по тротуару с обеих сторон от дороги прогуливались парочки, рассматривая витрины многочисленных магазинов.
Уныло подпирая фонарный столб, на противоположной стороне улицы маячила одинокая фигура. Сильный ветер трепал длинные полы черного пальто, в которое был едет незнакомец, а такого же цвета шляпа, надвинутая до самых бровей, не давала возможности разглядеть его лицо. Широкая серебряная полоса вокруг тульи, поблескивая в последних лучах заходящего солнца, придавала всему облику мужчины какой-то зловещий вид. Незнакомец явно наблюдал за входом в отель.
Мак почувствовал, как его внезапно охватила тревога.
Он постарался разглядеть лицо этого человека, но тщетно.
Кто бы это мог быть? Возможно, шериф Портер послал кого-то понаблюдать за ними Хотя Мак не испытывал страха перед незнакомцем, но все же стоило разузнать, чего тот хочет. Молодой человек прекрасно понимал, что, занимаясь поимкой преступников, нажил себе немало врагов, и, вполне вероятно, это один из них.
Сейчас Мака волновала только безопасность Саванны.
— Мак, если не возражаешь, я лягу спать сегодня пораньше. Я очень устала.
— Хорошая идея. А завтра мы выполним свое обещание, которое дали шерифу, и осмотрим местные достопримечательности. — Молодой человек непринужденно пожал плечами и посмотрел на девушку, пытаясь понять, какое впечатление на нее произвело его небрежное приглашение. — Кажется, мы застряли здесь на несколько дней.
На какую-то долю секунды молодому человеку показалось, что он увидел в глазах Саванны легкое сожаление. Еще через мгновение она, взмахнув длинными ресницами, отвернулась в сторону.
— Похоже, что так. Мак. Я не могу вернуться в Энджел-Крик.
— Подожди, не торопись с ответом, — проговорил он. — Возможно, через несколько дней ты станешь думать по-другому.
* * *
Саванна проводила Мака взглядом до двери. Он был очень красив. Широкие плечи, узкие бедра, длинные ноги.
Девушка успела внимательно разглядеть всю его фигуру, включая даже крепкие ягодицы, ясно вырисовывавшиеся под тканью брюк. Мак был человеком действия, и это ощущалось во всем его облике и поведении.
Она вспомнила сияющие зеленые глаза молодого человека, обрамленные густыми черными ресницами. Его темные волосы с легким каштановым оттенком небрежно падали на воротник — Саванне так и хотелось запустить в них пальцы, взъерошить и потом снова разгладить. Небритое лицо придавало Маку мужественный вид, а упрямая нижняя челюсть и непринужденная манера держаться говорили о внутренней уверенности и подчеркивали врожденное изящество молодого человека, о котором он сам, вероятно, и не подозревал. Он принадлежал к тем мужчинам, на которых женщины с удовольствием задерживают взгляд.
Как только дверь за молодым человеком закрылась, девушка поднесла пальцы ко рту и осторожно провела ими по губам. Он целовал их. И этот поцелуй никак не назовешь дружеским или вежливым, каким приветствуют друг друга старые знакомые. Так мужчина целует женщину. Саванна почувствовала страсть и желание, что заставило ее сердце неистово биться в груди.
В течение нескольких последних месяцев Джон Пол часто целовал ее. Но никогда она не испытывала чего-либо подобного тому, что случилось с ней сейчас. Ее кожа покраснела и стала горячей, ноги сделались ватными, а внизу живота девушка ощутила вдруг какие-то странные толчки.
Она робко прижала свои руки к груди и испуганно вздохнула. Сквозь тонкую ткань Саванна почувствовала, какими твердыми стали ее соски, Значит, вот что называется страстью. Это "слово произносили шепотом, когда она была маленькой девочкой, а затем подростком. Но позже Саванна стала чаще слышать его из уст своих ближайших родственников и знакомых, если речь заходила о замужестве и о поисках подходящего жениха, который все никак не находился.
Мак, ее дорогой друг. Он поцеловал ее, чтобы убедить шерифа в том, что она была его женой. Теперь Мак был не просто другом, он был мужчиной, и очень привлекательным, рядом с ним она могла себя чувствовать женщиной.
Девушка нахмурилась. Как странно, что можно так долго знать человека и не замечать, насколько он красив. Ей вдруг стало жарко, и она слегка помахала рукой, чтобы остудить свое разгоряченное лицо.
О Боже! Мак наверняка умер бы от смущения, узнай, что за мысли бродят в ее голове! Если бы Мак знал о ее чувствах, то он не только смутился, он испугался бы, что разобьет ей сердце. Саванна знала, что он любил ее как сестру, и они всегда по-дружески относились друг к другу.
От волнения Саванна даже перестала дышать. Возможно, Мак передумает и не станет выполнять поручение ее отца, даже несмотря на обещанное вознаграждение в пять тысяч долларов. Девушка встала со своего кресла и стала ходить из угла в угол, чувствуя, как у нее заныло в желудке.
Остановившись на мгновение у окна, она бросила рассеянный взгляд на улицу. Мак может ей помочь разыскать Неда Барлоу, но она уже сама не хотела этого.
Что ж, придется самой справляться со всеми проблемами.
Глава 4
Мак проснулся от легкого щелчка закрывшейся двери.
Хотя звук был негромкий, молодому человеку он показался неожиданно резким. Мак никогда не спал крепко. Он привык к этому за долгие годы своей работы, ведь порой крепкий сон представлял для него смертельную опасность. Кроме того, Саванна подозрительно легко согласилась с ним, что не ввело его в заблуждение, и Мак был готов к самым неожиданным действиям с ее стороны.
Поднявшись с кровати, молодой человек взял в руки пистолет и пристроил его за поясом брюк. Он никогда не снимал их на ночь, если находился не дома. Также Мак не расставался и со своими ботинками, поэтому не потратил ни секунды на то, чтобы их надеть.
За дверью послышались легкие шаги. «Женщина», — решил молодой человек. Незнакомка прошла по коридору мимо комнаты Мака и направилась к лестнице, ведущей на первый этаж. Немного повременив, он проскользнул в холл и направился вслед за женщиной.
Внизу было темно, только справа на столе горела лампа, под которой мирно похрапывал дежурный. Как Корд и ожидал, этой незнакомкой оказалась Саванна. Мак на мгновение остановился и подождал, пока девушка выйдет из гостиницы.
Куда Саванна отправилась в такой поздний час? Может быть, она с кем-то встречается? А вдруг это Нед Барлоу?
Возможно, его представление о ней совершенно не совпадает с тем, что есть на самом деле? В нем снова проснулась ревность. Мак осторожно проскользнул в дверь и огляделся вокруг, стараясь определить, в каком направлении пошла девушка. Разве она не знает, что женщине опасно бродить одной ночью по улицам?
— О, вы напугали меня!
Это заговорила Саванна, затем молодой человек услышал еще один голос, который был ему незнаком. Мак инстинктивно положил руку на пистолет и сильнее прижался к стене.
— Извините, миссис Кэррингтон.
— Вы знаете меня?
Мак удивился. Его пальцы крепко сжимали оружие. Он уже собирался выйти из тени., но следующие слова незнакомца остановили его.
— Где ваш муж, миссис Кэррингтон?
В голосе мужчины молодой человек уловил досаду, а не угрозу. Все понятно. Это один из людей Портера, посланный шерифом следить за Саванной, чтобы она вдруг не исчезла из города. Мак бесшумно вернулся к гостинице и громко хлопнул дверью.
— Саванна, я искал… — Он резко остановился и замолчал, а затем с подозрением окинул взглядом незнакомого мужчину. — А это кто еще, черт возьми?
Посланец шерифа, в свою очередь, тоже уставился на Мака, пытаясь его разглядеть в тусклом свете фонаря.
— А ты кто такой?
— Он… , — Я муж Саванны, — заявил Мак и, сделав шаг вперед, встал рядом с девушкой. Он обнял ее за талию и слегка притянул к себе. — Она.., мы.., боюсь, вы стали свидетелем небольшой ссоры.
Несмотря на то что Саванна прекрасно поняла, зачем Мак стал разыгрывать весь этот спектакль, она попыталась освободиться из его объятий.
— Он…
Молодой человек осторожно приложил свой палец к губам девушки, пытаясь заставить ее замолчать, и нежно посмотрел ей в глаза.
— Дорогая, почему ты всегда пытаешься убежать, когда мы ссоримся? Ведь на улице очень опасно.
— Мэм, это что, ваш муж? — потребовал объяснений незнакомец, явно настороженный нежеланием Саванны подчиниться требованию мужа.
— Разумеется, я ее муж! — прорычал Мак. — Вопрос заключается в том, кто ты такой? И откуда знаешь мою жену?
— Мак…
Подавив свое раздражение, молодой человек быстро повернулся к девушке и накрыл ее губы своими, а затем его язык проворно скользнул внутрь рта Саванны. Мак надеялся, что это приведет ее в состояние шока и она хоть немного помолчит.
Но девушка начала снова вырываться из рук молодого человека. Прекрасно понимая, что незнакомец довольно скептически наблюдает за сценой примирения «супругов», Мак попытался привнести в спектакль больше правдоподобности. Он еще крепче обхватил ее за талию и прижал к себе. И когда его тела коснулась ее великолепная грудь, молодой человек едва сдержался, чтобы не застонать. Он вдруг почувствовал, что не мог находиться рядом с девушкой и при этом сдерживать свои желания.
Убеждая себя, что его действия вызваны исключительно необходимостью. Мак медленно прижался своими бедрами к ее и с еще большей страстью стал целовать Саванну, стараясь не дать ей заговорить. По телу девушки пробежала дрожь, и она так пылко ответила на его поцелуй, что молодой человек почувствовал, как у него закипела кровь. Затем, повинуясь голосу разума, он разжал руки и выпустил Саванну из объятий. «Уж если это не убедило посланца шерифа в правдивости моих слов, то, вероятно, больше уже ничто не поможет», — подумал Мак и посмеялся про себя.
И прежде чем обернуться к своему единственному зрителю, молодой человек поцеловал девушку в ее душистые волосы.
Но незнакомца уже не было.
— Полагаю, мы убедили его, — проговорил Мак несколько хриплым голосом.
— Думаю, нам удалось. — Голос Саванны тоже слегка дрожал.
Она вдруг закашлялась и попыталась отодвинуться подальше. Если говорить честно, молодой человек предпочел бы, чтобы полицейский постоял с ними еще немного. Уж очень приятно было убеждать его в том, что они муж и жена.
— Так все-таки куда ты собиралась. Саванна?
Отвернувшись в сторону, она пробормотала:
— — Просто хотела прогуляться. Я никак не могла уснуть.
— Для тебя действительно так важно вернуть свои деньги?
— Дело не только в деньгах, Мак. И если бы ты знал меня лучше, ты бы не стал мне этого говорить.
Он спокойно, с пониманием посмотрел на девушку и, хотя не был до конца уверен в том, что же в действительности руководило ею, сказал:
— В таком случае дело в гордости. Но как ты могла отправиться за Барлоу в одиночку? Разве ты не видишь, какая тебя подстерегает опасность? Ведь он собирался похитить тебя, чтобы затем получить выкуп. Ты хочешь предоставить ему возможность, которую этот негодяй упустил в первый раз?
— Это не входит в мои планы, — сказала Саванна.
И прежде чем он успел что-то сделать, девушка отскочила в сторону, достала маленький пистолет и направила его на Мака.
— Ну что. Мак, теперь ты понял? Хотя я и леди, но не такая уж глупая, как тебе могло показаться.
Молодой человек восхищенно присвистнул и осторожно забрал пистолет из рук девушки.
— Надеюсь, ты просто демонстрировала свои способности и не собираешься опробовать это на мне.
Мак отдал пистолет обратно Саванне, она аккуратно положила его в потайной карман своего платья и отряхнула руки.
— Не будь смешным. Я просто хотела показать тебе, что могу позаботиться о себе. Возможно, то, что я скажу, может заинтересовать тебя. Банк предлагает хорошее вознаграждение за поимку Неда Барлоу и обещает вернуть вкладчикам их деньги.
Молодой человек чуть было не сказал, что его это мало интересует, но вовремя сумел сдержаться. Мак пока не мог сказать девушке, что его главным интересом является она сама. И он задал тот вопрос, который Саванна ожидала услышать:
— Сколько?
— Пять сотен долларов. Разумеется, это не пять тысяч…
— Хочу предложить тебе кое-что, — сказал Мак и, взяв ее за руку, повел к отелю. — Это будет небольшая сделка.
Они прошли мимо спящего клерка и поднялись по широкой лестнице, держась за руки. Девушка вдруг остановилась на верхней ступени и с подозрением посмотрела на своего спутника.
— О какой сделке идет речь?
— Давай поговорим об этом в твоей комнате, — предложил молодой человек.
Вероятно, это была не самая хорошая идея, но вряд ли Саванна захотела бы пойти в его номер. А все рестораны и кафе уже закрылись. Мак беспокоился о ее репутации, хотя и предполагалось, что они муж и жена. Клерк за конторкой удивленно посмотрел на него сегодня, когда чуть раньше молодой человек попросил для себя отдельную комнату. Чтобы как-то сгладить неприятное впечатление, ему пришлось закатить глаза и промямлить что-то вроде: "О, женщины!
Их невозможно понять!"
Мак, глядя, как девушка соблазнительно покачивает бедрами, вздохнул. Дважды он держал Саванну в объятиях, но так и не смог понять, искренно она отвечала на его поцелуи или это было притворством. Если это всего лишь спектакль, то нужно признать, что она великолепно исполнила свою роль!
Мак осторожно прикрыл дверь и запер ее на ключ. Затем, обернувшись, он застыл на месте. Саванна не осталась в гостиной, как ожидал молодой человек, она прошла в спальню, присела на кровати и жестом показала ему на место рядом с собой. Совсем рядом. Взглянув в ее невинные голубые глаза, он начал читать про себя строки из Библии, какие мог припомнить.
— Проходи сюда, садись и расскажи мне о своей сделке.
Я тебя очень внимательно слушаю.
Ах, как бы ему хотелось сейчас прикоснуться к ней, дотронуться до ее притягательной груди, поцеловать в сочные губы. О Боже, как он любит ее, как долго мечтал о ней, как давно ее хочет. И вот сейчас она сидит на кровати, ее щеки слегка раскраснелись, огромные глаза вопросительно смотрят на него. Вопросительно и доверчиво.
Мак наконец оторвался от дверной ручки и медленно подошел к кровати. Он сел не рядом с ней, а немного подальше, боясь не справиться с искушением. Но это мало помогло. Молодой человек чувствовал легкий, сладковатый аромат. Вероятно, это жасмин. Он видел, как поднимается испускается грудь девушки. Губы Саванны выглядели слегка припухшими после поцелуя. Из прически выбился тонкий золотистый завиток и упал ей на плечо.
Усилием воли молодой человек сдерживал свои эмоции, стараясь не выйти из роли, которую уже давно привык разыгрывав перед девушкой, — доброго старого друга. Мужчины всегда окружали Саванну. Одни из них хотели заполучить ее деньги, других прельщала ее внешность. Мак всегда держался особняком.
— Мак, — мягко проговорила она, — ты, вероятно, сказал про сделку, только чтобы заманить меня в отель?
«А как насчет постели?» Но молодой человек тут же выбросил эти мысли из головы. Ему совершенно необходимо закончить этот разговор как можно быстрее, иначе он сделает то, о чем впоследствии придется пожалеть.
— Вовсе нет.
— Ты выглядишь немного странно. Ты не болен? У тебя покраснело лицо'.
Кто бы сомневался! Слава Богу, что его брюки были достаточно широкими в промежности, иначе она могла бы испугаться еще больше.
— Все в порядке. Я подумал вот о чем. Что, если я соглашусь помочь тебе найти Неда Барлоу?
— А что взамен?
Мак представил себе, как удивилась бы девушка, если бы взамен он попросил ее влюбиться в него. И снова в нем зашевелилось беспокойство. А если она никогда не полюбит его? И несмотря на все его усилия, все равно будет воспринимать его только как друга?
— Мак, ты точно в порядке? Я никогда не видела, чтобы ты выглядел так странно.
Ну разумеется! Он всегда очень старательно скрывал от нее свои истинные чувства. Молодой человек не мог ей открыться раньше, так как до последнего времени у него не было возможности предложить ей такую жизнь, к которой девушка привыкла.
— Я помогу разыскать тебе Неда Барлоу, если ты согласишься возвратиться со мной в Энджел-Крик.
— Мак, я не могу…
— Твой отец просит у тебя прощения за то, что хотел выдать тебя замуж за Демента против твоей воли, — сказал молодой человек.
— Он так сказал? Он самый упрямый человек, которого я знаю! — Неожиданно ее плечи уныло опустились. — Мне не стоит во всем обвинять отца. Это не его вина.
— О чем ты?
Она выглядела такой подавленной, что Мак с трудом удержался, чтобы не поддаться эмоциям и не попытаться утешить девушку. Разумеется, в этом нет ничего предосудительного, но он опасался, что не сумеет себя сдержать и зайдет слишком далеко.
— Это все из-за денег. Я никогда не могла понять, ухаживает мужчина за мной потому, что любит, или просто хочет получить деньги моего отца. Отчасти именно из-за этого я и приехала в Джеймстаун. Здесь меня никто не знает.
— Теперь знают, — сухо вставил Мак. — Кстати, как ты собиралась здесь жить?
Девушка гордо приподняла подбородок:
— Я собираюсь открыть шляпный магазин и делать шляпы по своим собственным эскизам.
Мак заметил, что она употребила слово не «собиралась», а «собираюсь».
— Но ты можешь делать это в Энджел-Крике, — спокойно заметил он.
Молодой человек не стал бы возражать против того, чтобы его жена работала, если это приносило бы ей удовольствие. Девушка дотронулась до его руки, и Мак ощутил дрожь в теле от ее прикосновения.
— Мак, ты забываешь о главном. Все в Энджел-Крике знают меня как дочь Джорджа Кэррингтона. И это никогда не изменится.
«Изменится, когда ты выйдешь за меня замуж». Чувствуя себя не в силах сопротивляться, молодой человек осторожно провел большим пальцем по ее ладони.
— И еще мне кажется, что теперь ваши отношения с отцом станут значительно лучше.
Саванна внимательно смотрела на Мака. Затем, в конце концов, она проговорила:
— А если я соглашусь вернуться, ты поможешь мне отобрать мои деньги и медальон у. Неда Барлоу?
— Будем искать его неделю, а если за этот период времени он нам не попадется, вернемся домой.
Саванна заколебалась, мягко отняла руку и потерла пальцами именно то место, до которого дотронулся Мак, словно он обжег ее. «Что ж, черт возьми, парень, надежда есть!»
— Хорошо, я согласна.
Молодой человек отодвинулся от девушки на безопасное расстояние.
— Только вот что. Ты останешься здесь, пока я буду разыскивать Барлоу.
— Вот еще! Мы так не договаривались.
К удивлению Мака, Саванна вскочила с кровати и подошла к нему. Глаза ее потемнели от гнева.
— Мне надоело, что ты обращаешься со мной как с принцессой, Маккензи Корд. По-моему, тебе пора узнать, что я не хрустальная ваза. Если ты думаешь, что я стану сидеть тихо в отеле, пока ты пытаешься найти этого негодяя, то глубоко заблуждаешься.
Широко улыбнувшись, молодой человек сказал:
— Послушай, Сав, я совсем не имел в виду…
— О, я очень хорошо знаю, что ты имел в виду! — продолжала сердиться девушка, ее голос дрожал от гнева. — Ты всегда обращался со мной как с фарфоровой куклой, у которой совершенно нет мозгов. Ты точно такой же, как все остальные мужчины в Энджел-Крике!
Мак сделал вид, что обиделся.
— Подожди-ка минутку! Я никогда не говорил, что у тебя нет мозгов. Я всегда считал тебя очень умной девушкой. Просто я не хочу, чтобы ты находилась рядом с Барлоу. Он опасен.
— Ты не бросишь меня здесь.
— Очень даже брошу! — возразил Мак в ответ.
Неожиданно кто-то постучал в дверь и прервал их оживленную беседу. Не раздумывая молодой человек рывком открыл дверь. На пороге стоял дежурный с первого этажа. Он выглядел сонным и раздраженным.
— Какие-то проблемы? Я даже внизу слышал, как вы кричали. — Мужчина медленно перевел взгляд с Мака на Саванну. — Может, вызвать шерифа, мэм?
Мак с досадой увидел, что девушка всерьез обдумывает предложение служащего отеля. Она не сделает этого. Или сделает? Слегка прищурив глаза, молодой человек мягко проговорил:
— Мы тут кое-что обсуждали. Правда, дорогая?
Она все еще колебалась. Мак сделал шаг вперед, собираясь снова обнять девушку. Если необходимо привлечь Саванну на свою сторону, он готов делать это снова и снова. С большим удовольствием.
— Да, да, — быстро сказала она, сразу догадавшись о его намерениях. — Мой муж и я просто немного повздорили. Но мы уже пришли к соглашению. Правда, дорогой?
Мак прекрасно понимал, о каком именно соглашении идет речь. И несмотря на то, что подобная тактика со стороны девушки была достойна восхищения, результат не слишком его радовал. Саванна даже отдаленно не представляла себе, насколько опасна могла быть охота за преступником. Если с ней что-то случится, Джордж Кэррингтон назначит вознаграждение уже за его голову. Да Мак и сам никогда не простит себе этого.
Но в любом случае Мак всегда может незаметно исчезнуть под покровом ночи. Молодой человек обрадовался найденному решению. Разумеется, она будет в ярости, но по крайней мере в безопасности.
— Собственно говоря, — проворковала Саванна сладким голоском, который сразу заставил Мака насторожиться, — он уже собирался сейчас перенести свои вещи в мою комнату.
Девушка посмотрела на него с такой любовью, что было просто невозможно усомниться в искренности их отношений. У Мака, даже закружилась голова. «Маленькая кокетка», — подумал он.
— Нет никакого смысла тратить наши деньги напрасно, да, дорогой? В конце концов, ведь мы женаты. Глупо спать в разных комнатах, раз мы уладили все проблемы и помирились.
Мак подумал, что сейчас ему хотелось бы не поцеловать ее, а задушить.
Глава 5
— По-моему, ты не в своем уме, — сердито проговорил Мак, как только за дежурным закрылась дверь. — Мы не можем оставаться в одном номере.
Саванна сложила руки на груди, а ее подбородок упрямо приподнялся.
— Почему нет? Ведь все думают, что мы женаты.
— Потому что ты незамужняя леди, а незамужние леди не останавливаются в гостиничных номерах с мужчинами, — возразил молодой человек, стараясь говорить как можно тише.
Его лицо снова начало краснеть.
— Но ведь ты мой друг. Мак, — умоляющим голосом проговорила Саванна. — Мы знакомы уже много лет. Я доверяю тебе.
— Но я сделан не из камня.
Услышав такое признание, девушка приоткрыла рот. Она смотрела на нею так в течение нескольких секунд, а потом начала смеяться.
— Мак Ты чудо! Я почти поверила тебе. Но ты забываешь, что я знаю тебя, и если думаешь, что твоя трогательная попытка запугать меня удалась, то ты ошибаешься. Я не позволю тебе потихоньку улизнуть из отеля без меня.
После этих слов Мак почувствовал глубокое разочарование. Молодой человек впервые попытался объяснить Саванне, что он в действительности чувствовал по отношению к ней, а она рассмеялась ему в лицо! Как бы то ни было, ему все равно необходимо убедить девушку в том, что им не стоит оставаться в одной комнате. И так как она не верила правде, у него был лишь один выход — солгать.
— Если я пообещаю не оставлять тебя в отеле, ты не станешь настаивать на этой безумной затее?
Полные, чувственные губы решительно сжались.
— Нет, из этого ничего не выйдет. Я знаю, что ты настоящий джентльмен, но я не верю, что ты сдержишь свое слово. Ты легко оправдаешь свой поступок, сказав, что делаешь это ради моего же блага.
Они замолчали. В номере снова появился дежурный, на этот раз с вещами Мака. Когда дверь за ним закрылась, молодой человек начал расстегивать рубашку.
— Что ж, отлично, — сказал он и разделся до пояса, а затем собрался развязать пояс на брюках.
— Мак, что ты делаешь?
Он чуть не засмеялся, услышав ее взволнованный голос.
— Я просто раздеваюсь, чтобы лечь в кровать.
— Но ты не можешь раздеться здесь!
Молодой человек перестал развязывать тесемки и демонстративно подбоченился. Его брови удивленно взлетели вверх.
— Почему не могу? Ты же сказала, что я джентльмен.
Значит, мне можно доверять. Кроме того, я очень устал и хочу побыстрее лечь в постель. И так как я не сплю в одежде, мне придется ее снять.
Мак лукавил: он всегда спал одетым, если не ночевал дома, но Саванна не знала этого.
— Тебе следовало бы раздеться в гостиной, где ты и будешь спать, — четко проговорила она.
— А какая разница, где раздеваться? — беспечно поинтересовался Мак. — Разве ты забыла, что это твоя идея? Мы ведь всегда по-дружески относились друг к другу. Так?
Но, взглянув на бледное, встревоженное лицо Саванны, молодой человек сжалился. Он не стал снимать брюки, а лишь ослабил завязки. Хотя Мак и сердился на Саванну, ему совсем не хотелось, чтобы девушка упала сейчас в обморок. Без сомнения, она никогда раньше не видела обнаженного мужчину, а он был не только обнаженным, но еще и возбужденным.
— Да, но…
— Я не слишком грубо обошелся с твоими нежными чувствами, сильная и выносливая женщина? — растягивая слова, проговорил молодой человек.
— Ты смеешься надо мной!
Мак постарался скрыть усмешку, услышав, каким несчастным голосом заговорила Саванна. Пытаясь придать своему тону больше искренности, молодой человек сказал:
— Разумеется, нет! Кстати, не поможешь ли мне снять ботинки?
— Как же ты снимаешь их, когда один?
— Я просто не снимаю их. — Корд подошел к кровати, сел и жестом подозвал девушку к себе. Она нерешительно приблизилась. — А теперь повернись спиной и подними свои юбки.
— Извини, что ты сказал? — заикаясь от волнения, проговорила Саванна внезапно охрипшим голосом.
Стараясь подавить приступ смеха. Мак посмотрел девушке в глаза. Ему сейчас хотелось лишь одного — посадить ее к себе на колени и поцеловать. Но вместо этого молодой человек положил руки ей на бедра и повернул к себе спиной.
— А теперь чуть приподними свои юбки. Не бойся, это не больно.
Саванна сделала то, о чем ее попросил Мак, но при этом она предостерегающе посмотрела на него через плечо.
— Если ты издеваешься надо мной, то получишь в глаз.
Молодой человек с невинным видом поднял ногу и осторожно просунул ее между коленями девушки. Кажется, она чуть не задохнулась. Ему не показалось.
— А теперь возьми в руки мой ботинок и тяни.
Ворча что-то под нос. Саванна рывками пыталась снять ботинок, а Мак откинулся на кровать и с удовольствием смотрел на колышущиеся под юбкой ягодицы девушки. Теперь даже и речи не могло быть о том, чтобы снять брюки!
Она просто упадет в обморок.
В конце концов ей удалось снять с него ботинок. Лицо Саванны покраснело, из прически выбилась прядка волос, и, прежде чем девушка отдышалась, молодой человек протянул вторую ногу. Через тонкую ткань брюк Мак ощутил тепло ее тела и застонал.
Она застыла на месте и на, мгновение перестала дышать.
— Больно?
— Ах нет, нет, — проговорил он и пожалел, что второй ботинок так легко снялся с ноги. Когда девушка снова повернулась к нему, молодой человек уже с трудом выдерживал эту пытку. А это была настоящая пытка! — Разве тебе не трудно расстегивать все эти пуговицы самой? — Мак протянул руку и провел пальцами по длинному ряду маленьких пуговиц на ее блузке.
Она широко распахнула глаза, слегка выгнула спину, отстраняясь от него, и отодвинулась в сторону.
— Я сама справлюсь.
Молодой человек удивленно приподнял бровь:
— Зачем сама, когда я здесь? Кроме того, теперь моя очередь помочь тебе.
Он очень надеялся, что Саванна примет его вызов. Так и произошло, она снова повернулась к нему спиной и позволила расстегнуть пуговицы.
Мак на мгновение замер, любуясь ее изящным телом.
Может, не стоило затевать такую игру?
* * *
Стоя спиной к молодому человеку, девушка не могла видеть его, но вид голой груди Мака запечатлелся в ее памяти.
Она никогда не видела мужчину с такими безупречными формами, такого необыкновенно привлекательного. На животе группы мышц образовали красивый рельеф. Брюки немного спустились, и чуть повыше пояса были видны темные волосы. Саванна очень внимательно рассмотрела его тело, не упустив из вида даже несколько небольших шрамов, которые, впрочем, совершенно не портили картины.
Кожа Мака была загорелой, гладкой и упругой. Девушке вдруг захотелось протянуть руку и дотронуться до нее, провести пальцами по этой загадочной полоске волосков и опуститься по ней чуть ниже в…
Пальцы молодого человека нежно заскользили по ее спине — он начал расстегивать верхнюю пуговицу. Мысли Саванны вдруг приняли совсем неожиданный для нее поворот. А что могло бы произойти, окажись они не только друзьями? Что бы она почувствовала, если бы Мак стал ласкать ее своими грубоватыми пальцами?
Девушка стояла совершенно неподвижно, крепко прижимая руки к своему оглушительно стучащему сердцу. Когда молодой человек коснулся ее тела ногой, она вдруг снова испытала какое-то странное чувство. Точно такое же, как и в тот момент, когда он целовал ее. Словно сотня бабочек размахивала крыльями у нее внутри.
Саванна прекрасно понимала, что Мак решил подшутить над ней, потому что она заставила его переселиться в ее номер. Но что, если он действительно захочет воспользоваться таким положением вещей? Устоит ли она? Захочет ли она устоять? Девушка задумчиво покачала головой.
— Что-то не так?
Саванна вздрогнула, почувствовав теплое дыхание Мака у себя на щеке, и снова покачала головой:.
— Нет, все в порядке.
«Просто мне очень хочется, чтобы ты поцеловал меня, как раньше, без всяких зрителей. Я должна убедиться в том, что это все по-настоящему», — подумала девушка. Но она не могла сказать это Маку. Ее откровенность смутила бы его. И он отказался бы помочь ей разыскать Неда Барлоу.
Только после того, как они найдут этого негодяя и отнимут у него деньги, она испугает молодого человека своим признанием. Она обязательно скажет Маку, как он ей нравится. Саванне стало немного стыдно от того, что она обманывает его.
Затем девушка вспомнила, почему он так старается вернуть ее домой. Его ожидало вознаграждение в пять тысяч долларов. Она всего лишь средство для получения этих денег, а не живой человек из плоти и крови с собственными желаниями и чувствами. Если Мак может быть таким бессердечным, почему она должна вести себя по-другому?
Деньги! Губы Саванны дрогнули от горьких воспоминаний. Она начинала ненавидеть богатство и несчастье, которое оно приносит. Ей казалось, что Пол Демент по-настоящему любил ее. Но однажды она услышала, как ее жених хвастливо заявлял, что станет самым богатым человеком в Энджел-Крике, когда женится на ней. Девушка рассказала обо всем отцу, но он ей не поверил, объяснив поведение дочери ее нежеланием выходить замуж за Демента.
Пальцы? Мака продолжали методично расстегивать пуговицу за пуговицей. Саванна нетерпеливо повела плечами.
От мысли, что он делает это для нее, девушка вдруг почувствовала какую-то странную боль в груди. Она опустила голову и увидела, какими острыми стали ее соски.
— Ты нервничаешь, — прошептал молодой человек.
Нервничает? О, он даже не представляет себе, как она нервничает! Саванна осторожно прижала к груди руки, чтобы Мак не заметил, в каком возбужденном состоянии она находится.
— Просто я немного устала. Вот и все.
— Я тоже. Все, я почти закончил.
И это хорошо, потому что странная боль распространилась на ее живот и даже опустилась ниже, к бедрам, от чего у девушки вдруг задрожали колени.
Большие, теплые руки Мака скользнули в разрез блузки и ласково прикоснулись к ее напряженным плечам. Затем он дружески похлопал ее по спине и отошел в сторону, — Полагаю, теперь мне можно отправиться в постель, — объявил молодой человек, словно между ними ничего не произошло. — После того как ты утром искупаешься, не выливай воду. Я тоже ополоснусь после тебя.
— Саванна почувствовала разочарование. Девушка отвернулась в сторону, но продолжала прислушиваться к его мягким шагам — Мак отправился в гостиную. У нее вдруг пересохло во рту, а тело как будто онемело. Перед ней возникла картина, как он, обнаженный, поднимается из ванны, а с его великолепного тела скатываются капли воды.
— Спокойной ночи, Саванна.
Она не сразу смогла ответить, но постаралась взять себя в руки и медленно проговорила хриплым голосом:
— Спокойной ночи, Мак.
Когда дверь в спальню закрылась, ее колени начали дрожать. Она быстро подошла к кровати и оперлась о нее.
О Господи, пощади! Неужели это любовь? Разве она может полюбить Мака? Хотя он нежный, добрый и красивый. О да, он необыкновенно хорош! Но Мак ее друг.
Они знали друг друга с детства, когда его отец пришел наниматься на работу к ее отцу. Но если не обольщаться его мужественной внешностью и многими другими достоинствами, можно ли доверять ему? Саванна часто слышала от своего отца, что молодой человек всегда отличался честолюбием и работоспособностью. Есть ли у нее надежда, что Мак когда-нибудь посмотрит на нее не только как на друга или капризную дочь богатого банкира?
Глава 6
— Мак, ты действительно считаешь, что должен меня целовать всякий раз, когда мы мимо кого-нибудь проходим? — взволнованно спросила Саванна.
Они прогуливались по Мейн-стрит, наслаждаясь теплым сентябрьским днем и приятной обязанностью — показывать окружающим, что любят друг друга. Но Мак не притворялся. Он обдумал ее вопрос и решил ответить на него откровенно.
— Я не хочу, чтобы люди подумали, что я сошел с ума.
— О чем ты?
— Как можно не целовать такую хорошенькую жену при каждом удобном случае?
Саванна сжала его руку и засмеялась:
— Если бы я не знала тебя лучше, то подумала бы, что ты взял несколько уроков по искусству обольщения у Неда Барлоу!
Она даже не догадывалась, как ее небрежное замечание ранило его.
— Он говорил тебе такие вещи? — потребовал объяснений молодой человек, забыв спрятать свою ревность.
— Не совсем такие. И он не целовал меня.
Ему показалось, что голос Саванны прозвучал слишком нежно. Мака переполняло желание немедленно схватить девушку, крепко прижать к себе и навсегда стереть воспоминания о Неде Барлоу из ее памяти.
— Кстати, Мак, ты заметил, что за нами следят?
Молодой человек с трудом подавил в себе желание оглянуться и убедиться в правоте слов Саванны. Ну разумеется, он знал об этом, но вот как об этом догадалась она? У нее совсем не было никакого опыта в области преследования.
— Возможно, просто посланник шерифа, — солгал он, инстинктивно притягивая девушку ближе к себе.
Мак собирался выяснить, что за человек следит за ними, но в последние два дня у него не было никакой возможности сделать это. Саванна ни на мгновение не оставляла его одного, подозревая, что он в любую минуту может исчезнуть и отправиться в одиночку на поиски Неда Барлоу.
— Разве ты не собираешься выяснить, чего он хочет? — настаивала девушка.
— Нет.
— Но почему? Даже любопытно…
— Из нас двоих я ловлю преступников, — проговорил Мак и тут же пожалел об этом, почувствовав, что она обиделась. — Прости, я не хотел быть с тобой грубым.
Саванна сердито фыркнула.
— Разумеется, ты не хотел, — ответила она не слишком уверенным голосом. — Только представь, какой из меня получится сыщик! Я долго буду решать, что же мне надеть, чтобы отправиться в погоню!
— Прекрати! — проворчал молодой человек. — Ведь я же извинился.
— Ну конечно, ведь я могу заплатить кому-нибудь, и все будет для меня сделано. Ведь я же так богата.
— Саванна!
— Ты знаешь, Мак, а это неплохая идея. Пожалуй, я займусь этим бизнесом. Буду ловить преступников. Найму людей, сяду в кабинете и стану зарабатывать кучу денег.
Может, ты захочешь поработать на меня?
Молодой человек решил воспользоваться прекрасной возможностью закрыть ей рот: к ним направлялся шериф Портер собственной персоной. Прижав девушку к стене магазина, Мак посмотрел в ее испуганные глаза.
— О Боже, Саванна, я так тебя хочу, что у меня даже все болит! — страстно прошептал он.
— Ч-что? — вскрикнула она и огляделась вокруг.
Но никого рядом не было, если не считать их тени — незнакомца, который следовал за ними по пятам вот уже несколько дней, а сейчас спрятался за углом ближайшего дома. Не давая девушке возможности увидеть то, что происходило за его спиной, Мак продолжал шептать ей на ухо:
— Я хочу тебя. Я хочу вернуться с тобой в отель и любить тебя страстно, как сумасшедший. — Его голос сделался совсем тихим и хриплым. — А ты хочешь меня гак же сильно? — Молодой человек опустил руки вниз, положил их на ягодицы Саванны и с силой прижал девушку к себе.
Мак почувствовал, как она вздрогнула. Затем, обняв его за шею. Саванна прижалась к нему еще сильнее и, задыхаясь, смущенно проговорила:
— Мак…
— Похоже, две влюбленные птички залетели почирикать в укромный уголок, — подойдя ближе, громко проговорил шериф.
От неожиданности девушка вскрикнула. Она слегка отодвинулась от Мака, ее лицо мгновенно залила краска. И прежде чем молодой человек догадался о ее намерении, Саванна дала ему такую пощечину, что у него зазвенело в ушах.
Придя немного в себя от удара, он с растерянным видом посмотрел на быстро удаляющуюся девушку и потер свой подбородок.
— Похоже, я не могу удовлетворить эту женщину, — пробормотал Мак, усмехнувшись.
Шериф бросил оценивающий взгляд на девушку, неловко переступил с ноги на ногу и с сочувствием посмотрел на Мака.
— Да она настоящая, ведьма. Что случилось на этот раз?
— Я просто назвал ее папенькиной дочкой, — не моргнув глазом солгал молодой человек. — Она сердится на меня, потому что я хочу увезти се домой.
— Разумеется, вам нечего болтаться здесь. В этом нет никакой пользы, но мне кажется, она что-то знает о Неде Барлоу и скрывает это.
Мак проигнорировал замечание шерифа и постарался придать своему лицу глупое выражение. «Это не слишком трудно», — подумал молодой человек. Когда он был рядом с Саванной, его лицо очень часто выглядело именно так.
— Премного обязан вам, шериф. Меня не слишком прельщает перспектива провести еще одну ночь на диване.
— Может, вам не стоило переходить в номер к своей жене, — вежливо заменил Портер. — Теперь я понимаю, у вас действительно были веские основания зарегистрироваться в отеле под именем Маккензи Корд.
Шериф старался выглядеть любезным, но его последние слова насторожили Мака.
— Именно так. Эти основания называются гордостью.
Я надеялся, что, если зарегистрируюсь под другим именем, никто не узнает, что моя собственная жена выставила меня из своей комнаты.
Портер замолчал, и молодой человек воспринял это как хороший знак.
— Что ж, постарайтесь больше не устраивать скандалов и поскорее уезжайте из города.
Мак кивнул головой в знак согласия. Когда шериф наконец ушел, молодой человек направился назад в отель.
— Послушай, Саванна, открой дверь. Мне необходимо поговорить с тобой. Я же извинился.
Из-за двери до Корда донесся ее приглушенный, сердитый голос:
— Ты извинился и тут же снова сделал из меня дуру! На этот раз ты, должно быть, заготовил извинения получше.
Мак внимательно изучал дверь. В какой-то момент ему захотелось просто ее выломать. В конце концов он вздохнул и начал снова умолять девушку впустить его.
— Пожалуйста, открой дверь. Я говорил с шерифом, и он сказал…
Дверь внезапно распахнулась, и молодой человек чуть не упал. Саванна стояла на пороге с гордо приподнятым подбородком.
— Если ты мне лжешь, я вырву у тебя сердце, А если ты еще попытаешься меня поцеловать, то знай, черт возьми, мне хорошо известно, почему ты это делаешь!
— Я не лгу.
Мак вошел в комнату и закрыл за собой дверь, но по-прежнему держался на некотором расстоянии от девушки.
А это было не так легко — в гневе она выглядела еще красивее.
— Мак, ты раньше никогда так со мной не обращался.
— Ты тоже не была такой вспыльчивой, — возразил молодой человек.
Он не жаловался, но Саванна действительно изменилась в последнее время. С тех пор как Мак нашел девушку в тюрьме, он открыл в ней столько новых черт характера, что не переставал этому удивляться и восхищаться.
— Почему считается, что если женщина высказывает свое мнение, то она устраивает скандал? — Девушка сложила на груди руки. — Но если мужчина высказывает свое мнение — это совсем другое. Он показывает свой ум. Мак, что с нами случилось? Может, это из-за того, что мы были вынуждены целоваться? Поэтому и появились проблемы?
— А что не так с поцелуями? — проворчал Мак.
Ему совсем не нравилось, что разговор принимал такой оборот, а не тот, который предпочел бы он.
— Но ведь мы друзья. И когда мы начали целоваться, ты стал вести себя немного странно, и я тоже была.., не в себе.
«Что ж, очень трудно что-либо возразить на это», — подумал молодой человек, пытаясь понять, почему Саванна покраснела. Разумеется, она права, но Мак не хотел объяснять ей сейчас причину, по которой он так переменился. И, глядя на ее испуганное выражение лица, он решил, что ему не доставят удовольствие и ее объяснения. Это причинит только боль. Наверное, сейчас лучше всего держаться в рамках их прежних отношений. По крайней мере до тех пор, пока Саванна не успокоится. Опять друзья!
Маку совсем не понравилась такая идея, и он что-то недовольно пробормотал себе под нос, а на сердце у молодого человека стало невыносимо тяжело. Но Мак не выбросил из головы свою идею о женитьбе. Неделю они будут разыскивать Барлоу, еще неделю добираться домой. Итак, всего две недели на то, чтобы изменить ее отношение к данному вопросу. И он готов сделать все возможное и невозможное, чтобы добиться Саванны. Может быть, ему придется даже соблазнить ее. Иногда следует быть и безжалостным, чтобы завоевать любовь.
Протянув ей руку, он сказал:
— Снова друзья.
* * *
Саванна весело присвистнула, когда Мак отправился в гостиную, чтобы собрать свои вещи. Она была довольна, что эта проблема наконец разрешилась. Еще один поцелуй, и она бы испугала молодого человека сроим признанием.
Или даже хуже того — она разрушила бы их дружеские отношения и унизила себя, если бы бросилась в его объятия и стала умолять Мака о любви.
Но как это ему удается? Он так целовался, словно страстно любит ее. И в то же время относится к ней как к другу.
Еще она почувствовала, что, когда Мак прижимался к ней, в ее тело упиралась нечто твердое. А это не совсем по-дружески. Но Саванна не могла быть в этом уверенной. В отличие от многих незамужних женщин она знала, что делают в постели муж и жена, но собственного опыта у девушки не было.
Возможно, эта особенная часть мужского тела становится твердой от любого трения, и вовсе не она. Саванна, тому причиной. Собственная теория расстроила девушку.
Но потом вдруг ей стало смешно. Если бы только Мак знал…
Именно сейчас он был очень нужен ей. Собственно говоря, Саванна даже получала большое удовольствие от их конфликтов, которые то и дело случались в последние дни. Она инстинктивно понимала, что, как только отпадет необходимость притворяться мужем и женой, они перестанут ссориться. Как жаль! И напрасно она сказала ему, что ее пугает темная сторона его натуры. Девушку действительно это беспокоило, но она не могла объяснить молодому человеку причину своего страха. Она боялась испугать Мака своей любовью.
Чтобы избежать унижения. Саванна сама предложила ему остаться друзьями. Как было бы замечательно, если б между ними не было этих долгих лет знакомства и других мужчин, которые научили ее не доверять им. Как она была близка к тому, чтобы признаться" молодому человеку в своих чувствах. Когда он целовал ее в последний раз, девушка не знала, что к ним приближается шериф Портер. Она думала, что Мак действительно хочет ее, ей казалось, что он не притворяется. Она чуть было не сказала ему, что чувствует то же самое!
Этот хитрец прекрасно видел шерифа и поэтому опять разыграл целый спектакль. Сейчас ей все это показалось довольно забавным, но тогда.., тогда она не сдержалась и ударила Мака. Пожалуй, ей надо извиниться. Но с другой стороны, все выглядело как шутка. Раньше девушка не замечала в молодом человеке склонности к такого рода проказам.
И ее гнев являлся естественным следствием его поведения.
Теперь же Саванне казалось, что он просто поддразнивал е6. Ведь молодой человек не знал, что после их первого поцелуя она не притворялась и была совершенно искренна с ним в своих чувствах.
Этот поцелуй заставил девушку испытать блаженный трепет. И с тех пор она думала только о Маке. Иногда от этих мыслей ее щеки становились пунцовыми. Какая нелепость! Саванна почувствовала, как от слез защипало глаза. Из всех мужчин, добивавшихся ее руки, она хотела только одного, которого никогда не сможет получить. Маккензи Корда.
Глава 7
«Может, вообще не стоит жениться на Саванне или на какой-либо другой женщине?» — подумал Мак, оглядывая целую гору чемоданов и шляпных коробок на железнодорожной платформе. Все это принадлежало Саванне, и молодому человеку пришлось нанять два экипажа, чтобы перевезти ее вещи на станцию.
— Послушай, Саванна!
Девушка была одета в изящный дорожный костюм розового цвета с серой отделкой и светло-серую шляпку, которая оттеняла насыщенный цвет ее золотистых кудрей.
Услышав, что Мак ее окликнул. Саванна быстро повернулась и чуть не попала ему в глаз острым кончиком своего зонтика, даже не заметив этого., — Да, Мак?
— У меня есть вопрос. — Он жестом показал на ее багаж и вежливо поинтересовался:
— Каким образом тебе удалось улизнуть из Энджел-Крика со всем этим?
Она посмотрела на его озадаченное лицо и снисходительно улыбнулась:
— Это было просто. Я подкупила экономку, повара и садовника. А потом, отослав в отдельном экипаже весь багаж на станцию, я сказала отцу, что собираюсь пройтись по магазинам. — Она нахмурилась и стала с задумчивым видом крутить зонтик в руках. — Мне также пришлось подкупить Милтона. А это было непросто.
— Милтона?
— Это наш шофер, он очень предан отцу.
Мак удивленно покачал головой, словно желая сказать, что не понимает богатых людей.
— Очевидно, не так уж и предан, раз его можно подкупить, — сухо заметил Мак. — Постарайся получше присматривать за своими чемоданами, пока я буду покупать билеты. — Сделав несколько шагов, молодой человек в замешательстве остановился и бросил взгляд на оборку на платье Саванны. — Если кто-нибудь станет приставать…
— Не волнуйся. Мак. Я всегда смогу сама позаботиться о себе, — с улыбкой проговорила девушка и похлопала рукой по юбке, намекая, что где-то там в бесчисленных складках спрятан маленький пистолет.
Мак вздохнул и с явной неохотой направился в сторону кассы.
Когда он вернулся назад меньше чем через пятнадцать минут, девушка была уже не одна. Два подростка, вцепившись в один из чемоданов Саванны, пытались вырвать его друг у друга. При этом они громко спорили.
— Леди сказала мне первому! — скандалил тот, который был поменьше.
Мальчишка повыше ударил себя кулаком в грудь и сердито крикнул:
— Не правда! Она сказала, что мы можем оба помочь.
Он снова попытался вырвать чемодан из рук конкурента и упал на землю.
Мак помог ему встать и поднял шапку с земли, затем, порывшись в своем кармане, выудил оттуда несколько монет и дал их подростку, который выглядел помладше, лет двенадцати-тринадцати: он явно голодал.
— Мы сами справимся, — сказал Мак, — а теперь бегите отсюда.
Ребенок на мгновение застыл на месте, затем бросил монеты на землю и сердито сплюнул.
— Мне не нужна милостыня, мистер! — С этими словами он гордо выпрямился и пошел прочь.
Саванна хотела было броситься за ним, но молодой человек удержал ее.
— Оставь. Он вернется за деньгами, когда мы уедем.
Девушка вопросительно взглянула на своего спутника:
— Почему ты не позволил ему помочь?
Мак посмотрел на второго подростка, который все еще стоял рядом с чемоданами. Его взгляд скользнул по серебряной полосе на шляпе парня.
— Потому что меня очень интересует "вот этот, — сообщил молодой человек.
— Но почему… г Саванна запнулась от удивления — она узнала второго мальчишку. — Ты имеешь в виду, что именно он следил за нами? — прошептала она на ухо Маку.
Когда тот утвердительно кивнул, девушка еще ближе придвинулась к молодому человеку. — Но, Мак, он ведь еще ребенок!
— Если он вырос для того, чтобы преследовать нас, значит, он уже достаточно взрослый, чтобы объяснить свое по, ведение.
Мак быстро подошел к ничего не подозревающему парню и схватил его за руку.
— Немедленно рассказывай, почему ты преследовал нас все это время. Даю три минуты, а потом я отведу тебя к шерифу, — приказал Мак.
В глазах подростка промелькнуло удивление. Это подтвердило предположение Корда — мальчишка не подозревал, что его давно заметили, и был обескуражен.
— Вряд ли вам захочется отвести меня к шериф)', мистер Корд, — язвительно заметил он, пытаясь вырваться из крепкой руки молодого человека.
— Это, интересно, почему же? — удивился молодой человек.
— Потому что я знаю, кто вы и что вы не ее муж.
Парень кивнул в сторону Саванны, которая внимательно наблюдала за ними, пытаясь понять, о чем говорит Мак с мальчишкой. С независимым видом юный преследователь поправил лацканы своего длинного пальто и снова взглянул молодому человеку в глаза.
— Вот так-то.
Внезапно раздался свист приближающегося поезда, и Мак вспомнил, что у него совсем не осталось времени.
— Чего ты хочешь?
— Хочу стать сыщиком.
Молодой человек зевнул.
— У тебя есть имя?
— Да, сэр. Меня зовут Рой.
— А фамилии нет? Обычно люди, у которых нет фамилии, что-то скрывают.
— Так же, как и люди с фальшивыми фамилиями, — сказал Рой. Когда молодой человек повернулся и уже собрался уходить, мальчишка торопливо прокричал ему в спину:
— Хорошо, хорошо. Моя фамилия Хантер. Рой Хантер.
Мак вздохнул и взял за ручку ближайший к себе чемодан.
— Что ж, Рой Хантер, помоги-ка мне немного.
Когда весь багаж Саванны был благополучно перенесен в вагон поезда, молодой человек помог девушке подняться по ступенькам, посадил ее у окна и вернулся к мальчишке, собираясь расплатиться с ним за услуги.
Сделав кислую мину, Рой отказался взять монеты.
— Я же сказал, мне не нужны деньги! Я хочу научиться ловить преступников!
— Прежде всего, — устало проговорил Мак, держась за поручни, — хочу поставить тебя в известность, что мне не нужен ученик. Сколько тебе? Четырнадцать? Пятнадцать? И где твои родители?
— Не ваше дело!
— Второе — я не доверяю людям, которые не доверяют мне. Твоя фамилия ведь не Хантер? — Ответа не последовало, и Мак, покачав головой, добавил:
— Собственно говоря, я сильно сомневаюсь, что тебя зовут Рой.
— Но это так.
— В-третьих, я не люблю, когда мне угрожают сопливые мальчишки, у которых в голове не больше мозгов, чем у курицы.
Состав тронулся с места Молодой человек ловко вспрыгнул на подножку и посмотрел сверху вниз на расстроенное и сердитое лицо Роя, который бросился бежать рядом г поездом, стараясь не отстать.
— Поищи себе другую работу, малыш. Есть много других занятий, полегче и не таких опасных.
— Иди к черту, Корд! — прокричал Рой, глядя на улыбающееся лицо Мака. — Еще увидишь, я все равно буду ловить преступников Я буду лучше, чем ты!
Молодой человек добродушно усмехнулся, посмеиваясь над энтузиазмом мальчишки и, немного постояв на ступеньках, пошел в вагон к Саванне. «А все-таки было бы интересно поучить своему ремеслу такого парня, как Рой», — подумал Мак.
Саванна, наблюдавшая за сценой из окна, с любопытством смотрела на парня, который бежал за поездом и выкрикивал ругательства.
— Чего он хотел? — поинтересовалась девушка, когда Мак сел рядом с ней на сиденье, обитое зеленой кожей.
— По всей видимости, у него неодолимое желание стать знаменитым охотником за преступниками.
Молодой человек осторожно положил руку на спинку дивана всего в нескольких дюймах от шеи Саванны. Вздохнув с облегчением, он расслабился, и его колено случайно коснулось ноги девушки. Она сделала вид, что не заметила этого. Мак наклонился чуть ближе к своей спутнице и с наслаждением вдохнул цветочный аромат, исходящий от ее волос. Закрыв глаза, он представил себе Саванну с распущенными волосами, которые пушистыми волнами лежали на ее обнаженных плечах…
— Мак! Разве ты забыл? Мы не в Джеймстауне, и нам не нужно больше притворяться мужем и женой.
Саванна отвернулась от окна и посмотрела на молодого человека, ее волосы коснулись лица Мака и защекотали его нос. Он немного отодвинулся от девушки и прочистил горло. Черт! Разумеется, он ничего не забыл, но ему так хотелось, чтобы она не вспоминала об этом! Пригладив свои непослушные волосы, Мак пожал плечами:
— Ты права. Я действительно забыл, что пора расслабиться. Полагаю, это просто профессиональная привычка.
Они находились в поезде всего несколько минут, но молодому человеку уже не хватало ее поцелуев, прикосновений и жарких взглядов, которыми они привыкли обмениваться в Джеймстауне.
— Почему ты не захотел ему помочь? Я говорю о том мальчике.
Молодой человек удивленно заморгал:
— Кому помочь? — Он никак не мог забыть, как девушка смотрела на него раньше. Мак был готов поклясться, что она вела себя, словно…
— Мак!
— Прости, дорогая, то есть Саванна, — поправился он и робко улыбнулся. — Видишь ли, я уже сказал тебе, что это всего лишь профессиональная привычка. — Ее губы сложились в некое подобие улыбки. — О Рое Хантере, который мечтает ловить преступников? — спросил Мак и подумал, что сам он хочет только одного — стать мужем Саванны.
— А что в этом плохого?
Молодой человек с трудом сконцентрировался на ее вопросе, так как любовался ее красивыми губами, полными, изящно очерченными, словно созданными для поцелуев, и был полностью поглощен этим занятием. Он обожал целовать их!
— Мак! Что-то не так с моим ртом? Ты все время смотришь на него. Если я испачкалась, пожалуйста, скажи мне.
Девушка начала усердно тереть губы платком, и от этого они становились еще ярче и соблазнительнее.
Если бы там действительно что-то было — капля желе или крошка хлеба, прилипшая во время завтрака, — Мак предпочел бы сам убрать это, осторожно стереть своими губами.
— Нет, нет, все в порядке. Просто у тебя очень красивый рот. Соблазнительный, созданный для поцелуев.
Она подозрительно посмотрела на молодого человека и сказала:
— Ты лжешь, иначе бы не только смотрел на мой рот.
«Ах вот о чем ты думаешь, моя дорогая!»
Вдруг кто-то дотронулся до плеча Мака. Молодой человек обернулся и увидел прямо перед собой бородатого мужчину с сердитым лицом.
— Мистер Корд, будьте любезны, пройдите со мной.
— А в чем дело?
Проводник бросил на Саванну многозначительный взгляд и уклончиво ответил:
— Я бы предпочел, чтобы вы прошли, сэр.
Девушка схватила Мака за руку, когда он попытался встать.
— Я тоже иду с тобой! — прошептала она.
— Оставайся здесь.
Ему следовало знать, что она не послушает его. Молодой человек с озабоченным видом направился за проводником, слыша за спиной шелест юбок Саванны.
Немного пройдя вдоль прохода, мужчина остановился и пропустил Мака вперед. Когда девушка проследовала за молодым человеком, в глазах проводника промелькнули удивление и испуг, но он благоразумно продолжал молчать.
— Не будете ли вы так любезны просветить меня, в чем же все-таки дело? — снова поинтересовался молодой человек, осторожно оглядываясь вокруг.
В эту минуту они уже находились в багажном отсеке вагона. Ничего подозрительного, кроме горы чемоданов от пола до потолка. Мак не заметил. Внезапно какой-то приглушенный звук привлек его внимание. Он заглянул в угол и на мгновение замер. Из груди Саванны, которая приблизилась в это время к молодому человеку, вырвался вздох.
Она, без сомнения, тоже узнала Роя Хантера. Мальчишка сидел связанный на полу с кляпом во рту и предпринимал отчаянные попытки что-то сказать.
— Я обнаружил его в почтовом вагоне. Он говорит, что знает вас, — сообщил проводник.
— А если я скажу, что не знаю его? — спокойно возразил Мак.
Он даже не знал, как ему следует вести себя. С одной стороны, молодой человек разозлился на мальчишку, но с другой — такое упорство вызывали восхищение.
— В таком случае я сделаю с ним то, что всегда делаю с безбилетными пассажирами — выброшу из поезда.
— Вы не можете этого сделать! — воскликнула Саванна с возмущением и угрожающе потрясла пальцем перед носом проводника. — Как вы посмели даже подумать об этом?
Ведь он может разбиться!
Мужчина продолжал настаивать на своем:
— Не можешь платить — нечего делать в поезде. Правила одинаковы для всех;
Саванна пристально посмотрела на Мака:
— Мак, заплати за билет Роя.
Молодой человек отметил про себя, что девушка не попросила его это сделать, а просто приказала купить билет этому мальчишке. И если бы у нее оставалось сейчас хоть сколько-нибудь денег, она с удовольствием сделала бы это сама. Маку не понравился ее приказной тон. Он уперся руками в бока и хладнокровно и сдержанно проговорил:
— Разумеется, я куплю билет, если ты скажешь «пожалуйста».
— Пожалуйста, — небрежно бросила она прежде, чем Мак успел закончить свою фразу.
Но молодой человек все же сказал, что хотел, хотя и заметил любопытный и несколько удивленный взгляд проводника.
— Полагаю, ты не умеешь благодарить людей. Тебе трудно сказать «спасибо», даже если человек заработал себе мозоли ради твоего удовольствия.
— Что? — не поняла Саванна.
Мак заметил, что на губах сурового бородача появилась ухмылка.
— Да, именно так. Я стер себе кожу на спине, пока перетаскал все твои чемоданы на поезд. — Молодой человек пошевелил плечами, и на его лице появилась гримаса боли. — И ни одного слова благодарности.
— Маккензи Корд, — заговорила Саванна низким, сердитым голосом, — ты немедленно купишь Рою билет, или я натру тебе что-нибудь еще.
Проводник не выдержал и разразился раскатистым смехом. Мак тоже засмеялся и изогнул бровь.
Тут девушка поняла, каким образом были истолкованы ее слова, и покраснела до корней волос. Тем не менее молодой человек с восхищением отметил про себя, как достойно повела себя Саванна в данной ситуации. В то время как большинство женщин наверняка покинули бы поле боя, она спокойно прошла мимо мужчин, наклонилась над мальчиком, развязала ему руки и вытащила изо рта кляп.
Все еще продолжая хихикать, проводник сказал Рою:
— Тебе очень повезло, парень, что миссис Корд решила заступиться за тебя.
Мак и Саванна одновременно заговорили:
— Но мы не…
Они вдруг замолчали и с ужасом посмотрели друг на друга. Молодой человек вспомнил о своем скандальном заявлении и не менее скандальном ответе Саванны. Она, вероятно, подумала о том же.
— Не молодожены? — догадался проводник и со счастливой улыбкой посмотрел на них. — Я бы никогда не догадался по вашему поведению, что вы уже давно женаты. Приятно видеть мужа и жену, которые так любят друг друга. Мы с женой тоже любим друг друга.
Рой вскочил на ноги и открыл рот, собираясь заговорить. Девушка сделала шаг к мальчишке и наступила ему каблуком на ногу. Он дико закричал и запрыгал на одной ноге по вагону.
Саванна схватила его за руку и потащила к двери.
— Полагаю, Рой, тебе лучше держаться нас, пока мы не доберемся до Виргинии, чтобы снова не попасть в какую-нибудь переделку, — проговорила девушка, одарив Мака лучезарной улыбкой. — Я права, дорогой?
Молодой человек счастливо улыбнулся в ответ. Ему совсем не нужно было притворяться, чтобы изобразить радость на лице. Он действительно радовался открывающейся перед ним перспективе — они снова станут «мужем и женой» с этой самой минуты до того времени, пока поезд не прибудет в Виргинию.
— Разумеется, дорогая.
Глава 8
Два дня спустя, после бесчисленных остановок, сна урывками и плохой еды. Мак, Саванна и Рой наконец прибыли в маленький невзрачный городишко Корнуолл штата Виргиния. Мак был не в самом лучшем расположении духа после этого путешествия, так как ему пришлось все время воевать с Роем за место возле Саванны.
И к сожалению, девушка предпочла, чтобы с ней рядом сидел мальчишка. Поэтому Мак лишился возможности целовать ее и дотрагиваться до нее. Все было бы значительно проще, если бы Саванна не пошла за ним в багажное отделение, когда его позвал проводник, нахмурив брови, подумал молодой человек. Рои Хантер скорее всего глотал бы пыль где-нибудь на рельсах, а он, Маккензи Корд, занимался бы сейчас очень серьезным делом — ухаживал за Саванной.
— Мне нужно три комнаты, — войдя в единственный отель Корнуолла, обратился Мак к сидящему за столом клерку.
— Простите, сэр, но у нас только два свободных номера.
Молодой человек громко выругался, невзирая на присутствующую публику. Он решительно отказывался поселиться в одной комнате с Роем.
— Что ж, отлично. У вас есть место на конюшне для этого мальчишки?
— Мак!
Услышав возмущенный голос Саванны, Мак еле сдержался, чтобы не застонать. Он ни за что не поселится в одном номере с этим наглецом. Возможно, Саванна будет недовольна, но у него есть вполне определенный план. «Если она не хочет, чтобы Рой спал на конюшне, тогда пусть пустит меня к себе в комнату», — подумал Мак. Взвесив еще раз все «за» и «против», молодой человек спокойно сказал — Что ж, ладно. Дело в том, что моя жена не очень хорошо себя чувствует, но, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, думаю, она не откажется поселиться вместе со мной. — Затем, наклонившись над столом и прекрасно сознавая, что Саванна с Роем тоже наклонились чуть ближе к клерку. Мак прошептал с заговорщическим видом:
— У нее скоро будет ребенок, и ей не нравится, когда ее беспокоят Надеюсь, вы понимаете, о чем я.
Служащий отеля с пониманием посмотрел на молодого человека.
— Моя жена точно так же вела себя, когда носила нашего третьего ребенка, — сообщил клерк. — Лучше не нагнетать обстановку, сэр.
— Совершенно с вами согласен, — охотно подхватил Мак.
Он чувствовал как взгляд Саванны сверлит ему спину.
И к вопросу о спинах. Вряд ли сегодня она натрет ему спину или что-то другое, как обещала. Это даже не стоило и обсуждать.
Как только они оказались в комнате, девушка немедленно набросилась на молодого человека.
— Сначала я представляюсь всем как миссис Кэррингтон, затем как миссис Корд. Теперь я миссис Корд, которая собирается заиметь ребенка! Что ты собираешься сказать обо мне в следующий раз?
Мак захлопал глазами. «Справедливый вопрос», — подумал молодой человек. С тех пор как в Джеймстауне он представил девушку как свою жену, одна ложь наслаивалась на другую.
Но кажется, она забыла одну маленькую деталь.
— Если бы я не солгал шерифу Портеру, ты бы все еще сидела в джеймстаунской тюрьме — Теперь настала ее очередь чувствовать себя не в своей тарелке. — И как мне помнится, в поезде мы по обоюдному согласию решили притворяться мужем и женой.
Саванна с возмущением посмотрела на молодого человека:
— А все почему? В поезде ты поставил меня в очень неловкое положение своим заявлением, Маккензи Корд. Моя репутация была под угрозой.
Мак знал, что если девушка начинала называть его по имени и фамилии, значит, его дела плохи.
— Возможно, ты и права, но необходимо признать, что есть смысл поселиться в одной комнате. Во-первых, это гораздо дешевле, а во-вторых, твой драгоценный протеже не будет жить на конюшне.
— Он не мой протеже, а твой.
Мак энергично затряс головой:
— Я никогда не соглашусь учить его, Сав, и ты знаешь об этом. Он совсем еще ребенок, а охота за преступниками — опасное дело. Он может погибнуть!
— Но ведь с тобой все в порядке, — заметила девушка.
В ее глазах появилось нечто совсем противоположное гневу. Мак сразу напрягся, когда Саванна стала медленно приближаться к нему. Она протянула руку и поправила воротник его рубашки, ее голос вдруг стал очень мягким и просительным. Такую Саванну, пытающуюся соблазнить его, молодой человек никогда не видел. И он не знал, как сейчас вести себя с ней.
— Мак, почему бы тебе хоть что-нибудь не показать ему? — умоляющим голосом попросила девушка. — Если бы я была мужчиной, мне захотелось бы охотиться за преступниками точно гак же, как и тебе, — сказала она, поглаживая пальцами его грудь. — Эта работа похожа на увлекательное приключение.
Мак на секунду задержал дыхание, когда Саванна вдруг наклонилась к нему блинке. Его ноги внезапно сделались ватными. Мак взял ее руку в свою. Единственное, что удерживало молодого человека от желания немедленно наброситься на девушку, было сознание того, что Саванна даже не представляла, какой пытке его подвергала.
— Я не могу сделать этого. Дело в том, что я собираюсь занять место шерифа Кэннона следующей весной. И тогда мне придется оставить свое прежнее занятие.
Ее брови удивленно поползли вверх.
— О, я не знала Рой будет очень разочарован.
— Он переживет, — хрипло проговорил Мак, ощущая, как пульсирует жилка девушки под его пальцами.
Что бы она стала делать, если б он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал? Саванна, как будто прочитав его мысли, высвободила руку.
— Я хочу сейчас принять ванну. И я очень проголодалась.
— И я тоже. Может, сэкономим время и искупаемся вместе?
Девушка запрокинула голову и расхохоталась над его невероятным предложением, давая Маку возможность полюбоваться длинной изящной шеей. Молодой человек тоже засмеялся, но лишь потому, что она ожидала этого. Ей не могло и в голову прийти, насколько искренним было его предложение и как страстно он желал прижаться губами к ее щеке.
— О Мак! У тебя возникнут большие проблемы, если я стану воспринимать тебя всерьез! Не знала, что ты обладаешь таким порочным чувством юмора. Но кажется, я начинаю привыкать.
Мак с трудом изобразил улыбку: на самом деле он чувствовал глубокое разочарование.
— Ты еще многого не знаешь обо мне.
— Мак, ты заметил, что в нашей комнате что-то не так? — перестав смеяться, спросила девушка.
Настороженный ее тоном, молодой человек внимательно оглядел маленькую комнату. Его взгляд скользнул на кровать, затем на стол, комод, шкаф для посуды, зеркало. Обстановка не была такой богатой, как в отеле Джеймстауна, но ничего необычного Мак не заметил. Он нахмурился, повернувшись к девушке.
Саванна с самым серьезным видом произнесла:
— Здесь нет гостиной. И нет дивана. Только одна кровать.
Мак постарался скрыть от девушки свою довольную улыбку. Все доказывает только то, что Бог был мужчиной'.
* * *
Саванна не могла оторвать взгляд от двухместной кровати в центре комнаты. Вода в ванне быстро остывала, а это значило, что, когда будет купаться Мак, будет совсем холодно. Разумеется, молодой человек просто поддразнивал ее, когда говорил, что они лягут спать в одну постель. Шуткой было и предложение принять вместе ванну. Но тем не менее перед глазами Саванны живо предстали картины, вызванные к жизни предложениями Мака.
Она вздохнула и осторожно забралась в ванну. Теперь, когда Саванна увидела в Маке мужчину, ее бесстыдное тело отказывалось воспринимать его по-другому. Девушка хотела, чтобы он дотрагивался до нее, целовал и при этом не притворялся, изображая пылкие чувства. Саванна вдруг испугалась, что может никогда не узнать Мака как мужчину, сердце ее сжалось. Необходимо воспользоваться своим положением друга или ролью жены, чтобы добиться его расположения. Девушка поднялась, взяла полотенце и стала вытираться, продолжая в эго время обдумывать способы, при помощи которых можно добиться желаемого.
Мак считает, что она воспринимает его только как друга, думала Саванна, и если соблюдать осторожность, то он никогда ни о чем не догадается. Надев чистую рубашку, девушка улыбнулась своим мыслям. Что ж, она начнет с того, что примет его предложение. И Мак ничего не сможет с этим поделать, так как это была его идея.
Глава 9
Лежать на полу было настоящей пыткой, но сознание того, то Саванна не спит и беспокойно крутится с боку на бок на кровати прямо над ним, доводило Мака до сумасшествия. Что ж, ему ничего другого не остается, как видеть во всем этом смешную сторону. «По крайней мере хуже не станет», — думал он.
— Мак, ты не спишь?
«Нет, кажется, может стать еще хуже», — решил молодой человек, услышав ее мягкий, чуть хрипловатый голос.
В ответ он подчеркнуто ворчливо пробормотал:, — Нет, не сплю.
Спать ему совершенно не хотелось. Мак внимательно изучал черный потолок прямо над собой.
— Я вот тут подумала… — прошептала девушка.
Простыни зашуршали, и молодой человек увидел в темноте склонившееся над ним лицо Саванны.
— Это к вопросу о спине, — добавила она.
— Забудь об этом.
Маку пришлось стиснуть зубы и сжать руки, чтобы не подпрыгнуть и не оказаться в одно мгновение рядом с девушкой на мягком матрасе. Снова послышался скрип кровати. Молодой человек подскочил от неожиданности, почувствовав теплую ладонь Саванны у себя на груди. Его нервы были на пределе.
— Но я не могу уснуть. Мак. И ты не можешь уснуть тоже, судя по твоему голосу. Возможно, если мы немного разомнем друг другу спины, это поможет.
«Это может помочь тебе, но вряд ли поможет мне!» Молодой человек чуть не застонал. Если бы только ее предложение не прозвучало так по-дружески. Вслух он сказал:
— Посчитай овец или что-нибудь еще, если не можешь заснуть. Завтра у нас трудный день.
Саванна убрала руку, и Мак вздохнул с облегчением.
Но не успел он расслабиться, как ее голова снова свесилась с кровати. Если бы это не было так больно, он бы перевернулся на живот, чтобы ничего не видеть. Но что-то останавливало его. Заставляло вот так лежать и смотреть на Саванну.
В тусклом свете луны он не мог отчетливо видеть ее черты, но Мак знал, что она распустила волосы. Перед тем как лечь в постель, девушка тщательно расчесала их. А ночная рубашка на ней была из тончайшего хлопка с изящной кружевной отделкой вокруг воротника и рукавов. Он знал все это, потому что смотрела на Саванну, до того как она выключила свет. Очертания ее тела отчетливо вырисовывались под тонкой тканью рубашки. Именно поэтому он и не мог уснуть. С мрачным лицом Мак созерцал свешивающуюся с кровати ангельскую головку. И что теперь? Может ли он позволить себе большее и при этом остаться джентльменом? И другом? Ведь она так доверяла ему.
— Если ты не хочешь, чтобы я помассировала тебе спину, может, ты это сделаешь мне?
Мак уже не мог скрыть от девушки свое раздражение.
Она оказалась чрезвычайно настойчивой. Он быстро сел и снял ботинки и рубашку. Но пояс на брюках развязывать не стал. Ему было бы трудно объяснить Саванне, почему он находится в таком возбужденном состоянии. Девушка отодвинулась на середину кроит и, освобождая место для Мака, но молодой человек осторожно присел на самый край.
— Ляг на живот, — приказал он, стараясь говорить равнодушным голосом.
Она выполнила его просьбу. Мак глубоко вздохнул и наклонился над Саванной. Но прежде чем он успел дотронуться до ее плеч, девушка подняла вверх рубашку и заговорила, уткнувшись лицом в подушку, отчего ее голос прозвучал несколько приглушенно:
— Думаю, это поможет мне уснуть. Очень приятно почувствовать твои пальцы на своей спине.
Молодой человек с трудом проглотил слюну. Кажется, девушка заметила это.
— Мак! — Ее голос стал хриплым и немного сонным. — Надеюсь, ты не заснул на мне?
Заснуть теперь у него вряд ли получится. Он еле сдерживал нервную дрожь.
— Гм… Очень любезно с твоей стороны. Лучшего друга нельзя и представить.
Стиснув зубы, молодой человек осторожно коснулся спины Саванны. Кожа оказалась шелковистой и теплой. Пальцы Мака пробежались сначала вверх, скользя по хрупким, слегка выступающим позвонкам девушки, затем коснулись лопаток, плеч, а потом снова опустились к узкой талии.
— Здорово, но не мог бы ты нажимать посильнее?
Черт! Молодой человек еле смог сдержаться и не застонать. Эта женщина желает его смерти! Ему казалось: еще секунда — и он взорвется. Отчаянно пытаясь сосредоточиться на чем-то другом, Мак тем не менее продолжал прислушиваться к тихим, мурлыкающим звукам, издаваемым Саванной. Он наклонился чуть ниже и с силой стал мять ее спину.
— Нет, подожди. Я сейчас тебе покажу.
И прежде чем он успел возразить, девушка привстала и толкнула молодого человека на кровать. Она, вероятно, решила подвергнуть его еще одной пытке — теперь он лежал на ее месте и вдыхал тонкий аромат духов.
Слава Богу, подушка заглушила его стон, невольно вырвавшийся из груди, когда девушка устроилась у него на бедрах и начала водить маленькими ладошками по его напряженной спине. Но когда Мак почувствовал на своих ягодицах тепло и вдруг ясно представил, откуда оно исходит, он громко и отчетливо застонал.
— Ну разве это не приятно? — удовлетворенно промурлыкала девушка. Очевидно, она не поняла, почему молодой человек издал такой звук. — Знаешь, если бы это был кто-нибудь другой, я ни за что бы не стала этого делать.
«О да, разумеется!» Мак сильно прикусил кончик языка.
— И я очень рада, что мы с тобой друзья.
Если он услышит слово «друзья» от Саванны еще раз, то задушит ее подушкой, решил молодой человек. Его друг усиленно проделывал дырку в матрасе.
— Мак? Ты не спишь?"
Боясь напугать ее своим голосом, он сердито проворчал:
— Нет. Я просто думаю…
— Глупо спать на полу, если на кровати хватит места для нас обоих.
— Да?
Пальцы Саванны мягко постукивали вдоль позвоночника Мака, и от этого по его спине пробегали мурашки. т — Да, раньше я говорила по-другому, но ведь я женщина, а все женщины склонны часто менять решения.
Ее волшебные руки снова заскользили по его спине, сводя молодого человека с ума. Он хотел произнести «нет» и отказаться от ее предложения спать на кровати, но, голос отказывался повиноваться ему.
— Ты не беспокойся и засыпай, если хочешь. А я устроюсь около тебя. Мне всегда было любопытно попробовать спать рядом с мужчиной. Наверное, это здорово.
Здорово! Мак повторил про себя это поразительное слово несколько раз. Она не может быть настолько наивной.
Разумеется, у нее нет опыта, семейной жизни, но тем не менее…
— Но я лягу с тобой в постель, если только действительно захочу спать, — сообщила Саванна и тихо засмеялась, отчего у молодого человека снова побежали мурашки по спине. — Мне кажется, я могу массировать тебе спину всю ночь.
Хочешь немного посильнее? Ты очень напряжен. Вероятно, ты все же потянул мышцы на спине, когда перетаскивал мой багаж.
Мак застыл на месте, услышав ее предложение помассировать спину посильнее. Затем, тихо пробормотав ругательства в подушку, он перевернулся на спину. И пока он переворачивался, девушка не выказала ни малейших признаков беспокойства, не вскрикнула и даже не отодвинулась. Любая другая женщина тут же бы отскочила на противоположную сторону комнаты, но только не Саванна. Она, наоборот, устроилась поудобнее у него на ногах.
Теперь девушка сидела верхом на Маке и в бледном лунном свете напоминала милого озорного ангела, который не имел ни малейшего понятия о нестерпимом желании, гнездившемся в теле мужчины. Она нахмурилась и, наклонившись вперед, стала внимательно вглядываться в лицо молодого человека. Он пошевелился. Саванна чуть шире развела ноги в стороны и прикоснулась к его напрягшейся плоти.
Мак чувствовал тепло ее тела, ему казалось, что между ними нет никакой ткани. Его бросило в жар. Как только, черт возьми, она этого не замечает!
Молодой человек прикусил губу. Затем он протянул руки, взял девушку за бедра и заставил ее замереть на месте. Если бы она продолжала двигаться, то Мак бы не выдержал и набросился на нее. Долгие месяцы воздержания давали о себе знать.
Девушка сама хотела Мака, но она не совсем понимала, что с ней происходит.
— Мак?
— Не двигайся, — приказал он.
Ее удивил тон, каким заговорил с ней молодой человек, и Саванна замерла на месте. Мак облегченно вздохнул. Затем девушка спросила слегка испуганным тихим голосом:
— Я сделала тебе больно? Ты выглядишь так, словно испытываешь предсмертные муки.
Так и есть, но эти муки самые сладкие из всех существующих! Молодой человек чувствовал, как кровь прилила к лицу. Ему следует объяснить Саванне ситуацию, но он не хотел этого. Одно не правильное слово, и он потеряет ее навсегда. Она может отвернуться от него из-за смущения или страха.
— Саванна, мне необходимо кое-что тебе сказать, только, пожалуйста, не смущайся. — Мак резко вздохнул, почувствовав, что девушка снова пошевелилась. — Нет, не двигайся!
— Извини. — И она снова замерла на месте.
— Не извиняйся. Ты ни в чем не виновата. Твоя мать умерла, когда ты была еще совсем маленькой девочкой?
Она кивнула головой, глядя на Мака широко открытыми глазами, в которых без труда угадывалось удивление и беспокойство. Ее ладони лежали на его руках, вытянутых вдоль тела.
— Значит, вполне возможно, что ты этого не знаешь.
Мужчина может желать женщину, может стремиться к близости с ней, но при этом не любить ее.
Молодой человек чувствовал, что сам смутился. Он отчаянно хотел Саванну, жаждал ее любви, но ему необходимо было убедиться в том, что она понимает его намерения и сама хочет близости с ним Он надеялся, что в ее сердце теплится хоть немного любви к нему.
«Все наконец сказал», — подумал Мак. Он шумно выдохнул и взглянул девушке в глаза, пытаясь догадаться, что за мысли сейчас витают в ее голове.
Саванна внимательно посмотрела на молодого человека и медленно проговорила:
— Ты хочешь сказать, что, хотя мы и друзья, ты все равно хочешь близости со мной?
— Нет! — Мак окончательно смутился. — Я имею в виду…
Да! Мужчина не всегда может контролировать это. — И затем быстро добавил:
— То, что ты сейчас делала со мной, вызвало у меня такую реакцию.
— Ты имеешь в виду это?
К его ужасу и одновременно удовольствию, девушка снова немного подвигала своими ягодицами, вызвав целый поток ощущений в его теле и угрожающую волну у него между ног.
— Но я думала.., что это так и должно быть все время.
Собственно говоря, я никогда еще не видела этого. Он всегда должен быть таким большим?
Мак начал смеяться. Саванна не испугалась и даже не слишком-то и смутилась. Ей просто стало любопытно! Но лучше бы испугалась, потому что она продолжала сидеть на нем, двигаться и говорить такие вещи, которые любого мужчину заставили бы забыть о необходимости вести себя по-джентельменски в подобном положении.
— Мак, как ты думаешь, женщина тоже может чувствовать что-то похожее? Я имею в виду, даже если они просто друзья с мужчиной. — Ее голос вдруг стал хриплым, и девушка снова наклонилась вперед, сильно прижавшись своим телом к его фаллосу, но на этот раз Саванна сделала это намеренно. — Действительно приятно, — добавила она испуганным шепотом.
— О Боже! — закричал Мак, словно в агонии, он знал, что уже на пределе, и вдруг почувствовал это. — Саванна, я хочу, чтобы ты немедленно с меня слезла и забыла о том, что ты сделала, — с трудом дыша, проговорил молодой человек.
Мак ощутил влагу — сквозь брюки он чувствовал ее горячую, пульсирующую плоть. Возможно, уже слишком поздно.
— Ты не против, если я буду так делать? — еле слышно спросила девушка, словно и не слышала его просьбы, и снова стала двигаться вперед и назад. — Потому что это очень приятно. Да, мне хотелось бы продолжить.
Мак громко застонал, чувствуя, что больше не вынесет этого, положил руки ей на бедра и стал направлять ее движения. В тусклом свете луны он видел, как его милая Саванна продолжала двигаться вперед и назад и, словно в забытьи, запрокинула голову, наслаждаясь приятными ощущениями. Он поднял руки и положил их на грудь девушки.
Ее соски стали твердыми и острыми. Мак стал нежно поглаживать их пальцами.
Из ее груди вырвался громкий стон удовольствия.
— Мак, со мной происходит что-то странное! — задыхаясь пробормотала Саванна и стала двигаться быстрее.
Столь невинное заявление разожгло в молодом человеке пламя страсти. Больше всего на свете он хотел сейчас войти в ее горячую плоть и извергнуть свое семя, но Мак знал, что уже не успеет этого сделать. Он прошептал ее имя, а затем из его груди вырвался крик — его тело, пронзила судорога.
— Саванна!
— О, Мак, Мак, это.., а!..
Она застонала и упала ему на грудь. Тело девушки продолжало еще некоторое время содрогаться от спазмов. Они оба тяжело дышали и лежали неподвижно, удивленные и немного испуганные тем, что произошло. Он обнял девушку и крепко прижал к себе Мак знал, что очень сильно любит ее. Чуть позже, услышав ее ровное сонное дыхание, Мак осторожно отодвинулся. Он решил снова вернуться на пол, полежать там и подумать, как выйти из создавшегося положения, потому что не знал, какие чувства испытывает теперь к нему Саванна.
Ответ на свой вопрос он получил гораздо раньше, чем ожидал.
— Не уходи, — пробормотала она, прижимаясь к его груди. — Мы все еще друзья. Мак.
Глава 10
Теплый солнечный луч коснулся щеки Саванны и пробудил ее от глубокого беспокойного сна. Не открывая глаз, она мысленно вернулась к прошедшей ночи. Саванну охватила волна нежности, девушка окончательно проснулась и, села в постели. Рядом никого не было. Подвинувшись к краю кровати, она посмотрела вниз.
Мак лежал на соломенном тюфяке на спине и прикрывал одной рукой лицо, словно защищаясь от солнечного света. Саванна устроилась поудобнее, положила подбородок на скрещенные перед собой руки. Может, ему снится она? Первый раз, когда он попытался перейти с кровати на пол, она его остановила, сказав, что случившееся не налагает на него никаких обязательств и что они по-прежнему друзья. Но видимо. Мак сделал это ночью, когда она спала. Что он почувствует, проснувшись? Смущение? Сожаление? Ужас?
Возможно, Мак подумает, что она влюбилась в него, и станет беспокоиться о ее чувствах. Или будет испытывать отвращение к ней, считая ее безнравственной женщиной.
Саванна не хотела заходить так далеко, не хотела терять его дружбу и уважение. Ей всегда нравилось касаться его. целоваться с ним. О большем девушка и не думала. Но совершенно неожиданно для нее разгорелся пожар страсти, который не удалось потушить. Она даже предположить не могла, что близость с Маком могла быть такой удивительной. Да, она запомнит это на всю жизнь. Но что же теперь"
Они останутся только друзьями и сделают вид, что ничего не произошло? Хотел ли Мак этой близости или боялся ее:
Есть ли надежда, что его желание перерастет в нечто более глубокое?
Саванна прикусила нижнюю губу. Сколько сложных вопросов! Природный инстинкт подсказывал ей различные женские хитрости. Но ее сердце не соглашалось. Мак был настоящим другом, на которого она всегда могла положиться Поэтому обмануть его, соблазнить было бы предательством Разумеется, то, что случилось вчера ночью, не было тонким расчетом с ее стороны. Все произошло случайно. Она оказалась слишком наивной и не понимала, что мужское тело так бурно реагирует на прикосновения женщины. Саванна не подозревала, что мужчины могут так быстро возбуждаться. Но тем не менее, когда Мак объяснял ей это, она сделала вид, что ничуть не удивлена. Возможно, ей стоило вести себя по-другому и не скрывать свою неопытность, но теперь уже слишком поздно сожалеть о том, что произошло.
Мак проснулся, ощутив на лбу холодные капли воды.
Молодой человек с трудом открыл глаза, он никак не мог понять, что с ним происходит.
— Встань и улыбнись! — весело пропела Саванна.
Мак сконцентрировал внимание на приятном видении, которое возникло у него перед глазами. Вдруг он увидел у девушки в руках кувшин с водой.
— Ага, так это все-таки не дождь и не дыра в крыше разрушенного замка, называющегося отелем.
Саванна засмеялась.
— Нет-нет, и этот разрушенный замок не так уж плох, я спала как мертвая, — сообщила улыбаясь девушка. Она была полностью одета и аккуратно причесана. — А теперь мне ужасно хочется есть. Побыстрее одевайся и пойдем завтракать. Рой, наверное, уплетает третью порцию оладий.
— А за чей счет, хотел бы я знать? — сердито буркнул Мак.
Она счастливо ему улыбнулась:
— За твой, ты ведь знаешь, что у меня нет денег. Вот твоя вода для умывания.
И без дальнейших рассуждений девушка дала ему в руки кувшин. Мак быстро схватил его, стараясь не пролить воду на колени. Его взгляд скользнул по фигуре Саванны, которая, соблазнительно покачивая бедрами, направилась к двери. «Черт с ним, с этим завтраком, — подумал молодой человек, — я бы предпочел сейчас повторить ночное блюдо».
— Встретимся внизу, — обернувшись, сказала девушка.
Как только дверь за ней закрылась, молодой человек вскочил на ноги. Саванна ведет себя так, словно между ними ничего не было. Он не знал, стоит ему огорчаться по этому поводу или радоваться. Мак вздрогнул, когда дверь неожиданно открылась. Он быстро опустил кувшин вниз. Это была Саванна. Она посмотрела на молодого человека и нежно проворковала:
— Кстати, я чудесно провела время вчера ночью, так что, если тебе потребуется еще немного помассировать спину, дай мне знать.
Молодой человек от удивления открыл рот, когда услышал столь фривольное предложение и увидел многозначительно подмигивающий голубой глаз. Дверь закрылась, а он продолжал стоять, словно в оцепенении. Мак ущипнул себя за руку. Действительно ли она сделала ударение на слове «спина», или это ему показалось, потому что в его памяти сразу возникла картина того, как она терла ему совсем другое место.
Все еще находясь в состоянии оцепенения, молодой человек перелил воду из кувшина в раковину. Затем он несколько раз плеснул в лицо холодной водой, но эта процедура не помогла ему выкинуть из головы весьма смелое предложение Саванны и ее дерзкую улыбку. Вероятно, он не правильно вел себя с ней, сказав, что не любит ее, но что она возбуждает его. Он создал у Саванны не правильное представление о любовной близости. Его тревожило создавшееся положение. Девушка казалась ему достаточно зрелой и разумной, но прошлая ночь доказала, что она неопытна и никогда раньше не имела близких отношении с мужчинами. С одной стороны, ему нравилось, что Саванна невинна, но с другой — Мака огорчало, что он сам представил ей отношения между мужчинами и женщинами в несколько извращенном виде.
Молодой человек застегнул рубашку, пригладил рукой волосы и, глядя на себя в зеркало, стал обдумывать, как можно исправить создавшееся положение. Разумеется, ем; следует поговорить с ней и кое-что объяснить. То, что произошло с ними, не должно происходить между мужчиной и женщиной без любви. И еще лучше, если мужчина и женщина состоят в браке. А она совершенно ясно дала ему понять, что по-прежнему относится к нему как к другу.
Черт, скоро он просто возненавидит это слово! А если бы они не были друзьями? Возможно, тогда его мечта была бы и вовсе не осуществимой. Мак знал, что его мать и отец состояли в дружеских отношениях, до того как поженились И их долгий брак основывался на доверии, верности и взаимопонимании. Молодой человек хотел создать точно такую же семью с Саванной.
Бог свидетель, он сделает все возможное, чтобы достичь своей цели. И с этой самой минуты он будет обращаться с девушкой как с леди, которой она и являлась. Больше никаких двусмысленностей, опасных сцен, несмотря на то что вчерашняя ночь была восхитительной. Возможно, если бы с ним была другая девушка, они вместе весело посмеялись бы над тем, что вчера он вел себя как мальчишка со своей первой женщиной. Но Саванна заслуживала уважения. И Мак станет к ней относиться именно так. Приняв решение, молодой человек вышел из комнаты и направился вниз, чтобы присоединиться к своей возлюбленной.
Он остановился, войдя в ресторан, и, окинув взглядом помещение, быстро отыскал девушку и Роя. Они сидели за столом у окна, которое выходило на центральную улицу.
Мальчишка с аппетитом уплетал толстый кусок мяса с хлебом.
— А мне что-нибудь осталось? — проворчал Мак, усаживаясь рядом с Саванной.
Мальчишка не мог ответить на вопрос Мака, так как его рот был набит едой, и жестом указал на тарелку с колбасой, ветчиной и беконом. Также на столе были хлеб, печенье и омлет. Рядом с Роем стоял кувшин с молоком, но никаких признаков стакана. На блюдце оставалась одна лепешка, а на подбородке у мальчишки застыла коричневая капля сахара. Нетрудно было догадаться о гастрономических предпочтениях Роя. Встретившись взглядом с Саванной, молодой человек не мог сдержать улыбки. Увидев нетронутую чашку чая перед девушкой и печенье, он вежливо сказал:
— Мне казалось, ты умираешь от голода.
Наконец проглотив часть еды. Рой освободил свой рот настолько, что смог ответишь на первый вопрос Мака.
— Я заказал очень много.
— Я заметил, — медленно проговорил молодой человек, переводя взгляд с Саванны на Роя. — Ожидаешь армию?
— Нет, только вас.
Мак слегка нахмурился, услышав такое нахальное заявление.
— Может, вспомнишь, кто платит по счету?
Очевидно, Саванна посчитала, что ей пора вмешаться и разговор.
— Мы наймем экипаж до ранчо или поскачем верхом?
— Вы никуда не поскачете.
— Я не останусь здесь! — возмущенно заявила девушка, — И я тоже, — сообщил Рой и взял еще одно печенье и кусок ветчины.
— Я еду один, и это мое последнее слово, — решительно сказал Мак. — Если Барлоу там, он без труда узнает тебя, Саванна, а меня он никогда не видел.
Рой быстро проглотил свое печенье и радостно сообщил:
— Меня он тоже никогда не видел!
— Если ты действительно хочешь стать охотником за преступниками, то первое, чему ты должен научиться, так это подчиняться приказам, — серьезно проговорил молодой человек. — Ты останешься с Саванной.
Но Рой расценил этот приказ по-своему.
— Вы имеете в виду, что согласны тренировать меня? — вскричал мальчишка, и его глаза счастливо засияли.
— Вот здорово, Мак! — Девушка всплеснула руками и одарила молодого человека улыбкой, от которой его сердце всегда начинало учащенно биться. Но вдруг ее лицо сделалось озабоченным и немного испуганным. — Вдруг с тобой что-нибудь случится? Что, если тебе понадобится наша помощь?
— Да, мы можем вам потребоваться, — сказал Рой я забавно выставил вперед свою костлявую грудь, отчего сразу стал похож на забияку-петуха.
— Я долгое время как-то обходился сам. Думаю, и на этот раз смогу о себе позаботиться. — Немного поколебавшись, Мак добавил:
— Если я действительно поймаю Барлоу, мне придется заставить его сказать, где находятся деньги. А это будет выглядеть не слишком красиво.
Молодой человек хотел поставить Роя на место, но совсем забыл о Саванне. И она не преминула о себе напомнить.
— После вчерашней ночи ты все еще думаешь обо мне как о дурочке? — мягким голосом вставила девушка. — Правда, Мак, мне это не слишком приятно. Я ведь не убежала от тебя.
Мальчишка с нескрываемым любопытством наблюдал за выяснением отношений между Саванной и Маком. И хотя суть разговора вряд ли была ему понятна, молодой человек почувствовал, что его щеки заливает яркий румянец.
— Мне, наверное, тоже нужно знать о том, что случилось, — заявил Рой, переводя взгляд с девушки на пунцовое лицо Мака.
В голосе будущего охотника за преступниками послышалась обида, ему не понравилось, что его, не посвятили во что-то очень важное.
— Нет! — одновременно вскрикнули Саванна и Мак.
Не обращая никакого внимания на мальчишку, молодой человек продолжал не моргая смотреть на Саванну. Боже, как она хороша! Одна только мысль, что девушка могла оказаться в руках Барлоу, приводила Мака в ужас.
— Барлоу тебе не друг, Сав. Помни об этом.
Если, бы они сейчас находились здесь одни, молодой человек объяснил бы ей, что он имел в виду. Но он надеялся, что его красноречивый взгляд достаточно ясно выражал смысл сказанных слов. И судя по ее вспыхнувшему лицу, Саванна сделала правильное умозаключение. Но она продолжала с вызовом смотреть на своего собеседника.
— Разве мы не можем проехать с тобой хотя бы до половины дороги? Мы разобьем лагерь и будем ждать твоего возвращения.
— А если Барлоу обнаружит тебя раньше, чем я найду его? — возразил Мак. — Что тогда? Это очень опасный человек. Он не только ограбил банк, но собирался похитить и тебя Разве ты забыла?
— Но со мной будет Рой А кроме того, у меня есть чем защищаться. Разве ты забыл?
Молодой человек попросил проходившую мимо официантку принести ему чашку кофе, а затем внимательно посмотрел на Роя.
— У тебя есть оружие, сопляк? Ты умеешь стрелять?
Рой с обиженным видом ответил:
— Разумеется. У меня есть пистолет.
Когда подросток с виноватым видом взглянул на тарелку Мака, тот снова задал вопрос:
— И ты знаешь, как им пользоваться?
В конце концов Рои беспомощно пробормотал:
— ,Я надеялся, вы научите меня с ним обращаться Посмотрев на Саванну с видом победителя, молодой человек откинулся на спинку стула, давая возможность официантке поставить перед ним чашку кофе.
— Отсюда следует вывод: вы оба остаетесь здесь и ждете меня.
— Кстати, — сказал Рой, отхлебнув молока из кувшина и вытерев губы рукавом куртки, — кто такой Барлоу? И почему мы охотимся за ним?
Глава 11
«Получить какую-либо информацию от жителей Корнуолла так же трудно и неприятно, как вырвать больной зуб», — с неприязнью подумал Мак. Без сомнения, здесь каждый знал сестру Барлоу и месторасположение ранчо, но путаные объяснения убедили молодого человека, что они пытались скрыть что-то или защитить кого-то. Возможно, Барлоу?
На пути к конюшне, в которой давали напрокат лошадей, Маку попались на глаза несколько плохо одетых мужчин, чьи лица показались ему знакомыми Молодой человек был уверен, что если он пороется в своей сумке, то обязательно найдет там несколько объявлений о розыске преступников, чьи портреты непременно совпадут с физиономиями некоторых жителей неприветливого маленького городка Корнуолла.
Со вздохом сожаления, что теперь не удастся получить вознаграждение за такую легкую добычу. Мак вошел в мрачное здание конюшен Появившийся откуда ни возьмись мужчина заверил молодого человека, что здесь можно получить лошадь.
Незнакомец протянул для приветствия руку и отрекомендовался:
— Мейсон Уэст к вашим услугам.
С усталым видом Мак пожал большую крепкую ладонь — Маккензи Корд. Мне нужна лошадь на несколько дней.
В ответ на эту просьбу Мейсон как-то слишком быстро закивал головой, что заставило молодого человека насторожиться.
— У нас есть конь как раз для вас Возможно, он слишком резвый, но вы выглядите как человек, который может справиться с ним.
Мейсон сделал шаг вперед, и луч света упал на его лицо.
Одна половина лица мужчины была жестоко изуродована.
Молодой человек вежливо отвернулся.
— Это случилось, когда я был еще мальчиком, — небрежно махнув рукой, пояснил Мейсон. — Наш дом сожгли дотла вместе с моей матерью и отцом — Продолжая рассказывать свою историю, мужчина повел Мака в глубь конюшен. — Я пытался спасти их, но тогда был слишком мал.
Молодой человек не стал вслух выражать сочувствие, так как, по всей видимости, Уэст в нем не нуждался, но глаза Мака с интересом скользили по широким плечам и мощным рукам мужчины. Он с трудом мог представить себе этого силача тщедушным ребенком.
— А вот и Бакару. — Мейсон остановился у стойла и открыл дверь. Схватив коня за гриву, он вывел его наружу. — Он очень сильный, но только упрямый. Ему сразу надо показать, кто здесь главный, и этот упрямец станет послушным.
Это был красивый и сильный конь, но Мак предпочитал лошадей чуть повыше. Он протянул руку к морде Бакару, но тот недовольно фыркнул и с презрением затряс головой.
Мейсон засмеялся:
— Я предупреждал, что он очень своенравный.
— Ничего не имею против своенравия, — ответил Мак, бросив внимательный взгляд на других животных. — Но все же мне хотелось бы выбрать лошадь самому, если не возражаете.
— Я бы не возражал, — сказал Уэст и широко улыбнулся, демонстрируя свои крупные белые зубы, — если б было из чего выбирать. — И мужчина жестом показал еще на трех лошадей, стоявших чуть дальше в одной линии с Бакару. — Это вон Билли. Она ожеребится со дня на день, а насчет двух других уже приходили договариваться.
Чувствуя нарастающее недовольство, Мак подошел к стойлу, в котором заметил понравившуюся ему лошадь. Это оказался очень красивый гнедой мерин. Стоявшая рядом с ним спокойная молодая кобылка не произвела на молодого человека особого впечатления, и он сосредоточил все внимание на гнедом.
— Я могу заплатить сверх положенного за то, что мне понравится.
— Что ж, я…
— Пять долларов сразу и по доллару в день дополнительно подойдет?
Сумма, которую назвал Мак, казалось, лишила Мейсона способности разговаривать. Он нерешительно смотрел на покупателя в течение нескольких секунд, а потом энергично закивал головой в знак согласия.
— Клянусь, за пять долларов я сделаю исключение.
Мак в этом ничуть не сомневался. Он сразу заплатил ему названную сумму и добавил еще один доллар.
— Еще мне потребуется походная постель, если у вас есть, и запас еды на несколько дней.
Теперь, сделав определенные выводы о состоятельности клиента, Мейсон старался услужить Маку.
— Я приготовлю вес, что вы просите, мистер Корд. Кактус будет готов, как только вы скажете.
— Отлично… Я вернусь через час. — Намеренно сделав решительный вид и направившись к двери, молодой человек вдруг остановился и несколько небрежно, словно его это интересовало, ноне слишком, спросил:
— Послушайте, не знаете ли вы о ранчо, которое находится в двадцати милях к югу от Корнуолла? Оно называется «Рассвет».
Ожидая услышать столь же уклончивый ответ, который давали все жители этого маленького городка. Мак несказанно удивился, когда Мейсон злобно выругался и сплюнул на землю. Жгучая ненависть, появившаяся в глазах мужчины, придала его лицу еще более ужасный вид.
— Послушайте, мистер, если вы приходитесь родственником этим кровавым ублюдкам, то можете забрать свои деньги обратно.
Мак понял, что в лице Уэста он нашел добровольца, который не испугается поделиться с ним кое-какими сведениями. Но свою заинтересованность молодой человек спрятал за небрежной ухмылкой;
— Я не родственник. У меня свои счеты с Недом Барлоу. Я слышал, он направлялся в эти края.
Мейсон стоял, сжав руки в кулаки и широко расставив ноги, словно собирался немедленно броситься в драку. Ею глаза внимательно следили за Маком. По всей видимости, он все же поверил, что молодой человек говорит правду, и несколько расслабился.
— Вам нельзя идти туда одному, — предупредил Уэст. — Эти негодяи сначала прихлопнут вас, а уж потом станут задавать вопросы.
Мак поправил на голове шляпу и продолжал молча стоять, ожидая, когда Мейсон немного успокоится и, возможно, расскажет еще что-нибудь полезное.
— Я буду помнить об этом, мистер Уэст. Благодарю вас.
Увидимся через час.
И он направился в отель, чтобы попрощаться с Саванной и напомнить Рою о его обязанностях. По дороге Мак раздумывал о том, не связана ли как-то такая лютая ненависть с этими ужасными шрамами на лице Мейсона. Если действительно связь существует, то подобное проявление чувств понятно.
Была еще одна причина, по которой ему надо было вернуться в отель. Все же следует взять с собой кого-то еще, чтобы разыскать Барлоу и отправить его гуда, где ему и следовало находиться, а именно — за решетку.
Оказавшись в отеле, Мак обнаружил Саванну, шагающую в номере из угла в угол. Она выглядела взволнованной.
Как только девушка увидела молодого человека, она сразу же подбежала к нему и крепко сжала его руки.
— Мак, я передумала, — испуганно и сбивчиво заговорила девушка. — Я не хочу, чтобы ты искал Неда. Меня больше не волнуют деньги и медальон! Давай забудем об этом и вернемся в Энджел-Крик.
«Нед! Не Барлоу, а Нед». Мак почувствовал, как от ревности сжалось его сердце. Стараясь не обращать внимания на захлестнувшие его эмоции, молодой человек насмешливо приподнял бровь и спокойно спросил:
— Разве ты сомневаешься в моих способностях, моя дорогая Саванна? — Эти слова слетели с языка прежде, чем Мак успел подумать.
Девушка не оставила их без внимания.
— Не надо так шутить, Мак! Нед очень опасен, он грабитель.
— А я зарабатываю на жизнь тем, что ловлю грабителей.
К своим словам он мог добавить еще и то, что ему не раз приходилось ловить даже убийц, которые, не моргнув глазом, перережут спящему человеку глотку. Но, увидев страх в глазах девушки, Мак промолчал. Она беспокоилась о его безопасности. И ему показалось, что это не только дружеское участие. Его попытка успокоить девушку и уверить в том, что бояться абсолютно нечего, не увенчалась успехом.
Саванна снова взяла его за руки и резко встряхнула.
— Пожалуйста, Мак! Не уезжай!
— Значит, ты хочешь все бросить? — с вызовом спросил молодой человек. — Ведь мы приложили столько усилий!
— Я возмещу все твои расходы, как только мы вернемся в Энджел-Крик.
— Дело не в деньгах, Саванна! Этот негодяй заслужил, чтобы его бросили за решетку. — Молодой человек посмотрел в ее фиалковые глаза и почувствовал, что теряет над собой контроль. В течение нескольких секунд он просто не мог произнести ни слова — к горлу внезапно подступил ком.
Эти большие колдовские глаза наполнились слезами, искренними или нет, но Мак был тронут.
— Значит, ты уже не передумаешь? — тихо спросила. она.
Молодой человек упрямо покачал головой и что-то проворчал, когда девушка прижалась к нему и обняла его руками за шею. Но затем он испытал нечто похожее на шок — Саванна подняла голову и поцеловала его в тубы. Мак тут же обнял ее за талию и поцеловал в ответ. Ее нежные, сладкие губы и тихий стон, вырвавшийся из груди, заставили забыть обо всем "а свете. Или, может, он сам застонал от наслаждения?
Через несколько мгновений они наконец смогли оторваться друг от друга.
— Если это был поцелуй на прощание, то мне придется почаще уезжать, — хрипло проговорил он.
Лицо девушки раскраснелось, в ее глазах блестели слезы.
— Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится, Мак, — призналась она. — Ты всегда был моим очень близким другом, и я не могу представить свою жизнь без тебя.
«Друзья!» Мак закрыл глаза прежде, чем Саванна успела заметить в них боль и разочарование, вызванные ее словами. Саванна не виновата в том, что он вел себя как трус.
Девушка не знала, как на самом деле он относится к ней, потому что у него не хватало смелости сказать ей правду, чтобы не потерять ее навсегда.
* * *
Саванна прижалась спиной к двери и ощутила прохладу. От волнения ее сердце оглушительно стучало, а губы пульсировали от поцелуя. Если что-нибудь случится с Маком, это будет ее вина. Она сама убедила его отыскать Барлоу.
Если б не она. Мак благополучно вернулся бы в Энджел-Крик и занял место шерифа Кэннона. Энджел-Крик — спокойный и цивилизованный город, там не может случиться ничего опасного, ну разве что драка в салуне или что-нибудь в этом роде.
А преследовать Барлоу рискованно. Что она наделала!
Из-за желания вернуть деньги и отомстить за свое унижение она подвергла Мака опасности! Конечно, он и раньше ловил преступников, но девушка не могла забыть, как ловко Нед и Ракель одурачили ее. Саванна приложила ладонь к своей разгоряченной щеке — она так доверчиво рассказала им о своем бегстве из дома, о своей несостоявшейся свадьбе с Джоном Полом. В ответ Ракель сообщила, что они с Heдом едут в Джеймстаун за своей младшей сестрой, от которой получили письмо на прошлой неделе.
По всей видимости, Ракель была отличной рассказчицей. Теперь Саванна сильно сомневалась в наличии несчастной младшей сестры, которую бросили родители. Но даже если она и существовала, вряд ли ее судьба беспокоила Неда и Ракель Да, они были опасны и умны. Но в лице Мака брат и сестра ветре гили достойного противника. И девушке ничего не оставалось, как верить в то, что Маккензи Корд окажется и более сильным, и более ловким, чем Барлоу Он приобрел богатый опыт за несколько последних лет, когда охотился за преступниками. Ничего плохого с ним не должно произойти. С ним все должно быть в порядке, потому что для нее Мак стал сейчас особенно дорог. И именно поэтому Саванна решила, что, если он не передумает, она не станет его слушаться.
Девушка подпрыгнула на месте от неожиданности, когда кто-то громко постучал в дверь. Это оказался Рой. Оглянувшись по сторонам с заговорщическим видом, он проскользнул в комнату.
— Он что-нибудь подозревает? — прошептал мальчик, когда дверь за ним закрылась.
Саванна улыбнулась, вспомнив, как они с Маком поцеловались в последний раз на прощание.
— Нет, не думаю. Мы отправимся за ним ровно через час.
Рой гордо выпятил грудь, распахнул полы пальто и показал девушке пистолет, прикрепленный к поясу.
— Не бойтесь, я защищу вас.
Саванна прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Она не хотела обижать Роя, который пытался вести себя как мужчина.
— Спасибо, Рой. Мне гораздо спокойнее, когда ты рядом.
Казалось, мальчишка надулся от гордости еще сильнее.
Преисполненный важности и самодовольства, он подошел ближе к девушке. Она с трудом удержалась, чтобы не захихикать. Во взгляде Роя сквозила насмешка, когда он жестом показал на платье Саванны.
— Вы собираетесь ехать в этом?
В замешательстве она пожала плечами:
— У меня небогатый выбор.
— Посмотрим, что с этим можно сделать, — заявил Рой.
Он направился к двери, но споткнулся о полу своего пальто и упал на пол. Прежде чем Саванна успела к нему подбежать, мальчик проворно вскочил на ноги. От резкого движения шляпа съехала ему на лицо, парень смутился и покраснел.
— Идемте со мной, — проворчал Рой, возвращая шляпу на место. — У меня есть идея.
Чтобы не обидеть мальчика, девушка, вздохнув, последовала за ним.
— Ты привел лошадей, Рой?
— Да. Для вас я выбрал спокойную кобылку, а для себя взял коня по кличке Бакару. Я договорился насчет другой лошади, но ее кто-то уже увел. — Рой нахмурился и добавил:
— Может, я молод, но не так уж глуп.
Не успел он произнести последние слова, как от ужасающего грохота у Саванны заложило уши. Открыв рот, она со страхом смотрела на дыру в полу в нескольких дюймах от ноги Роя и на дымящийся пистолет, который болтался на бедре у мальчишки.
— Рой… — выговорила наконец она, не зная, что и сказать, чтобы не унизить своего защитника.
Его лицо сделалось из просто красного пунцовым, он с трудом сглотнул и посмотрел на дыру в полу, словно не мог поверить, что она там действительно есть.
— Нам лучше побыстрее уйти отсюда, пока никто не начал допытываться, чьих это рук дело.
— Пожалуй, ты прав. — Саванна взяла его за руку и потащила за собой по коридору. — Когда мы уедем из города, я научу тебя обращаться с оружием, — тихим голосом пообещала она, — чтобы ты мог правильно защищать меня.
К, ее удивлению, Рой ничего не возразил.
Глава 12
Мак ехал на юг Западной Виргинии. Путь был не из легких — ему предстояло пробираться по горам и через густые леса. В дороге он постоянно возвращался мыслями к Саванне, ему хотелось, чтобы она вместе с ним сейчас могла полюбоваться пределами дикой природы. Молодой человек живо представлял себе, как его спутница восхищалась бы красотой и мощью вековых деревьев, вскрикивала от восторга, увидев белку или зайца, как завороженно смотрела бы на чистую и прозрачную воду горных рек. Какую чудесную картину представляла бы собой Саванна, сидя на лошади! Гибкая, с прямой спиной, с распущенными светлыми волосами, которые лучи находящего солнца окрасили бы в розовато-золотистый цвет — последний штрих к ее удивительной красоте.
Мак и раньше бывал в Западной Виргинии, но сейчас он смотрел на окружающую его природу совершенно по-иному, словно видел все это в первый раз. «Вероятно, когда человек влюблен, он становится особенно восприимчив к великолепию мира», — подумал Мак.
Кактус вдруг начал фыркать, словно насмехаясь над поэтическими мыслями, посетившими наездника. Молодой человек, продвигаясь на юг, следовал указаниям Уэста и, по всей видимости, сейчас находился в трех милях от ранчо «Рассвет». «Здесь, пожалуй, надо будет устроиться на ночлег», — решил Мак и спешился. Завтра на рассвете он подъедет к ранчо и проведет несколько часов в засаде, наблюдая за домом, его обитателями и прилегающей территорией. Пока ему не станет известно, что его ждет, не следует торопиться и предпринимать неосмотрительные действия.
Позаботившись сначала о Кактусе, Мак съел холодный суп из вяленой говядины и несколько галет, а затем помыл посуду холодной водой из ручья. Утолив голод, он сел около дерева, оперся о ствол и надвинул шляпу на лицо. Толстый слой сосновых иголок образовал мягкую подстилку, на которую молодой человек чуть позже и прилег, чтобы отдохнуть. Воздух был свеж и чист. Мак глубоко и с удовольствием вдохнул. «Да, когда влюбляешься, все кажется удивительным», — спокойно думал он.
Легкий ветерок, пахнущий мхом, сосной и жасмином, нежно щекотал нос. Аромат жасмина напомнил о Саванне, и Мак блаженно улыбнулся.
— Боюсь, мы заблудились. Рой.
Этот голос, такой знакомый и дорогой, заставил молодого человека немедленно вскочить на ноги. Ему показалось, что он вызвал образ Саванны силой своего воображения, — Мы не потерялись. Я точно знаю, что он шел именно этим путем. Ведь нам совсем недавно попалась куча лошадиного дерьма.
Затем снова раздался сладкий голосок Саванны. Она говорила с Роем терпеливо, но твердо, пытаясь опираться на логику, а не только на собственное желание и воображение.
— Но разве мы можем быть уверены в том, что этот навоз принадлежит лошади Мака? Вдруг мы преследуем кого-то другого?
— Не думаю, — настаивал Рой, но его голос звучал неуверенно и немного испуганно. Рой? Испугался? Наверное, ему это показалось. Но если мальчишка действительно боялся, он скорее умрет, чем сознается в малодушии. Маку вдруг стало смешно.
То, что молодой человек услышал в следующую секунду, заставило его сердце тревожно застучать в груди.
Саванна вскрикнула, затем раздался тяжелый удар, а потом Рой выругался так, что от его слов у Мака стали гореть уши.
— Рой, с тобой все в порядке?
— Чертова лошадь! — в ярости закричал Рой. — Если я узнаю, кто увел коня у меня из-под носа, я засуну Бакару прямо в его…
— Рой! Нельзя так выражаться в присутствии леди.
— Но ведь вы ничего не имеете против?
— Да, но…
— В чем тогда проблема?
Мак ясно представил себе, как губы девушки плотно сжались, а лицо сделалось строгим и серьезным. Он ничуть не удивился, когда Саванна решила просто проигнорировать дерзкий вопрос Роя. Без всякого сомнения, она очень нежно относилась к мальчишке. Что ж, ему можно было только позавидовать.
— Думаю, нам пора остановиться на ночлег. Мы ехали целый день и, наверное, уже на полпути к ранчо. Я страшно устала, и Билли тоже. Посмотри, как она повесила голову.
На полпути? Несмотря на раздражение, Мак с трудом подавил приступ смеха. Как Саванна наивна! Слава Богу, что им каким-то образом удалось выследить его, а иначе они могли оказаться на ранчо прежде, чем поняли бы это!
— Кроме того, если мы сейчас поедем дальше, — сказала Саванна, — то мы можем наткнуться на спящего Мака!
Рой громко расхохотался и очень хорошо сделал, так как заглушил смех Мака, который на этот раз не смог сдержаться.
— Мы отстали от него по крайней мере часа на два.
На самом деле они находились на противоположном берегу ручья, прямо напротив того места, где молодой человек остановился на ночлег. И если бы не сгущающиеся сумерки и не темная масть Кактуса, они обязательно бы заметили стоящую среди деревьев лошадь, которая мирно жевала траву.
— Я и Билли остаемся здесь. А ты можешь идти дальше, если хочешь.
— Отлично. Я так и сделаю.
Вдалеке раздался вой койота. Этот протяжный скорбный звук был очень хорошо знаком Маку. Но не Рою.
— Может, мне все же остаться с вами? — быстро проговорил мальчишка. — Корд спустит с меня шкуру, если с вами что-нибудь случится.
Но Мак и без того собирался спустить с Роя шкуру за нарушение приказа. Молодой человек, слушая их увлекательную беседу, обдумывал, каким образом дать знать о своем присутствии.
— При чем здесь ты? — спросила она. — Это была моя идея.
Раздался скрип седла, а затем протяжный стон — Мак понял, что девушка спешилась. Ему следовало догадаться, что это опасное путешествие затеяла именно она. Упрямство Саванны и желание Роя побыстрее превратиться в мужчину и заставили их отправиться вслед за ним. К тому же оказалось, что Рой ехал на Бакару, а это значило — они запланировали поездку еще до его возвращения в отель. Они уже все решили до того, как Саванна бросилась ему на шею и страстно поцеловала на прощание, а затем ласково сообщила, что передумала, и просила его остаться.
Как это ни печально, но девушка и мальчишка обвели его вокруг пальца, подумал Мак. Поцелуй Саванны оказался хитрым маневром, к которому она прибегла, чтобы усыпить его бдительность. Молодой человек так огорчился, что едва сдержался, чтобы не выругаться. Когда он думал, что приблизился к девушке на один шаг, в действительности оказывалось, что он сделал два шага назад.
Одурачен ангелом!
«Если бы только Саванна знала, какой властью она обладает над моими чувствами и над моим сердцем, она бы пожалела меня, — стараясь быть до конца откровенным с самим собой, решил молодой человек. — Она жалеет меня, поэтому и не сердится, что своей любовью я разрушил нашу замечательную дружбу».
— Сукин сын! — неожиданно взвыл Рой, отвлекая Мака от его невеселых мыслей.
— Что случилось? — потребовала объяснений Саванна.
— Я хотел снять седло с этого чертова жеребца, а сукин Сын укусил меня.
«Мальчишке надо вымыть рот с мылом», — мрачно подумал Мак. Но зато всякие мелкие твари им не причинят ни малейшего беспокойства сегодня — своим криком Рой распугал всех на мили вокруг.
— Что ж, — проговорила девушка, и в ее голосе послышались нотки раздражения, — если ты закончил кричать, я попытаюсь уснуть еще раз.
— Давайте, — проворчал Рой. — А я вас посторожу. Можно сказать спасибо Бакару, теперь-то уж я точно не усну. Кроме того, я обещал Маку, что буду вас охранять.
— Раз обещал Маку, значит, так и делай.
Голос Саванны вдруг стал удивительно мягким; молодому человеку пришлось напрячься, чтобы услышать сквозь журчание ручья свою возлюбленную.
— Ты нравишься ему. Рой. Просто Маку очень трудно показать свои чувства. Я знаю это. У него такая же проблема и со мной.
Молодой человек с трудом удержался, чтобы тут же не броситься через ручей к девушке. Как бы ему хотелось обнять ее и посадить к себе на колени. Но почему она так думает? Ведь Саванна провела целую неделю вместе с ним.
Разве она не понимает, что он чувствует к ней? Он целовал ее при каждой возможности. Дотрагивался до нее. А прошлой ночью он чуть не лишил ее девственности!
Удрученный тем, что не в состоянии понять женщин, Мак со вздохом снова уселся под деревом. Но молодого человека удивила не только Саванна, но и ее спутник. Маккензи Корд совершенно другими глазами посмотрел на Роя.
Мальчишка привел его в восхищение своей феноменальной способностью идти точно по следу. Кажется, теплые чувства, которые зашевелились в груди Мака, называются гордостью? Он совсем не знал парня!
Мак обязательно скажет мальчишке об этом, но только после того, как преподаст хороший урок. Он научит его слушаться своею учителя. Может быть, тогда Саванна поймет, как жестоко она ошибалась: У него нет никаких проблем с выражением своих чувств.
— Спокойной ночи. Рой.
От ее хрипловатого сонного голоса у Мака по спине пробежали мурашки. Этот голос напомнил ему о вчерашней ночи. Как близок он был к тому, чтобы сделать Саванну своей!
— Спокойной ночи, мисс Кэррингтон. Не беспокойтесь ни о чем, я не собираюсь ложиться спать.
Мак улыбнулся в темноте. Голос Роя был таким же сонным, как и голос Саванны.
* * *
Измученная трудной дорогой, девушка быстро заснула под звуки журчащей между камней воды. Она даже не пошевелилась, когда Рой начал храпеть, а затем Билли вдруг начала беспокойно переступать с ноги на ногу, но почти неслышный всплеск воды в ручье заставил Саванну мгновенно проснуться. Сначала послышался легкий хлопок по воде, а затем снова тишина. Еще всплеск. Опять тишина.
Она лежала с открытыми глазами и слушала. Затем снова всплеск.., всплеск.., всплеск.
Кто-то, крадучись, перебирался через ручей. И так как Рой храпел рядом, значит, это не мог быть он. Саванна тихо встала и спряталась за дерево. Она осторожно достала свой маленький пистолет, ее сердце бешено колотилось, а во рту мгновенно пересохло.
Между грудами черных облаков то и дело выныривал желтый диск луны, и в эти мгновения лесная поляна, где разбили лагерь Саванна и Рой, освещалась тусклым светом. Но тут же через несколько секунд все погружалось во мрак. И вдруг из темноты качнулась большая тень. Она медленно начала приближаться к тому месту, где стояла девушка. Нервы Саванны были напряжены до предела. Она глубоко вздохнула и посмотрела на небо, призывая луну в союзники. Похоже, незваный гость — не медведь, иначе она обязательно бы почувствовала его запах и услышала, как он дышит. Единственное, что она ощущала, — это аромат сосновых иголок. Значит, человек. Еще один вор? Саванна плотно стиснула губы. У нее нет ничего ценного.
Только лошадь, походная кровать и мужская одежда, которая была на ней.
Но она не собиралась расставаться со своими скромными принадлежностями. На этот раз девушка приготовилась получше. Дрожащими пальцами она взвела курок пистолета. Действовать нужно очень быстро. Сейчас она обойдет незнакомца сзади и приставит к его виску дуло. Неожиданно облака расступились и лунный свет осветил верхушки деревьев и поляну. Надо действовать! Под ногой Саванны хрустнула ветка, и она в ужасе застыла на месте. В одно мгновение мужчина подскочил к ней, повалил на землю и закрыл рот рукой. Пистолет вылетел из рук девушки и с мягким стуком упал на землю. Руки незнакомца стали грубо обыскивать ее. Вероятно, он искал оружие. Мужчина коснулся ее груди и на мгновение замер. Похоже, незнакомец был очень удивлен. Затем его руки снова начали исследовать ее тело, дотрагиваясь до плеч, шеи, волос.
— Саванна? — в изумлении прошептал мужчина.
Девушка дышала с трудом.
— Мак? — еле вымолвила она, напряженно вглядываясь в лицо, склонившееся над ней.
Как никогда в жизни. Саванна была рада его видеть.
Прежде чем она успела сказать что-либо еще, он осторожно приложил палец к ее губам. Затем молодой человек взял девушку на руки и понес через ручей в гущу леса. Она с восхищением думала о том, как легко Мак ориентируется в темноте.
Когда не стало слышно храпа Роя, он поставил Саванну на ноги и посмотрел на нее. Молча. Саванна внимательно вглядывалась в его лицо. Почему Мак молчит? Вероятно, он просто в ярости. Она заволновалась. Ну разумеется, он в ярости. Ведь он приказал им оставаться в Корнуолле. А вместо этого они пошли за ним по следу, бродили по лесу, останавливались, чтобы измерить температуру каждой попавшейся им на глаза навозной кучи.
Но девушка гордо приподняла подбородок. Она не обязана слушаться Мака. Они всего лишь друзья, а не муж и жена. Заключая сделку, они не договаривались, что она должна выполнять его приказы. А если он и сказал бы ей что-либо подобное, она, в свою очередь, напомнила бы, что она взрослая женщина, которая способна позаботиться о себе сама и может принимать решения самостоятельно. Кроме того, ничего страшного не произошло. Она просто немного испугалась.
Мак чуть ближе подошел к ней, потом еще ближе, так, что Саванна могла рассмотреть, как блестят в темноте его глаза. Его дыхание коснулось ее щеки. Девушка резко вздохнула, когда руки молодого человека дотронулись до верхней пуговицы ее рубашки. Ловко ее расстегнув, Мак взялся за следующую.
— Мак? — Она нервно облизнула губы, проклиная темноту и его молчание, которое уже порядком начало раздражать Саванну. — Что ты делаешь?
— Я делаю то же самое, что сделал бы любой мужчина, в чьих жилах течет кровь, если бы он нашел женщину одну в лесу.
Девушка судорожно рассмеялась, отодвигаясь чуть дальше от молодого человека. Разумеется, он просто поддразнивает ее, как обычно. Смех Саванны мгновенно перешел в испуганный вздох, когда Мак ловко просунул свою ногу между ее ногами и прижал девушку к дереву. Расстегнув четвертую пуговицу, он стянул рубашку у нее с плеча. В темноте молодой человек увидел белый овал груди. Ее сосок мгновенно затвердел и стал острым.
Она попыталась прикрыться, но Мак оттолкнул ее руку.
— Мак, я не одна, — напомнила ему Саванна, ненавидя себя за то, что не может унять предательскую дрожь в голосе.
Когда он ласково дотронулся до нее, по телу девушки пробежала дрожь.
— Послушай, — сказал молодой человек.
Они оба замолчали. Сквозь густую толщу деревьев и журчание воды она услышала звуки, которые красноречиво говорили о том, что ее жалкая попытка защитить себя и Роя выглядит просто смешной.
Это раздавался громкий храп Роя.
Глава 13
— Он еще совсем ребенок. Мак. На самом деле мне и не нужна его защита, я сама могу позаботиться о себе.
Молодой человек наклонился вперед и слегка потерся грудью о ее затвердевший сосок. Вперед и назад. Саванна резко вздохнула.
— Зачем ты делаешь это?
— Затем, что так поступил бы любой, кто нашел тебя здесь, — стараясь придать своему голосу суровое звучание, проговорил Мак. — Но возможно, они не вели бы себя так великодушно и скорее всего захотели бы сделать что-нибудь вот такое.
Он наклонился вперед, взял в рот ее дрожащий сосок, и стал ласкать его языком. Саванна выгнула спину и застонала; его фаллос тут же отозвался на ее движение.
— Значит, это урок, — еле слышно прошептала она.
У Мака не было времени размышлять на тему, почему ее голос прозвучал так грустно. Его рот ласкал ее грудь, наслаждаясь шелковистой кожей девушки. Он прижимался своим бедром к ее ногам, забавляя Саванну задыхаться от наслаждения. Молодой человек убеждал себя, что он делает это для того, чтобы проучить Саванну, но ее сладострастные стоны и явное желание близости заставили его забыть о своих первоначальных намерениях. Ладони девушки заскользили по его волосам.
— Что еще они могли бы сделать, Мак?
Услышав хрипловатый голос девушки, он застонал. Тяжело дыша, молодой человек отстранился и внимательно взглянул на нее. Они были здесь совсем одни, окруженные вековыми деревьями и безмолвием. Саванна стояла, прижавшись к стволу, со спущенной с плеча рубашкой, с закрытыми веками. Он хотел ее, хотел так сильно, как никогда в жизни.
Мак знал, что ему необходимо закончить эту опасную игру прежде, чем она выйдет из-под контроля. Если бы девушка испугалась, а именно на это он и надеялся, урок тут же благополучно бы закончился. Но Саванна не испугалась.
Она возбудилась и даже сама стала провоцировать его на дальнейшие действия. Мак должен был предвидеть эго Ему стоило бы вспомнить, какие она бросала на него взгляды и что она сама практически предложила взять ее.
Мужчина, который завоюет ее сердце, будет самым счастливым на земле! И Мак отчаянно хотел быть этим мужчиной. Может, ему все же заняться с ней любовью и не упускать свой шанс? Если он смог пробудить в ней желание, возможно, в дальнейшем Саванна сможет и полюбить его, а он очень нуждался в ее любви. Так получилось, что в девушке инстинкт проснулся раньше чувства. Но что, если, уступив ей, позже он поймет, что совершил ошибку?
Она сама приняла за него решение, взяла его руку и положила себе на грудь.
— Покажи мне, что бы ты сделал, если бы был плохим мальчиком.
«К черту!» — возмутился Мак про себя. Как может мужчина о чем-то раздумывать, если его рука лежит на мягкой груди Саванны и касается ее заострившегося соска? Как можно сопротивляться, если она говорит таким соблазнительным хриплым голосом?
Молодой человек знал, что девушка невинна, но она была очень сексуальна от природы. Любая куртизанка могла бы позавидовать этому И сейчас Саванна хотела отдаться ему Он мужчина и любит ее всем сердцем. Мак больше не мог сопротивляться ее желанию. Да и нужно ли? Отбросив сомнения, молодой человек спустил рубашку со второго плеча девушки и взял в руку другой сладкий шар. Как бы то ни было, он не смог отказаться от этой игры, которая началась как урок.
— Я мог бы поцеловать тебя вот так, — прошептал Мак и лишь слегка коснулся ее губ своим ртом.
Она потянулась к нему, и их губы сомкнулись. Сначала он очень нежно поцеловать девушку, но через мгновение в нем проснулась страсть.
Когда молодой человек отстранился от Саванны, ее глаза были закрыты.
— Или я могу поцеловать тебя вот так, — сказал Мак и снова с силой прижался к ее губам. Через минуту они оба тяжело дышали, а ее распухшие губы едва шевелились.
— Что еще. Мак?
Никто не произносил его имя так мелодично, как Саванна, повышая голос в конце, и оно звучало словно вопрос Молодому человеку это очень нравилось, так же как и множество других вещей, которые она делала. Неудивительно, что он хотел показать девушке, как сильно любит ее.
Его руки дрожали, когда он расстегивал на ней оставшиеся пуговицы Брюки девушки свободно облегали ее фигуру, открывая плоский живот и подчеркивая плавную линию бедер. Пальцы Мака медленно заскользили по телу Саванны. Она тихо застонала, когда его рука дотронулась до верхнего края брюк, а затем опустилась ниже и осторожно коснулась нежных завитков Молодой человек ощущал, как дрожит ее тело, и сознание того, что девушка хочет того же, что и он, разжигало его желание.
Но благоразумие взяло верх, и Мак остановился. Лучше отложить это до следующего раза, когда Саванна не будет так возбуждена и он сможет дольше ласкать девушку и наслаждаться ее телом. Пусть все случится в другом месте и в другое время. О Господи, только не здесь и не сейчас!
— Мак, покажи мне, пожалуйста!
Она так нежно требовала этого, ее голос звучал так сладко, что Мак не мог не подчиниться. Он развязал веревку на поясе Саванны и подхватил ее брюки, прежде чем они успели спуститься с бедер. Она слегка покачивалась из стороны в сторону, выгибаясь ему навстречу, стонала. Мак поцеловал девушку в шею, а затем его губы заскользили по ее телу.
Встав перед Саванной на колени, молодой человек коснулся языком ее пупка. Его тело содрогнулось, когда он услышал вздох наслаждения. Девушка обхватила голову Мака руками и попыталась тоже опуститься вместе с ним, но он остановил ее.
— Нет, оставайся на месте, — приказал он, удивляясь тому, каким хриплым стал его голос.
— У меня дрожат колени, — еле слышно проговорила она.
— Значит, ты все же хочешь, чтобы я показал тебе? — спросил он неожиданно дерзко.
Мак очень медленно провел несколько раз языком вокруг ее пупка, а затем его губы стали опускаться ниже.
— Да, да, но я тоже хочу коснуться тебя.
Услышав это, молодой человек почувствовал, что сходит с ума. Он осторожно спустил с девушки брюки и раздвинул ей ноги. Его рука дотронулась до ее горячего и влажного центра. Пальцы Мака скользнули внутрь, но задержались там на несколько мгновений. Нет, у него другие планы для его сладкой Саванны.
Он вдохнул легкий мускусный запах и дотронулся ртом до того места, где только что была его рука. Мак стал ласкать девушку языком до пор, пока ее ноги не задрожали.
Она застонала. Молодой человек крепко сжал маленькие ягодицы Саванны и с силой прижался к ней ртом.
— Звук, который она издала, напомнил всхлип. Ее руки с силой сжали Маку голову, а затем девушка потянула его вверх. Ее пальцы расстегнули его брюки и стали стягивать их с бедер. Затем она дотронулась до наполнившегося кровью стебля Мака и осторожно ощупала его от влажной верхушки до самого основания. Девушка глубоко вздохнула. От этого звука его фаллос сделался еще больше. Ни одна женщина раньше не хотела ею так сильно, как Саванна. Ее губы настойчиво искали его рот и страстно шептали:
— Покажи мне все. Мак. Прошу тебя!
Все еще борясь со своим желанием, он вдруг с любопытством подумал, почувствует ли девушка вкус своей влаги на его губах. Но кажется, это не самая подходящая мысль для настоящего момента, решил Мак. Молодой человек бросил беспокойный взгляд на Саванну, опасаясь, что она догадается, о чем он думает. Затем Мак обнял ее сильнее, прижал к дереву и расположился между ног девушки. Но вместо того чтобы сделать то, о чем он мечтал долгие годы и к чему подталкивало его мужское естество, он вдруг остановился и на мгновение задумался. Что-то не так. И он точно знал, чего недоставало. Никто из них не произнес ни слова любви.
— Саванна, я…
Внезапно раздавшийся выстрел заглушил слова Мака.
Подняв голову, молодой человек обнаружил, что пуля вошла в дерево всего в нескольких дюймах от его плеча. Инстинктивно стараясь защитить Саванну, он придвинулся к ней еще ближе и попытался загородить ее своей спиной.
— Отойдите от нее, мистер, или следующую пулю я выпущу вам в голову.
— Это Рой, — прошептала девушка Маку и испуганно посмотрела ему в лицо:
— Не двигайся. Мак; он ужасный стрелок — он сделал дыру в полу отеля.
Корд не был трусом, но не был и глупцом. Он неподвижно застыл на месте, закрывая девушку от взгляда Роя.
Слава Богу, что мальчишка ничего не успел разглядеть в темноте!
Повысив голос. Саванна крикнула Рою:
— Опусти ружье!
Но сомнения Роя не рассеялись. Его голос дрожал от страха и негодования.
— Не беспокойтесь, мисс Кэррингтон, я теперь целюсь гораздо лучше, чем раньше, благодаря вам. Я не попаду по ошибке в вас. Но клянусь, я прострелю ему голову, если он попробует пошевелиться.
Молодой человек встретил вопросительный взгляд девушки и слегка кивнул. Им ничего не оставалось, как сказать Рою, что перед ним был Мак.
— Это Мак, Рой, — проговорила Саванна. — Не стреляй.
— Он заставил вас сказать это?
Мысленно выругавшись, молодой человек громко крикнул:
— Черт возьми, Рой, опусти ружье! Это я!
— Мисс Кэррингтон!
— Что? — взорвалась Саванна.
— Это на самом деле Мак?
— Да! Опусти ружье, чтобы он мог повернуться к тебе лицом.
— Хорошо.
Но молодой человек должен был кое-что сделать, прежде чем повернуться к мальчишке. Он наклонился и стал надевать свои брюки.
— Что он делает? — встревоженным голосом прокричал Рой.
— Он что-то уронил.
Но Рой не поверил девушке и сделал шаг вперед, пытаясь разглядеть, что происходит. В этот момент Мак завязывал веревки на своих брюках.
— Он идет сюда! — в ужасе прошептала Саванна.
— Не двигайся, я закрою тебя.
— О чем это вы шепчетесь?
Рой остановился в нескольких футах от них и наклонил голову, пытаясь получше рассмотреть лицо Мака.
— Не твое дело, — сердито буркнул Корд, проворно застегивая пуговицы на рубашке Саванны. Но поднять опустившиеся на землю брюки девушки, когда Рой стоял так близко, не представлялось возможным. — А теперь отойди-ка подальше от нас.
Мальчишка внезапно издал странный звук, словно чем-то подавился, и Мак тихо заскрипел зубами.
— Мисс Кэррингтон, вы голая? — Парень глубоко и громко вздохнул, явно смущенный своим открытием. — О Господи помилуй, — прошептал он и хлопнул себя ладонью по лбу. — Вы ведь, кажется, по-настоящему женаты: Почему вы не сказали мне раньше?
Мак медленно повернулся к Рою, продолжая прикрывать собой девушку. Он с облегчением вздохнул, увидев, что мальчишка опустил ружье.
— Ты никогда не спрашивал об этом и, наверное, решил, что мы только притворяемся мужем и женой.
Саванна с силой ущипнула молодого человека за спину, но он не обратил на это ни малейшего внимания. Мак не хотел, чтобы Рой плохо думал о ней. И мальчишка не станет так думать, если поймет, что они и раньше этим занимались. Сама судьба заставляла их все время разыгрывать роли мужа и жены.
— А теперь сделай милость, исчезни на минуту, чтобы миссис Корд могла привести себя в порядок, — проворчал молодой человек.
— Ах да, конечно, извините меня, — пробормотал Рой и, спотыкаясь, бросился в гущу леса., Мак подумал, что, если бы лицо мальчишки могло гореть от стыда, у него появился бы собственный факел, чтобы освещать дорогу. Когда наконец непрошеный гость скрылся за деревьями, молодой человек посмотрел на девушку. Она надела брюки и уже завязывала на них тесемки. Мак внезапно ощутил сожаление и разочарование.
— Мне кажется, нам действительно необходимо пожениться, — проговорила Саванна с усмешкой. — Тогда не нужно будет притворяться и никто нам не помешает…
Именно об этом думал сейчас и Корд.
— А почему бы и нет? — с притворной небрежностью поинтересовался он.
Девушка вдруг замерла и серьезно посмотрела ему в лицо, отчего молодому человеку стало трудно дышать Он почувствовал, что его охватывает настоящая паника. Мак примерно знал, какой ответ приготовила ему Саванна.
И не ошибся. От ее резкого смеха у него перехватило дыхание.
— Потому что мы друзья, Мак.
Глава 14
Тело девушки было измучено, но мысли мешали погрузиться в приятное забытье. Да и как она могла заснуть, если Мак спал совсем рядом, на своей походной кровати. Так близко и так далеко!
Рой неподвижно лежал, уткнувшись лицом в подстилку. С тех пор как Саванна вернулась в лагерь, они не услышали от мальчишки ни звука. Он хорошо усвоил урок!
Ее ничуть не удивило столь несвоевременное, но искреннее предложение Мака. Он был порядочным и добрым человеком, который был готов на все, чтобы спасти репутацию леди. Особенно леди, которую считал своим близким другом. Именно поэтому она ответила отказом. Тревога на лице Мака в тот момент и подсказала девушке ответ. Разумеется, Саванна не могла хорошо рассмотреть выражение его лица, но даже в темноте она почувствовала, что он нахмурился. Девушка вытерла слезу со щеки и вздохнула. Она любила Мака, и совсем не как друга Теперь это стало совершенно очевидным. Она любила его так сильно, что до сих пор ее тело трепетало от его прикосновений. Именно любовь к нему и не позволила сказать «да» в ответ на его предложение.
Она никогда не отступит от своих принципов и не выйдет замуж за человека, который хочет жениться на ней из-за денег. Она также не выйдег замуж, руководствуясь только физическим влечением. И уж конечно, не сможет принять предложение мужчины, сделанное из чувства долга. Даже если этим мужчиной окажется Мак, которого она так страстно любила. Возможно, она поступила глупо, не воспользовавшись своим положением. Но она слишком любила и уважала Мака. Вероятно, он очень бы старался выглядеть счастливым, если бы она согласилась выйти за него замуж, но вскоре ему бы надоело притворяться.
Хорошо, что он объяснил ей, что любая женщина может возбудить мужчину. Иначе по своей наивности она могла подумать, что Мак хотел ее, потому что любил. Как ужасно она могла бы заблуждаться, если бы не Мак. Она крепко сжала ноги, чтобы подавить в себе желание, от которого все еще дрожало ее тело.
Всякий раз, когда Саванна начинала думать о нем, девушка хотела его. Он мог подарить ей наслаждение, но ей необходимо было нечто большее. Саванна хотела ощущать его внутри себя и знать, что он любит ее. Возможно, память об этом могла бы согревать ее всю оставшуюся жизнь. И еще, может быть, ей удастся убедить Мака, что она на самом деле ничего не ожидает от него. Никаких поспешных предложений о замужестве или выполнения каких-либо обязательств. Она ни о чем не сожалеет.
Возможно, он посчитает ее распущенной, но Саванна твердо знала, что не успокоится до тех пор, пока Мак не сделает то, что они начали в лесу.
* * *
Над высокими зубцами гор небо понемногу стало светлеть. Рассвет разбудил Мака. Он поднялся с постели, присел на корточки рядом с Саванной и стал рассматривать ее необыкновенно милое в этом неверном розоватом свете лицо.
Длинные золотистые ресницы иногда вздрагивали, а пухлые губы были чуть-чуть приоткрыты. Она спала, подложив одну руку под щеку, а вторую подсунув под грудь. «Как она хороша!» — подумал молодой человек. Бросив на Саванну последний взгляд. Корд подошел к постели Роя и осторожно потряс его за плечо. Одеяло мгновенно слетело с лица мальчишки, и Мак увидел огромные глаза, смотревшие на него с беспокойством.
— , В чем дело? — потребовал объяснений Рой с сонным видом.
Молодой человек приложил палец к губам, заставляя мальчишку замолчать, а затем показал рукой на Саванну.
— Мне пора уезжать. Я могу надеяться, что ты присмотришь за ней? — прошептал Корд, а затем, сдвинув брови, добавил:
— И постарайся задержать ее здесь до тех пор, пока я не вернусь.
Рой кивнул головой и, потирая сонные глаза, напомнил Маку, что он уже не мальчишка.
— Не волнуйся. Мак. Я позабочусь О ней. — Рой схватил его за рукав рубашки:
— Если бы я знал, что она твоя жена, я бы уж постарался удержать ее в Корнуолле.
— Но у нее есть собственные мозги, — возразил молодой человек и с понимающей улыбкой посмотрел на мальчишку.
Маку все больше нравился этот задиристый щенок. Ему показалось, что Рой страдает гораздо сильнее, чем следовало в таком нежном возрасте.
— Я даже ее свяжу, если потребуется. И еще. Мак, будь поосторожнее. Ладно?
Корд кивнул, удивляясь тому, что у него от простых слов Роя к горлу внезапно подступил комок. Он мгновенно нарисовал в воображении картину, как мальчишка пытается связать разъяренную Саванну, и рассмеялся. Он надеялся, что Рою не придется выполнять свое обещание, иначе самолюбие парня может серьезно пострадать.
— Хочешь, мы поменяемся лошадьми?
Рой сел на постели и посмотрел на лошадей, стоявших около ручья. Парень чуть не задохнулся от возмущения:
— Так это ты увел у меня из-под носа коня?
— Ну как тебе сказать? Я сделал человеку предложение, от которого он не смог отказаться.
— Но ведь он обещал лошадь мне! — громким шепотом возразил Рой. — Пусть только дождется моего возвращения. Я потребую свои деньги обратно.
— А ты никогда не говорил, что у тебя есть собственные деньги.
— А ты и не спрашивал об этом. — В глазах Роя мелькнули озорные искорки. — Ты просто сам решил, что у меня нет денег.
— Но это весьма логичный вывод, особенно если принять во внимание тот факт, что ты никак не хотел покупать билет на поезд, — напомнил ему молодой человек.
— Было не слишком подходящее время, чтобы покупать билет.
— Гм…
— Да, совсем неподходящее, — повторил Рой, выставляя вперед острый подбородок. Этим жестом мальчишка напомнил Маку Саванну. — Кроме того, очень трудно говорить с кляпом во рту.
— Что ж; верно, — согласился молодой человек.
Мак отправился к лошадям. Кактус приветственно помахал ему головой, а молодая кобылка с любопытством скосила в его сторону глаза. Бакару же попытался его укусить.
Чувствуя, что Рой продолжает наблюдать за ним, Мак взял коня за уздечку и с решительным видом посмотрел ему в глаза.
— Не пытайся меня задирать, Бакару, — назидательно проговорил Мак, — все равно тебе не победить.
Лошадь переступила с ноги на ногу и закачала головой, словно уверяя Мака, что прекрасно его поняла. Молодой человек сел в седло и, помахав Рою на прощание рукой, направил коня вдоль ручья. Упрямое животное дважды попыталось сбросить седока на землю, но, к счастью, мальчишка и Саванна остались далеко позади и не видели этой сцены. Всякий раз Мак заранее предугадывал движение лошади и, крепко держась за седло одной рукой, слегка ударял коня концом поводьев между ушами. Хотя это и не было больно, но животному такое обращение явно не доставляло удовольствия. Вскоре Бакару понял, что побежден.
* * *
Час спустя Мак расположился на вершине холма и любовался захватывающим видом на долину. Вдалеке на сочной зеленой траве паслось стадо коров. Сам дом находился чуть ближе, а около него в загоне стояло около дюжины лошадей. На широком крыльце, тянувшемся вдоль всей стены ранчо, в глиняных горшках росло множество цветов.
Между ними располагалось несколько стульев. Эта почти идиллическая картина наводила на мысль о тихих семейных вечерах с чаепитием.
Мак нахмурился. Это ранчо не выглядело временным логовом преступников и убийц, хотя именно так о нем отзывался Мейсон. «Но зачем ему лгать?» — с удивлением подумал Мак. Что ж, время покажет.
Корд занял удобную позицию и приготовился к наблюдению, но его мысли вернулись к Саванне и их чудесному приключению, которое так неожиданно закончилось. А если бы это все-таки случилось? Может быть, тогда Саванна не стала бы смеяться над его предложением выйти за него замуж? Мак задумчиво покачал головой — желание Саванны заняться любовью, мягко говоря, удивило его.
С одной стороны, он был несколько шокирован таким поведением, но с другой — молодой человек чувствовал, что слишком строго судит ее, так как сам пришел в восторг от того, что его любимая женщина оказалась такой страстной и не боялась показать этого.
Кроме того, Корд был поражен ее безразличием к его объяснению. Он рассказал ей правду о том, что мужчины возбуждаются гораздо быстрее женщин и могут вступать в интимные отношения даже без любви. Правда, Мак хотел добавить, что это должно происходить лишь в том случае, когда люди питают друг к другу чувства, если между ними есть любовь. Да, он хотел сказать ей именно об этом, но не успел.
Женщины, которых Корд знал раньше, хотели получить от него деньги или удовлетворить свои сексуальные потребности. Саванна же была другой, и поэтому он полюбил ее.
Но сознание того, что он пробудил у девушки желание познать сексуальную сторону отношений, вызывало у Мака беспокойство. «Вдруг она обратит свой взор на других мужчин в надежде удовлетворив свое любопытство?» — подумал он ревниво. А что, если у нее есть другие друзья-мужчины, такие же, как он? Разумеется, Саванна не ребенок, но вдруг именно он первый пробудил ее сексуальность?
Вдруг внезапный взрыв хохота прервал тревожные мысли Мака. Он замер на месте и посмотрел вниз на долину.
Малыш трех-четырех лет мчался со всех ног вдоль крыльца, за ним бежал другой ребенок. «Девочка», — сделал вывод Мак, заметив длинные косы за спиной. Эта мирная сцена смутила молодого человека. В «Рассвете» живет семья, в которой есть дети и заботливые, трудолюбивые взрослые, если судить по состоянию ранчо. Даже невозможно представить, что здесь скрываются опасные преступники, такие как Нед Барлоу и его предприимчивая сестрица. И тем не менее все же стоит спуститься вниз, представиться и задать пару-другую вопросов.
В нескольких ярдах от него заржал Бакару. Мак почувствовал, как по коже пробежал холодок. И прежде чем до него донесся голос незнакомца. Корд уже знал, что он не один.
— Эти короткоствольные ружья ведут себя совершенно непредсказуемо. — Низкий, даже несколько добродушный тон говорившего, казалось, приглашал к беседе. — Иногда они точно бьют в цель, но бывает, что и промахиваются. И надо признать, это не слишком приятно.
— Не возражаете, если я повернусь? — спросил Мак и начал медленно поворачиваться, держа руки перед собой.
Молодой человек хорошо знал, что стоит показать страх, и все — дело проиграно.
— Только спокойно и без всяких штучек.
Мак в изумлении увидел перед собой индейца, но говорил он как белый человек Корд понял, почему не услышал незнакомца — никто не умеет двигаться так бесшумно, как индейцы.
— Что вы здесь делаете? — спросил мужчина, продолжая держать молодого человека под прицелом короткоствольного ружья. — Отойдите от края. Если мне придется убить вас, я не хочу, чтобы мои дети видели это.
«Его дети. Скорее всего и ранчо принадлежит ему». Часть головоломки встала на место. Корд был готов поклясться, что у индейца белокожая жена. Вероятно, поэтому люди в городе так неохотно отвечали на его вопросы.
— Вы не кровавый убийца, — решительно заявил Мак, пытаясь утвердиться в своей догадке.
Ружье в руках незнакомца дрогнуло — только это доказывало, что индеец удивлен. Его лицо оставалось совершенно бесстрастным. Молодой человек заметил, что в густых волосах мужчины, падавших на плечи, кое-где пробиваются седые пряди, а вокруг глаз залегли глубокие морщины. Похоже, он много времени проводит на солнце.
— Найдется немало таких, кто может не согласиться с вами. — Индеец кивнул в сторону Корнуолла:
— Если вы оттуда, значит, обязательно встречали таких.
— Я приехал из Корнуолла, — заметил Мак, — и слышал, о чем говорят люди, но у меня есть собственное мнение.
— Тогда что вы здесь делаете?
Корд немного расслабился, хотя индеец был все так же напряжен.
— Я ищу Неда Барлоу. Говорят, он ехал сюда.
— Как вас зовут?
— Маккензи Корд. — Мак протянул руку, продолжая все так же спокойно и смело говорить. — А вас?
На лице индейца на мгновение промелькнуло настороженное выражение, ну молодой человек выдержал этот взгляд. В конце концов мужчина опустил ружье и пожал руку Мака.
— Ястреб. Я знал, что Барлоу принесет в дом беду. — Индеец сплюнул на землю, словно от одного упоминания этого имени у него во рту появился неприятный вкус.
— Значит, вы его знаете — оживился Корд.
Возможно, он ошибся и безмятежное спокойствие ранчо «Рассвет» — всего лишь видимость.
— К сожалению, он брат моей жены Патриции. Он был здесь со своей потаскушкой, но они уехали три дня назад.
— А эта женщина.., не его сестра?
Ястреб криво усмехнулся:
— Разумеется, нет. У моей Патриции доброе сердце. Она любит своего брата.
— А вы любите Патрицию, — мягко проговорил Мак.
Ухмылка на лице индейца сменилась задумчивой улыбкой.
— Вы мудрый человек, мистер Корд. Можно вас спросить, почему вы ищете Барлоу?
Молодой человек заколебался. Хотя было очевидно, что Ястреб не питал любви к своему шурину, но не стоит забывать, что кровное родство самое крепкое. И Мак предпочел сказать другую правду, ту, которую индеец поймет.
— Я люблю одну женщину так же сильно, как вы Патрицию. Барлоу заставил ее поверить в то, что он джентльмен, а затем отнял у нее все деньги.
— И вы собираетесь заполучить их обратно, — сделал вывод Ястреб и с пониманием кивнул головой. — Вы выглядите уставшим. Пойдемте немного выпьем, и я расскажу, что мне известно.
Не сомневаясь в том, что Мак примет его предложение, индеец повернулся и стал спускаться с холма. Проходя мимо Бакару, он отвязал коня от ветки и пошел дальше, даже не взглянув назад.
— Не беспокойтесь, он пойдет за нами.
Корд осторожно заметил:
— Эй, Ястреб, эта лошадь не совсем…
Мак с удивлением посмотрел на Бакару, который тихо заржал, а затем стал спокойно спускаться вниз за индейцем.
— Черт возьми, — пробормотал Мак себе под нос и тоже последовал за Ястребом.
Глава 15
Корд почувствовал запах свежего хлеба, как только они с Ястребом поднялись на крыльцо, и тут же вспомнил, что почти ничего не ел с прошлого вечера.
— Это Патриция. Она хорошо готовит, — сказал индеец, придерживая для своего гостя дверь.
Но прежде чем они успели войти, из дома выбежал ребенок и врезался в Мака. Чтобы девочка не упала назад, молодой человек быстро нагнулся и поддержал ее.
Но это оказалась вовсе не девочка. Длинные темные косы ввели Корда в заблуждение. Ястреб положил руку мальчику на плечо:
— Это Воробей…
— Орел, — вмешался в разговор ребенок, бросив сердитый взгляд на отца. — Меня зовут Орел, а вовсе не Воробей.
Ястреб засмеялся:
— Я уже говорил, что такое имя, как Орел, еще надо заслужить. А пока ты только Воробей.
Мальчик с вызовом выставил вперед подбородок. Несмотря на высокий рост, детская припухлость щек говорила о том, что мальчику значительно меньше лет, чем могло показаться сначала. Ему, должно быть, лет шесть-семь, не больше. Его одежда была сделана из мягкой оленьей кожи, а лицо разрисовано черными и красными полосками.
— Тогда я пойду и заслужу себе имя, — сообщил Воробей и попытался проскользнуть мимо Ястреба.
Но отец крепко обхватил ребенка за талию и высоко поднял вверх.
— И как же ты собираешься это сделать, мой кровожадный малыш?
— Я приведу тебе пленника. — Воробей покосился на Мака и добавил:
— Белого пленника.
Молодой человек услышал, как резко вздохнула женщина за его спиной. Обернувшись, он увидел, что сзади в дверном проеме стоит Патриция, встревоженная и озабоченная. Мак не рассердился на ребенка и с любопытством продолжал наблюдать за семейной сценой. Было очевидно, что воинственному Воробью сейчас подрежут крылышки.
— Ньютон Оливер! — нахмурившись, проговорила Патриция. — Немедленно извинись перед нашим гостем и отправляйся к себе в комнату.
— Мама! — запротестовал мальчик и попытался вырваться. Он смутился оттого, что мать назвала его христианским именем. — Я же просил называть меня Орлом!
— Воробьем! — поправил мальчика Ястреб и поставил его на ноги. — А теперь делай, что сказала мать.
Ньютон Оливер недовольно посмотрел на Мака, но подчинился требованию родителей.
— Извините, мистер. — И исчез за дверью.
Патриция посмотрела вслед сыну и вздохнула, а затем, устало улыбнувшись, протянула гостю руку.
— Патриция, — представилась женщина и, кивнув в сторону только что закрывшейся двери, сказала:
— Это вина Ястреба. Он забивает их головы всякими дикими историями из прошлых времен.
Она с любовью посмотрела на мужа, но в ее взгляде чувствовалась непреклонность.
— Маккензи Корд. Друзья зовут меня Мак.
Женщина оказалась моложе, чем представлял себе молодой человек. У нее были черные волосы, карие глаза и кожа приятного медового оттенка. В ее жилах, без сомнения, текла индейская кровь. Но по всей видимости, воспитывалась она и получила образование в мире белых.
— Нет, мистер Корд, — словно прочитав его мысли, ответила Патриция, — я не метиска. Просто мне нравится солнце и индейцы, Ее голос прозвучал весело и дружелюбно, и Корд с облегчением вздохнул.
На его лице появилась мягкая улыбка.
— Неужели я такой прозрачный?
— Да нет. Просто я могу многое понять по выражению лица человека. Этому меня научил Ястреб. — Она нежно обвила рукой руку своего мужа. — Может быть, зайдем в дом? Хлеб скоро остынет, и его можно будет порезать, а мне нужно пойти посмотреть, что делает Эдмонд. После обеда он прилег отдохнуть.
Упоминание о еде заставило желудок Мака заурчать. Ястреб и Патриция засмеялись. Корд подумал, что вряд ли она так дружелюбно встретила бы его, если б знала, зачем он здесь.
Его глаза на мгновение встретились с глазами индейца.
Они без слов поняли друг друга: о Барлоу даже не будет упомянуто в ее присутствии. Мак последовал за супружеской парой в их просторное жилище.
— Итак, мистер Корд, что же привело вас в наши края?
Что ж, придется воспользоваться своими талантами, развитию которых поспособствовала сама жизнь. Как бы ни было неприятно, он солжет.
— Я артист, мадам. Западная Виргиния — красивый штат.
На деревянном полу лежали разноцветные коврики, а на стенах вместе с картинами висели одеяла с ярким индейским орнаментом. Комната выглядела теплой и уютной. Мак не мог представить в этой обстановке Барлоу; еще труднее было представить, что Патриция приходится ему сестрой.
— Артист: Ты слышал что, Ястреб? Мистер Корд артист.
— Я слышал об этом, — пробормотал индеец, явно чувствуя себя несколько неловко. — Пойдемте, Мак, мы заставим ваш желудок замолчать, а потом выйдем на крыльцо и покурим. Патриция просто заболевает от запаха моей трубки.
Щеки женщины покрылись нежным румянцем, и она похлопала свой слегка округлившийся живот.
— Думаю, на этот раз будет девочка. Когда я носила Эдмонда и Ньютона, мне нравился табачный дым. Откуда вы, мистер Корд?
— Из небольшого городка Энджел-Крик, что в Южной Каролине.
— Это очень далеко.
— Я много езжу, — проговорил Мак, направляясь за Ястребом и Патрицией по коридору к кухне. Здесь запах свежего хлеба стал таким сильным, что у Корда потекли слюнки. Он и Ястреб сели за стол, а женщина нарезала хлеб и разлила по бокалам лимонад.
Было слышно, как тихонько позвякивают кусочки льда.
Брови молодого человека удивленно поползли вверх. Патриция заметила выражение его лица и улыбнулась:
— Ястреб построил льдохранилище несколько лет назад, а мой брат привез лимоны прямо из Флориды. Он был здесь всего несколько дней назад. Ему тоже приходится много путешествовать.
Мак бесстрастно смотрел прямо перед собой, он не смел даже поднять глаза на Ястреба.
— В самом деле? — вежливо спросил он, затем сделал большой глоток лимонада и вытер губы. — Восхитительно!
«Хлеб тоже очень вкусный», — подумал Корд, проглотив кусок. Он невольно испытал чувство стыда, вспомнив о Саванне и Рое, которые остались в пещере и ели лишь жесткое вяленое мясо, запивая его водой из ручья.
— Па?
На пороге комнаты появился Ньютон Оливер. Он тяжело дышал и выглядел так, словно только что нашел золото.
— Ты должен был находиться в своей комнате, — на-. помнила ему Патриция.
— Я там и был, — ответил мальчик, его голос дрожал от возбуждения. — Я наблюдал за хребтом, как велел мне папа, и заметил там кое-что.
Лицо Ястреба сделалось жестким.
— И что это было?
Мак вдруг увидел в руках Ньютона веревку. Мальчик сильно дернул за нее, но она не поддавалась. Очевидно, за дверью находилось что-то значительно большее, чем ребенок, и более решительное.
У Корда появилось нехорошее предчувствие.
— Вот! Я нашел это! — Он снова потянул за веревку, и объект, вызвавший такое возбуждение, предстал перед глазами всех сидящих на кухне.
В комнату, спотыкаясь, вошла Саванна. Волосы девушки были распущены и свободно падали ей на плечи, а на брюках виднелась большая дыра, из которой выглядывала гладкая ягодица.
— Я схватил ее на горе. Она шпионила за нами! — Ньютон издал душераздирающий вопль и стал кружиться вокруг своей пленницы, запутываясь в веревке. — Я поймал ее! Я поймал бледнолицего. Па! Теперь ты будешь называть меня Орлом?
Патриция вскрикнула, вскочила с места и споткнулась.
Ястреб бросился к жене и вовремя подхватил ее. Затем он сурово посмотрел на сына, в его голосе чувствовался с трудом сдерживаемый гнев:
— Ты зашел слишком далеко, Маленький Воробей! Кто эта женщина?
Тяжело вздохнув, Мак привычно проговорил заученную дежурную фразу:
— Она моя жена.
* * *
— Но он такой маленький, Мак, — прошептала Саванна, когда Ньютон Оливер принес еще одно ведро горячей воды в комнату и вылил его в ванну.
Подавленный вид ребенка действовал на Саванну угнетающе.
— Не вмешивайся. Он оказался достаточно большим, чтобы связать тебя и стащить вниз с горы, — возразил Мак.
— Да, я знаю, но ведь он объяснил, зачем он это… — Девушка замолчала, так как в комнату вошла Патриция. Ее губы были по-прежнему плотно сжаты, но взгляд потеплел, когда она виновато посмотрела на Саванну.
— Я принесла вам свежие полотенца и кусок душистого мыла. Слава Богу, что Нед много путешествует и часто приезжает к нам, иначе у меня никогда не было бы этих маленьких роскошеств.
Девушка почувствовала, как у нее внутри все перевернулось.
— Нед? — удивленно вскрикнула она. Мак попытался удержать ее от дальнейших расспросов и сжал Саванне руку. но она не обратила на него никакого внимания. — Вы говорите о Неде Барлоу?
— Да, а в чем дело?, Он мой брат. Вы знаете его?
На этот раз молодой человек ущипнул девушку за руку и довольно сильно. Этого она просто не могла оставить без внимания.
— О да. Я познакомилась с ним в поезде, когда ехала в Джеймстаун.
В комнате снова появился Ньютон еще с одним ведром воды. За ним вошел младший ребенок, который, осторожно ступая, нес большую миску с водой в своих маленьких пухлых ручках. После того как Ньютон вылил содержимое своего ведра в ванну, к ней подошел его брат и сделал то же самое.
— Простите, миссис Корд, — в очередной раз пробормотал извинения мальчик.
Младший брат Ньютона подошел к Саванне и посмотрел на нее снизу вверх большими грустными карими глазами.
— Кто ты? — приветливо спросила девушка.
— Я Эдмонд. Мой брат не будет так больше делать. Простите его.
И прежде чем гостья успела ответить, Эдмонд повернулся и последовал за своим братом, в точности копируя его движения. Хотя выражение лица Патриции оставалось суровым. Саванна заметила, с какой любовью она смотрела на своих сыновей, дружно промаршировавших мимо нее к двери.
— Я не знаю, как мы можем загладить свою вину, — сказала Патриция. — Ястреб не хочет, чтобы они забывали индейские традиции, но после того, что случилось сегодня, я не думаю, что это правильно.
Саванна решила, что ей все же стоит защитить своего маленького захватчика.
— Мне кажется, он не хотел сделать ничего дурного.
— Да, я уверена. — Патриция глубоко вздохнула. — Но он причинил вам боль. И поэтому его поступок непростителен.
— Но сейчас нет необходимости…
— Нет, есть. Сегодня ночью он будет спать около вашей двери, и, если вам что-нибудь потребуется, позовите его.
Девушка бросила взгляд на строгое лицо Патриции и поняла: дальнейшее сопротивление бесполезно. Хотя Саванне такое наказание казалось несколько чрезмерным, ей не следовало забывать, что в этом доме она всего лишь гость, причем незваный.
— Я принесу вам кое-что из одежды, и вы сможете зашить свои брюки. — На лице женщины появилась несколько натянутая улыбка. — Полагаю, мистер Корд не возражает, если вы останетесь без одежды, но, думаю, вам будет не слишком уютно.
Мак засмеялся. Саванна сердито толкнула его пальцем в ребра, и теперь засмеялась Патриция. Затем девушка с ужасом обнаружила, что рука молодого человека проскользнула в дырку на брюках и сжала ее ягодицу.
Ноги Саванны сделались ватными Ругаясь про себя самыми ужасными словами, которые она могла вспомнить, девушка продолжала улыбаться. Слава Богу, что Патриция не могла заметить того, что проделывал Мак!
— А теперь я оставлю вас одних отдохнуть перед ужином, — проговорила женщина с понимающей улыбкой.
Как только за хозяйкой дома закрылась дверь, Саванна тут же отпрянула от молодого человека и его шаловливых рук. От резкого движения ее брюки порвались еще сильнее.
— Маккензи Корд! Ты самый порочный человек, которого я когда-либо встречала в жизни!
— А ты самая упрямая женщина, — спокойно парировал Мак.
Он сложил руки на груди, откинулся на спинку кровати и из-под полуприкрытых век лениво наблюдал за девушкой.
— Разве ты не собираешься купаться?
Саванна глубоко вздохнула и прислонилась спиной к двери.
— А ты будешь смотреть?
Его взгляд медленно скользил по ее телу, и девушка ощущала это почти физически. «Нет, не здесь и не сейчас!»
— А почему бы и нет? Ведь я уже видел тебя, помнишь?
— Но было темно.
— Да?
— Около нашей двери дежурит маленький мальчик, — с отчаянием в голосе напомнила ему Саванна.
Она хотела Мака, но не так, не днем, когда в доме много людей и они все могут слышать!
— Просто я могу тебе помочь. Возможно, ты захочешь помыть голову, — сказал Корд.
— О! — вспыхнула девушка, увидев его смеющиеся глаза. — В таком случае отвернись и подожди, пока я разденусь и заберусь в ванну.
— А в этом есть необходимость?
— Полагаю, что да.
— Как жаль!
Мак наконец повернулся спиной, и девушка начала расстегивать пуговицы на рубашке. Ее пальцы дрожали, и она чуть не вскрикнула, когда молодой человек снова заговорил:
— Ты уже сняла рубашку?
— Нет! Еще нет.
Девушка наконец справилась с рубашкой и приступила к брюкам. Развязывая шнурок на поясе, она потихоньку приближалась к ванне.
— Ты уверена, что тебе не требуется моя помощь? — вкрадчиво и лениво проговорил молодой человек, отчего у Саванны задрожали колени.
О, он был великолепен! Просто неподражаем. Если бы она не знала, что все это игра, нетрудно было бы поверить ему. Но вдруг он вовсе не играет? Мак ясно дал понять, что хочет ее.
Саванна чувствовала, что ее бьет дрожь. Она забралась в ванну, села и подтянула к себе колени, чтобы скрыть от Мака, как ее тело реагирует на его слова.
— Ты можешь повернуться.
Молодой человек медленно повернулся к Саванне, опустился перед ванной на колени и взял в руки салфетку и мыло, которые принесла Патриция.
Саванна ощутила, как у нее пересохло во рту, когда она увидела в глазах Мака желание.
— Мак, что ты делаешь?
— Напрашиваюсь на неприятности.
Глава 16
— Где Рой? — поинтересовался Мак, пытаясь сделать невозможное — не обращать внимание на шелковистую кожу девушки. Он медленно намыливал вытянутую ногу Саванны.
Устало вздохнув, она положила свою голову на край ванны. Молодой человек бросил быстрый взгляд на два соблазнительных шара кремового цвета.
— Я оставила его в лагере.
Она закрыла глаза, позволяя Маку беспрепятственно себя рассматривать. Он поднял из воды ее вторую ногу. Саванна не сопротивлялась.
— Привязанным к дереву?
Девушка скосила на него один глаз, кожа вокруг которого припухла и покраснела.
— Нет, я никуда его не привязывала. Он сказал, что не собирается ехать со мной и останется в лагере, как ты ему приказал.
— Он не пытался остановить тебя?
— О, он ругался, умолял и упрашивал. Затем понял, что все напрасно, и отступился.
Мак не мог скрыть своего удивления. Мальчишка так искренне заверял, что сможет задержать Саванну в лагере.
Корд надеялся, что Рой приложит больше усилий.
— Ты собираешься рассказать мне о дорогом братце Патриции, или мне самой спросить ее об этом? — ехидно поинтересовалась девушка.
— Что тут скажешь? Хотя это выглядит невероятным, но твой Нед действительно брат Патриции. Если бы мы попали сюда несколько дней назад, то столкнулись бы с ним нос к носу.
Дюйм за дюймом его рука с намыленной салфеткой поднималась все выше по внутренней поверхности бедра Саванны. Казалось, она не замечает этого. Мак не знал, как воспринимать такое поведение девушки — радоваться или счесть оскорблением. В конце концов он решил, что ему все же стоит радоваться, так как в противном случае она, возможно, остановила бы его.
А он определенно не хотел останавливаться.
— Он вовсе не мой Барлоу, Мак, — запротестовала Саванна. — Я не могу представить его родственником этой очаровательной женщины. Она знает, что за чудовище ее брат? Ей известно, что он не только ограбил банк в Джеймстауне, но отнял деньги и у меня?
В возбуждении девушка села в ванне, и рука Мака соскользнула с ее ноги. Корд выругался про себя. Он был так близок к ее секретному месту! «Она, вероятно, застонала бы и стала извиваться от удовольствия», — подумал он. Или, может быть, вскочила бы из воды и стала ругаться. Никогда не знаешь, что она сделает в следующую минуту…
— Мак, ты слышал, о чем я тебе говорила? Почему ты ничего не сказал им?
— Ястреб знает. Мы собирались поговорить с ним об этом позже.
Она сердито ударила ладонью по воде:
— Да? Пока ты и Ястреб будете говорить о человеке, который отобрал у меня деньги и унизил меня, я буду сидеть в этой комнате, кусать себе ногти и гадать, до чего вы там договорились. Нет ничего удивительного в том, что ты до сих пор не женат. Ты просто тиран.
Мак расстроился от этого замечания, он положил салфетку на ее плоский живот и встал. Саванна заметила его сердитое выражение лица и пожалела о своих словах.
— Мак, я не хотела…
— Не хотела? — удивленно переспросил молодой человек, глядя сверху вниз на милое лицо девушки.
Боже, как он любит ее! Но иногда у него возникало невольное желание положить Саванну себе на колени и хорошенько отшлепать. Пусть умоляет о пощаде!
Или так заниматься с ней любовью, чтобы потом она не могла двигаться.
— Мак, пожалуйста, не сходи с ума.
— И не думаю.
Молодой человек не сердился на девушку, ему просто было немного обидно и больно. Но вряд ли она сможет понять его. Поэтому нет никакого смысла раскрывать перед ней свои чувства и выставлять себя на посмешище.
— Если бы мы не были такими близкими друзьями, я бы сама вышла за тебя замуж. Ты добрый и нежный, красивый и все понимаешь.
— Хорошо, — устало проговорил Мак и направился к двери.
Возможно, у Ястреба найдется что-нибудь покрепче лимонада. Услышав плеск воды за спиной, он с трудом заставил себя не оглядываться назад, хотя ему очень хотелось узнать, встала ли Саванна из ванны.
— Мак? — послышался сзади ласковый голос, от которого сердце молодого человека учащенно забилось.
Он остановился, его рука лежала на дверной ручке. Корд изо всех сил боролся с дьяволом, сидевшим внутри его и толкавшим его к девушке. Как ему хотелось подойти к ней, поднять на руки и мокрую отнести на постель.
— Ведь ты все еще мой друг, правда?
Молодой человек утвердительно кивнул и захлопнул за собой дверь. На сердце у него было тяжело.
Он нашел Ястреба во дворе, где тот занимался лошадьми.
Индеец стоял у забора спиной к Маку. Не оборачиваясь, он проговорил:
— Кое-кто в Корнуолле сует свой нос в мои дела только потому, что у меня красная кожа, но они покупают у меня лошадей.
— У вас есть глаза на затылке. Ястреб? — спросил Мак, приближаясь к мужчине.
Ястреб, усмехнувшись, кивнул:
— Патриция тоже так думает. — Его улыбка растаяла без следа, когда он произнес:
— Она также думает, что ее брат хороший человек, он просто ведет разгульную жизнь.
— А для этого ему необходимо грабить банки и похищать женщин?
— Она не знает об этом. — Ястреб сердито поджал губы. — Он хвастается только передо мной своими делишками. Нед — человек с двумя лицами. Если Патриция узнает, ее сердце будет разбито.
В его голосе Мак уловил предупреждение.
— Не беспокойтесь, от меня она этого не узнает. — Разумеется, он не мог поручиться за Саванну.
— Вы знаете, куда направился Барлоу?
Ястреб бросил задумчивый взгляд на дом, словно представляя, как поведет себя его жена, если узнает обо всем.
— Он говорил, что собирается купить участок земли около города, который называется Парадиз.
Парадиз был довольно оживленным городком, в который Мак уже пару раз заезжал Корд удивился, что Ястреб выдал родственника жены, и ему стало любопытно, в чем же крылась причина такого поведения индейца.
— Интересно, что же сделал Барлоу, что вы его так ненавидите?
Ожидая услышать в ответ что-то вроде совета «не совать нос в чужие дела». Мак снова удивился, что Ястреб без малейших колебаний пустился в объяснения:
— Он уговаривает Патрицию бросить все и уехать с ним.
Барлоу рассказывает ей сказки о жизни белых людей и пытается забрать у меня моих сыновей. Он специально привозит Патриции вещи, которые я не могу ей купить.
— Что ж, у вас достаточно веские причины его недолюбливать, — согласился Мак.
— И еще он называет меня Вождем. Мой дедушка действительно был настоящим вождем, но я просто индеец.
Мак отважился задать еще один вопрос:
— Вы знаете человека по имени Мейсон Уэст?
Ястреб кивнул и произнес:
— Уэст считает, что в смерти его родителей виноват мой отец.
— Грехи отцов, — пробормотал Мак и не удержался еще от одного вопроса:
— А он виноват?
— Возможно. — Голос Ястреба прозвучал глухо. — Мы с отцом не были близки.
— Но вы не можете отвечать за то, что сделал ваш отец.
— Многие не согласятся с вами, — сухо бросил индеец. — Например, такие, как Уэст. Он дважды пытался убить меня. Патриция боится, что рано или поздно его попытки увенчаются успехом, и поэтому она не хочет, чтобы я ездил в город.
Мак смачно выругался.
— Но у человека есть право защищаться, — начал было молодой человек.
Ястреб, усмехнувшись, прервал его рассуждения:
— Маккензи Корд, вы хороший человек, но слишком наивный. Я зажиточный индеец и женат на белой женщине.
Если Уэст умрет, меня вздернут на виселице. — Он поднял руку и жестом показал на пасущихся вдалеке лошадей и коров. — Все, что я имею, все, чего добился вот этими руками, будет отнято у моих сыновей, украдено. Но не буду больше нагружать вас своими проблемами, мой друг. Я стану защищать то, что принадлежит мне. Я рассказал вам все свои секреты, думаю, и вы должны поделиться со мной своими.
Мак напрягся. Интересно, догадался ли Ястреб, а он, похоже, знал обо всем на свете, какие именно причины заставили его и Саванну разыскивать Барлоу? Догадывается ли он, что Мак ловит преступников за деньги? Молодому человеку не хотелось обманывать Ястреба, но и разочаровывать, своего нового друга он не собирался.
— Похоже, она настоящая женщина, ваша Саванна, — направил индеец разговор в другое русло.
Вздохнув с облегчением, Корд усмехнулся:
— Да, она такая.
— Упрямая, как моя Патриция.
— Да, так и есть.
— И почти готова к спариванию, — дерзко сказал Ястреб. Мак чуть не задохнулся, услышав это замечание, и смущенно рассмеялся.
Индеец показал рукой в дальний угол загона, где прямо напротив возбужденного жеребца гарцевала хорошенькая маленькая кобылка.
— Ваша женщина напоминает мне вон ту лошадку. Она дрожит от желания ощутить его в себе, но никак не решается сделать последний шаг и позволить жеребцу покрыть себя.
— Мы не женаты, — признался Мак, чувствуя, как горит его лицо.
Впрочем, в этом нет ничего особенного. Кто из мужчин не баловался на сеновале с девушками до женитьбы? Но сейчас это была Саванна.
— В таком случае почему вы не женитесь? — поинтересовался Ястреб с озадаченным видом. — Она хочет вас, а вы ее. Это очевидно.
— Долгое время мы были просто друзьями. Она доверяет мне.
Индеец вопросительно приподнял бровь:
— Как ребенок волку? Когда Воробью было пять зим, он ушел в лес и потерялся. Мы искали его всю ночь, опасаясь, что он замерзнет, прежде чем мы найдем его. В то время стоял лютый мороз.
Мак резко втянул в себя воздух, представив ужас и отчаяние родителей, потерявших своего ребенка.
— Он был теплым, когда мы нашли его, но одна рука у него была вся в крови.
Ястреб замолчал.
— И что же произошло?
— Всю ночь волк согревал его своим телом, но когда Воробей проснулся и попытался погладить зверя, тот укусил сына за руку, а потом убежал.
— Я никогда не причиню боль Саванне, — проворчал Мак, вдруг почувствовав желание защищаться. — Если вы это имели в виду.
Пожав плечами, индеец отошел от забора.
— Если бы я был на вашем месте, я бы на ней женился.
— Но она любит меня только как друга.
— В таком случае полюбите ее как мужчина, — посоветовал Ястреб и пошел по направлению к дому. — Постарайтесь стать незаменимым, чтобы она не представляла без вас своей жизни.
Мак с растерянным видом объяснил:
— Я пытался, но это не помогло.
— Значит, нужно приложить побольше усилий.
— Но как? — сердито спросил молодой человек, следуя за упрямым индейцем. — Раз уж вы так все хорошо знаете, скажите — как?
Ястреб внезапно остановился:
— Что делает женщина, если хочет, чтобы мужчина женился на ней? Она не поддается ему. Искушает мужчину.
Действует как та молоденькая кобылка. Помните?
Невероятно! Корд посмотрел на ухмыляющегося Ястреба.
— Вы полагаете, что я не должен поддаваться? Дразнить ее? До тех пор, пока она не захочет выйти за меня замуж?
Что ж, идея неплохая, если ее можно будет претворить в жизнь. Но вопрос заключался в том, сможет ли он сам выдержать это? Сможет ли устоять и не поддаться чарам Саванны до тех пор, пока она не захочет выйти за него замуж.
Вспоминая о том, какая страсть охватила их вчера ночью, Мак подумал, что они зашли слишком далеко. Сегодня он попробует осуществить план Ястреба, так как они с Саванной будут спать в одной постели. Ведь Патриция полагает, что они женаты.
* * *
У Саванны нашлись веские основания, чтобы покинуть дом Ястреба до ночи. Рой по-прежнему оставался в лесу один. И потом, девушка не могла себе представить, что всю ночь у ее двери на холодном твердом полу будет спать Воробей, а ей придется спать в одной кровати с Маком. Мысль о том, что он окажется так близко от нее и к нему можно будет прикоснуться, бросала ее в холодный пот. Она хотела удержаться от глупостей и не выставлять себя в невыгодном свете.
— Я думаю, нам пора, — прошептала девушка молодому человеку, когда они помогали собирать тарелки после ужина. — Рой, наверное, уже беспокоится.
Корд удержал стакан и тарелку, но выронил вилку. Он наклонился, чтобы поднять ее, и прошептал в ответ:
— Рой сам сможет позаботиться о себе. Кроме того, он заслуживает наказания, потому что позволил тебе пойти за мной.
Видя, что названная причина для отъезда оказалась не слишком убедительной. Саванна решила прибегнуть ко второму аргументу.
— Я не смогу уснуть, зная, что бедный Воробей лежит на холодном полу, как раб, готовый выполнить любой мой каприз, — прошептала она, забирая посуду из рук Мака.
— В таком случае не капризничай, — посоветовал молодой человек.
— Он не оставил ей выбора, так как девушка не собиралась объяснять ему третью причину, по которой она хотела уехать из дома Ястреба. И тогда Саванна сказала:
— Мак, если мы сейчас же не уедем, я поговорю с Патрицией. Она должна знать, что за ужасный человек ее брат.
Разумеется, Саванна никогда не смогла бы сказать доброй и радушной Патриции что-нибудь подобное, но она надеялась, что Мак воспримет эту угрозу всерьез.
— О чем воркуют голубки? Или мне не стоит спрашивать?
Патриция вошла на кухню и начала собирать оставшуюся посуду. Она выглядела немного смущенной, но счастливой.
Саванна решила немного подразнить Мака:
— Я только что говорила Маку, как жаль, что я не смогу встретиться опять с Недом и вашей сестрой. Ракель была очень добра ко мне, когда мы с ней познакомились в поезде.
Патриция выглядела озадаченной, но, к удивлению молодых людей, женщина вдруг неожиданно рассмеялась.
— С чего вы взяли, что Ракель моя сестра?
Бросив на Мака удивленный взгляд, Саванна сказала:
— Просто я так подумала.
Продолжая смеяться, Патриция покачала головой и проговорила:
— Слава Богу, она мне не родственница. Я знаю, Нед любит ее, но мне она не очень нравится…
Саванна почувствовала себя еще более обескураженной, оттого что понимала: Нед намеренно притворялся братом Ракель, чтобы усилить эффект воздействия на Саванну. Она уже было открыла рот, чтобы подтвердить свою догадку о том, что Ракель являлась женой Неда, как Мак торопливо ее перебил:
— Думаю, нам придется отказаться от вашего предложения переночевать здесь. Патриция. Мы уезжаем. Саванна напомнила мне, что наши вещи все еще в отеле Корнуолла и нам надо их забрать.
— Кто-нибудь знает, куда вы поехали? — с беспокойством спросила Патриция. — Потому что, если это станет известно, из ваших вещей сделают костер.
В ее голосе не слышалось горечи, она уже смирилась с предрассудками тех людей, к миру которых сама некогда принадлежала.
— Нет, никто не знает, — ответил Мак, и Саванна с благодарностью на него посмотрела.
Ложь, с точки зрения девушки, могла быть доброй или злой. Этa была доброй.
В дверном проеме с видом отважного, гордого воина появится Ястреб В его глазах затаился мягкий свет, и от этого девушке вдруг почему-то стало очень грустно.
— Лошади готовы.
— Но как . — начала Саванна.
— У него не только есть глаза на затылке, — проговорил Мак с улыбкой, — у стен его дома есть уши.
Высокий индеец в ответ лишь улыбнулся:
— Кобылка все еще танцует рядом с жеребцом — А жеребец? Он собирается дать ей то, чего она так жаждет? — живо поинтересовался Мак.
О чем это, интересно, они говорят? Саванна и Патриция обменялись удивленными взглядами.
— Он отдал ей свою порцию овса. — Ястреб с удовлетворением проговорил это и посмотрел на Саванну.
— Ага. — Мак кивнул с довольным видом. — Это стоит запомнить.
Глава 17
Когда Мак и Саванна подъехали к лагерю ближе, они увидели, что Рой развел костер. Он поймал кролика, насадил тушку на палку и жарил над огнем. Жир капал на угли, шипел и свистел.
Вероятно, поблизости не было ни койотов, ни волков.
«Они за милю могли бы учуять запах мяса», — подумал Мак.
Значит, мальчишка почти не спал и постоянно поддерживал огонь.
Увидев их. Рой приветственно помахал рукой со своего места — он удобно расположился на толстом поваленном дереве. Мак тихо выругался, слез с лошади и бросил взгляд вдаль, на красный диск солнца, повисший над самыми верхушками деревьев. Да, Саванна права — щенок слишком мал, чтобы оставаться одному в лесу.
— Вы нашли Бадлоу?
— Барлоу, Рой. Его зовут Барлоу, — поправила мальчишку Саванна, спускаясь с помощью Мака на землю. — Нет, мы упустили негодяя. Он пару дней назад уехал в Парадиз.
Молодой человек держал девушку в своих руках чуть дольше, чем было необходимо. Он просто хотел послушать, как бьется ее сердце. Затем очень неохотно отпустил ее.
— Черт возьми! — вскрикнул Рой и тут же заслужил неодобрительный взгляд Корда.
Мак собирался поговорить с мальчишкой о том, как надо правильно разговаривать. Но не сейчас, потому что в данный момент ему следует преподать более важный урок.
Молодой человек взял вертел с костра и сбросил уже поджарившегося кролика в ручей.
— Эй! — запротестовал Рой, вскакивая на ноги. — Вы выбросили в ручей мой ужин!
— Они, вероятно, уже окружили нас и ждут, когда погаснет костер.
— Кто? — удивился Рой, направляясь к ручью в надежде спасти свой ужин.
Он напомнил Маку рассерженного дикобраза.
— Койоты. Волки. Может быть, даже парочка гризли для начала.
Рой похолодел от ужаса. Он повернулся к Корду, его огромные испуганные глаза не отрываясь смотрели на Мака.
— К-койоты? Г-гризли? Вы шутите? , — Я серьезен как никогда, малыш.
Что-то ворча себе под нос. Саванна сняла со своей лошади седло и положила его на землю, а затем сердито взглянула на молодого человека.
— Перестань пугать его, Мак. Он еще ребенок.
— Я не ребенок! И я не боюсь! — упрямо выкрикнул Рой.
Мак покачал головой — он устал доказывать, что здесь на каждом углу у их поджидала опасность.
— Ложитесь спать ближе к огню, вы оба, — приказал Корд, доставая ружье из чехла, прикрепленного к седлу.
Бакару стоял тихо, почти не шевелясь. Определенно Ястреб заколдовал его. Мак, усмехнувшись, подумал, что это вряд ли понравится Мейсону Уэсту.
Саванна положила на землю завернутую в салфетку буханку хлеба и поставила рядом маленькую баночку с грушевым вареньем. Все это она предложила Рою.
— Патриция настояла на том, чтобы мы взяли это с собой.
Рой жадно уткнулся носом в душистый хлеб и глубоко вдохнул.
— Она хороший повар.
— С чего ты взял? — резко спросил Мак.
— По запаху хлеба. Ради Бога, Мак, успокойся.
— А теперь еще одна вещь. Последи-ка за своим языком, дружок, когда рядом Саванна. Не забывай, что она леди.
— Но она не…
— Меня не волнует, что сказала она. Я говорю тебе — последи за своим языком.
— Хорошо, сэр, — невнятно пробормотал Рой с набитым ртом.
Несмотря на запах жареного мяса, витавший в воздухе, ночь прошла спокойно. Большую часть времени Мак обдумывал дружеский совет Ястреба и предавался мечтам о том, как бы они с Саванной провели ночь а постели на ранчо «Рассвет».
Его задумчивый взгляд в сотый раз скользил по округлым, соблазнительным формам спящей девушки, которую хорошо было видно в оранжевом отсвете костра. Ее милое лицо выглядело во сне спокойным и расслабленным, нежные губы приоткрылись.
* * *
Никто не спалил массивные чемоданы Саванны и вещевой мешок Мака, как опасалась Патриция. Все лежало на своих местах.
Молодой человек достал из своего мешка листки с объявлениями о розыске преступников, которые он всегда возил с собой по привычке. У него возникло неясное неприятное предчувствие относительно Мейсона Уэста. Как будто он видел этого человека раньше. Вообще-то это ощущение возникало у Мака не раз, когда он сталкивался с некоторыми обитателями Корнуолла, но Уэст вызывал у Корда особый интерес. Молодой человек надеялся, что ему удастся остудить ненависть Уэста, которую тот питал к Ястребу.
— О Боже, ну и чудовища, — проговорила Саванна на ухо Маку.
Наклонив голову, он посмотрел на девушку. Она заглянула к нему в бумаги через плечо, и их лица оказались совсем рядом. Так близко, что губы молодого человека едва не коснулись ее щеки.
— Да, ты права.
— Я знаю кого-нибудь? — пошутила Саванна.
Мак не мог оторвать взгляда от ее улыбающегося рта.
Его сердце громко застучало. Пожав плечами, он передал ей стопку листов.
— Всегда существует такая вероятность. Возьми посмотри.
Девушка встала на колени рядом и стала просматривать портреты преступников.
— Я ищу человека, который владеет конюшней, — объяснил Мак, и его голос предательски охрип. Молодой человек ощутил легкий запах жасмина. Ее бедро почти касалось его ноги.
— Он преступник?
— Надеюсь… — Его губы дернулись. — Если найду что-нибудь против него, то, возможно, смогу убедить его оставить Ястреба с семьей в покое.
Корд рассказал историю индейца Саванне. Когда он закончил и посмотрел на девушку, ее глаза потемнели от гнева.
— Но это несправедливо! Ведь не Ястреб убил его родителей! — Она взглянула на объявления с портретами, лежавшие у нее на коленях. — Почему ты думаешь, что найдешь его среди этих преступников?
— Потому что его лицо показалось мне знакомым, хотя я никогда раньше не бывал в Корнуолле.
Девушка внимательно изучала каждый листок. Большинство изображений представляло собой беглые наброски художников-любителей. Среди них было несколько настоящих портретов, которые, по всей видимости, изъяли у родственников преступников.
— Мак! Посмотри на это! — Она поднесла один листок поближе к лицу молодого человека, ее голос дрожал от возбуждения. — Это же Ракель. Она разыскивается в Тусоне за убийство своего мужа, совершенное ею в восемьдесят четвертом.
Удивленный находкой, Корд взял листок. Темноволосая женщина, с черными загадочными глазами и таинственной улыбкой, была похожа на цыганку.
— Да, да, да, — пробормотал Мак. — За нее назначено вознаграждение в сотню долларов. Только подумай, нам нужно задержать двух преступников! Ее и Барлоу.
— Да, это будет непросто.
— Не волнуйся, у нас все получится. Как только приедем в Парадиз, мы обыщем каждый уголок и обязательно найдем их.
Мак, заметив, с каким восхищением Саванна смотрит на него, почувствовал, что начинает краснеть.
— Что такое?
— Ты отлично знаешь свое дело. Мак, и я очень рада, что ты взялся мне помогать. Смогу ли я как-то отблагодарить тебя за это?
Мак знал много разных способов. Он слегка наморщил лоб:
— Что ж, пожалуй. Для начала ты могла бы поцеловать меня.
— Разве это расплата, Мак? — прошептала девушка. — Это удовольствие.
Их губы слились в нежном поцелуе. Каждый раз, когда он целовал Саванну, его охватывала целая волна новых ощущений. Как восхитительно двигались ее губы и скользил язычок!
— О Боже праведный, вы когда-нибудь перестанете этим заниматься? — с отвращением проговорил Рой, неожиданно возникший в дверном проеме.
Очень неохотно Мак выпустил девушку из объятий и хмуро взглянул на Роя.
— А ты когда-нибудь научишься стучать в дверь?
— Я стучал. Думаю, вы так громко дышали, что просто ничего не слышали.
— Исчезни!
— Я пришел сказать, что сегодня подают жареных цыплят. — Он погладил свой живот и облизнул губы. — Это мое любимое блюдо. Пойдемте поедим.
Мак встал на ноги и протянул руку Саванне, чтобы помочь ей подняться, и вдруг его взгляд упал на плакаты, соскользнувшие с коленей девушки на пол. Он наклонился и поднял один, на котором был изображен мужчина. Уэст!
Да, это он, нетрудно догадаться. Такие шрамы вряд ли украшают кого-то еще.
— Вы идите вдвоем. Утром мы уезжаем, и мне надо отвести лошадей в конюшню, а заодно поговорить с Мейсоном Уэстом о его любви к чужим лошадям.
— Этот? — спросила Саванна.
Молодой человек, глядя на ее губы, влажные от поцелуев, закивал головой. Черт бы побрал Роя и его привычку всегда появляться не вовремя.
— Мак, будь поосторожнее!
Ему показалось, что он сейчас утонет в голубом омуте этих глаз. Если бы ее участие и волнение проистекали от чего-то более глубокого, чем дружеские чувства… Молодой человек молил Бога, чтобы Ястреб оказался прав и ему удалось завоевать приз, который он так жаждал получить, — ее сердце.
* * *
Уэст встретил Корда у дверей конюшни, и по его поведению молодой человек сразу понял, что тот что-то разнюхал. Но теперь и Маку было кое-что известно.
Когда Мейсон Уэст увидел Билли и Бакару, он не выказал ни малейшего удивления. Вероятно, ему уже доложили, что Саванна и Рой вернулись в город вместе с Маккензи Кордом.
— Все в порядке? — спросил Уэст, забирая поводья.
Мак показал пальцем в направлении Бакару, а затем как бы случайно положил руку на чехол своего ружья.
— Бакару иногда упрямился, но Ястреб научил его уму-разуму.
— Ястреб?
Лицо Уэста побледнело от гнева. Его большие руки сжались в кулаки.
— Ты позволил этому негодяю прикоснуться к моему коню?
— Хочешь сказать, что Бакару в самом деле принадлежит тебе? — Мак недоверчиво приподнял бровь. — А я думал, что, возможно, ты украл его. Я ловлю преступников, Уэст, и у меня есть плакат, в котором сообщается, что тебя разыскивают. Там говорится, что ты крадешь лошадей и ставишь на них свое клеймо.
Уэст покраснел, и Маку показалось, что мужчина готов умереть прямо сейчас, не сходя с места.
— Ты собираешься схватить меня? — прорычал Мейсон и, приготовившись к нападению, направился к Корду.
Мак взял ружье и взвел курок.
— Обычно я стреляю в одну ногу, но сейчас я прострелю тебе обе. Тогда можно будет не беспокоиться, что ты убежишь. Но возможно, ты заинтересуешься моим предложением. И тогда мы поладим. Там еще написано: поймать живым или мертвым, — добавил он многозначительно.
Молодой человек намеренно наставил дуло на ступню Мейсона. Разумеется, он не собирался выполнять свое обещание, но Уэст не знал об этом.
Казалось, конокрад борется сам С собой.
— А в чем суть твоего предложения?
— Ты оставишь Ястреба и его семью в покое, и мы забудем об этом разговоре.
— Он убил моих родителей! — огрызнулся Уэст. — Ты что, любишь индейцев?
— Ястреб никого не убивал, и ты знаешь об этом. Оставь его в покое, иначе мне придется забрать тебя с собой прямо сейчас. Полагаю, шериф очень заинтересуется преступником, который живет у него под носом.
— Думаю, шерифа больше интересуют свои собственные дела.
— За две тысячи долларов он, возможно, будет не против заняться твоими делами.
— Подлец!
— Эй, поосторожнее. Я не краду лошадей, а только ловлю преступников, которые этим промышляют. Если ты поэтому называешь меня подлецом, что ж, значит, я подлец:
— Мак с улыбкой посмотрел на Уэста. — Так ты согласен на мои условия?
— Ты ведь уедешь. Как ты узнаешь, что я соблюдаю договор?
«Хороший вопрос», — подумал Корд.
— У меня в городе есть двоюродный брат, — соврал молодой человек. — Он знает, как найти меня. Если ему станет известно, что ты снова мешаешь Ястребу спокойно жить, я вернусь за тобой.
— А если я убегу из города?
Мак пожал плечами и бросил десятидолларовую золотую монету под ноги Уэсту.
— Это покроет все расходы. У тебя удачный день сегодня. Не так ли?
Корд опустил ружье и, насвистывая, направился к отелю, чутко прислушиваясь к тому, что происходит у него за спиной. И если бы взглядом можно было убивать, то, без сомнения, Мак уже пал бы жертвой Мейсона Уэста.
Глава 18
Мак понимал, что ему надо хотя бы немного поспать, но из-за шума дождя и храпа Роя он не сомкнул глаз ни на минуту. Вздохнув, Корд сдвинул шляпу назад с лица.
Саванна сидела напротив и разглядывала рисунки, которые она достала из своего кожаного мешочка. Мак наклонился к девушке, чтобы получше рассмотреть, что за листки она разложила у себя на коленях. Это были наброски головных уборов всех форм и размеров, великолепно выполненные.
— Это ты нарисовала? — спросил молодой человек и улыбнулся. Неожиданно услышав у себя за спиной его голос, Саванна вздрогнула. Она подняла глаза и встретила взгляд Мака.
— Мне казалось; ты спишь.
Спокойно покачав головой, он показал на Роя:
— К сожалению, это невозможно. — Его взгляд снова заскользил по наброскам. — Не возражаешь, если я на них взгляну?
— Не думаю, что тебе будет интересно. Это всего лишь шляпы.
Мак сделал вид, что обижен.
— Неинтересно? Должен тебе сказать, что мне очень нравятся шляпы.
— В самом деле?
В ее голосе послышалась надежда, и молодому человеку захотелось взять девушку, посадить к себе на колени и страстно поцеловать.
— Да, собственно говоря . — он взял один из набросков, — эта шляпа напоминает ту, в которой ты выступала на хлопковом фестивале. Она, кажется, была серо-черная с серебряной лентой.
— О да. Мак! Это была она! — Саванна вспыхнула и немного оживилась. — Я сама придумала модель, не могу поверить, что ты помнишь ее.
— И эту тоже. — Корд вытащил еще один рисунок из стопки. — Что-то похожее ты надевала на вечеринку, организованную в банке твоим отцом на прошлое Рождество Красно-зеленая с небольшим орнаментом по краю Саванна в изумлении посмотрела на молодого человека:
— Маккензи Корд! Это невероятно! Феноменальная память!
Мак быстро оглянулся и, наклонившись к девушке, тихо прошептал:
— Потише, дорогая. Мужчинам не слишком приятно, чтобы такие секреты о них знали все вокруг.
— О, извини, — хихикнула девушка и быстро прикрыла рот рукой. — Может, у тебя есть еще какие-нибудь тайны, которыми ты хотел бы поделиться со мной?
Мак посмотрел на нее и взял в руки остальные рисунки, с интересом их разглядывая.
— Они очень хороши, и это меня совсем не удивляет. Я всегда знал, что ты не только красивая, но еще и талантливая. — Прочистив горло и понизив голос, молодой человек сделал еще одно признание:
— Я люблю цветы.
Наверное, немногие мужчины могли похвастаться этим.
Но возможно, они никогда не любили женщину так, как он любит Саванну.
— Правда?
— Еще я люблю мыльные пузыри в ванне.
Его голос упал до шепота, и девушка была вынуждена наклониться к нему. Перед голодными глазами Мака открылась нежная ложбинка на груди Саванны.
— Ты издеваешься надо мной?
— Именно так оно и есть, — пробормотал сонным голосом Рой и снова захрапел.
Мак попытался придать своему лицу серьезное выражение.
— Вовсе нет. Мне действительно нравятся шляпы, цветы и пузыри в ванне. Ну а теперь твоя очередь. Расскажи мне о себе то, чего я еще не знаю.
— Ты имеешь в виду какой-нибудь секрет?
Глаза Саванны странно заблестели. И это должно было послужить предупреждением молодому человеку. Затем девушка бросила взгляд на Роя и прошептала:
— Иногда я сплю голая.
— Ты иногда спишь голая? — переспросил он, стараясь не закрывать глаза, чтобы не рисовать в своем воображении весьма соблазнительную картину — обнаженная Саванна лениво потягивается между простынями. — А еще какие-нибудь секреты есть? — с трудом выдавил из себя Мак.
Девушка бросила на него задумчивый взгляд, словно решая, можно ли ему доверять.
— Помнишь танцевальный вечер, когда кто-то добавил в пунш кукурузный ликер?
— Еще бы! — Мак ухмыльнулся, а затем, взглянув на Саванну, нахмурился. — Это ты? Ты испортила пунш?
Она кивнула, стараясь не рассмеяться.
— Возможно, я немного перестаралась.
— Мягко сказано! У меня потом три дня болела голова!
Молодой человек рассмеялся и посмотрел на Роя. Мальчишка приоткрыл один глаз и уставился на Корда.
— Нельзя чуть-чуть потише, Мак? Боже праведный, человек пытается уснуть…
Но ни молодой человек, ни девушка не обратили ни малейшего внимания на ворчание Роя. Саванна показала пальцем на Мака:
— Твоя очередь.
— Хорошо. А как тебе понравится это? Однажды я ловил преступника в Джорджии. Было уже темно, и шел дождь.
Внезапно у меня разболелись зубы, и я остановился в небольшом грязном городке. Собственно, и городком это можно было назвать с большим трудом — всего лишь пара домов, церковь да салун, куда я и направился, собираясь пропустить пару стаканчиков виски, чтобы заглушить боль. В таком месте вряд ли нашелся бы зубной врач. — Молодой человек потер рукой подбородок и улыбнулся. — Я забыл, что в тот день я почти ничего не ел из-за зуба, и от виски быстро захмелел. Из салуна я уехал на чужой лошади.
Саванна громко расхохоталась. Мак, довольно улыбаясь, смотрел на девушку. Когда Саванна наконец успокоилась, он добавил:
— Я понял, что это не моя лошадь, только когда добрался до другого города.
— И что же ты сделал? — спросила она, снова начиная смеяться.
— Я вернулся назад, но, добравшись до города, обнаружил, что моей лошади там уже нет.
От этого признания у Саванны начался новый приступ смеха.
— Ты хочешь сказать, что ты уехал на чужой лошади, а кто-то в это время взял твою?
Он покачал головой в знак согласия:
— Я подумал, что то же самое случилось и с другим человеком. Поэтому я решил задержаться и подождать, пока он вернется с моей лошадью.
— Это самая смешная история, какую я когда-либо слышала, — объявила девушка, продолжая веселиться.
— Полагаю, твоя история о том, как ты испугала своей шляпой лошадей, не менее забавная.
— Ах так? — вспыхнула Саванна.
— Теперь опять твоя очередь, — сказал Мак.
Он наслаждался разговором, чувствуя, что с каждой минутой они становятся ближе друг другу.
— Так, дай мне подумать… — Ее глаза радостно заблестели, и она громко щелкнула пальцами, отчего Рой буквально подскочил на месте и хмуро посмотрел на девушку. — Вспомнила! — вскрикнула она, но вместо того чтобы рассказать новую историю. Саванна сильно прикусила нижнюю губу. — Или мне все же стоит рассказать что-нибудь другое?
Удивленный ее нерешительностью. Мак пробормотал:
— Ты меня заинтриговала, Сав. Мне теперь придется мучиться от любопытства. Может, ты разъезжала голая на лошади по улицам?
Саванна напустила на себя возмущенный вид, но на самом деле — и Мак знал это — она ничего подобного не испытывала.
— Я бы никогда этого не сделала! — воскликнула девушка и так соблазнительно улыбнулась, что у Корда перехватило дыхание.
— Я жду твоего рассказа.
— Очень хорошо. — Она забарабанила пальцами по своему колену, а затем быстро дотронулась пальцем до рта.
Мак вопросительно приподнял бровь, и девушка сдалась.
— Хорошо, я расскажу тебе. — Она посмотрела на Роя долгим пристальным взглядом. — Но ты должен пообещать мне, что ни одна живая душа никогда не узнает об этом.
— Можешь не беспокоиться, все твои секреты навсегда останутся со мной, — сказал Мак, немного понизив голос.
— А ты не станешь думать, что я слишком распущенная?
— Мне нравится это в тебе, — заявил молодой человек.
К его удовольствию, она покраснела и опустила глаза.
— Однажды ночью, несколько лет назад, я пошла за тобой к твоему дому. Я хотела попросить тебя, чтобы ты проводил меня в церковь в следующее воскресенье. Но ты успел скрыться за дверью прежде, чем я тебя догнала. Потом, постучав и не дождавшись ответа, я решила, что ты просто не слышишь, и подошла к окну твоей спальни.
Корд чувствовал, как ему становится жарко от костра.
Голос Саванны звучал совсем тихо. Все вокруг них, включая храпящего Роя, перестало существовать.
— Ты начал раздеваться, и, вместо гого чтобы уйти, как сделала бы любая приличная девушка, я продолжала стоять и смотреть на тебя, — прошептала она.
Кроме того, что у молодого человека сразу после этого рассказа накупила эрекция, он пришел в изумление от своей догадки.
— Сав, моя спальня находится на втором этаже. И для того, чтобы туда заглянуть, нужно залезть на дерево!
Девушка посмотрела на него и озорно улыбнулась. Такой улыбки Мак никогда не видел ни у одной из женщин.
— Теперь ты знаешь, как именно я сломала запястье позапрошлым летом.
Он был так удивлен ее признанием, что на мгновение даже потерял способность дышать.
— Ты упала с дерева?
— Да.
— Потому что подглядывала за мной?
— Да.
— И ты никому не рассказывала об этом до сегодняшнего дня?
— Именно так. — Ее губы дрогнули, а в глазах застыл смех. — Я сказала отцу, что споткнулась.
— Я не смогу вспомнить ни одной истории, достойной этой, — проговорил Мак и громко захохотал.
Он представил себе Саванну, повисшую на ветке дерева. Корд почувствовал, что эта история возбудила его до крайности.
— Я и не надеялась.
Мак понял, что это был вызов. Ему хотелось сказать Саванне, как сильно он ее любит, как страстно желает назвать своей женой, но молодой человек боялся, что его признание только позабавит девушку, как забавляли ее все его истории. Поэтому он решил последовать совету Ястреба и посмотреть, что из этого получится.
Корд встал, а затем сел совсем рядом с Саванной. Наклонившись к ее уху, он прошептал:
— С той самой ночи в лесу я только и думал о том, как буду любить тебя. Как я буду чувствовать внутри тебя. — Он намеренно вздохнул и грустно добавил:
— Но с другой стороны, я рад, что мальчишка помешал нам.
— Да? — прошептала она, слабо улыбнувшись.
Мак старался не поддаваться ее чарам, но это было не так просто. Он прикоснулся губами к ее подбородку, а затем осторожно провел ими по щеке Саванны и тихо прошептал:
— Да.
— Но почему?
— Потому что ты не замужем. Саванна. Нельзя слишком легко относиться к физической близости между мужчиной и женщиной, — продолжал Мак, проводя по ее уху языком. Она вздрогнула, но не отстранилась.
— Но, Мак, я не понимаю, что может случиться плохого, если обе стороны хотят одного и того же.
Молодой человек с отвращением простонал:
— Понятно. Я не совсем правильно объяснил тебе и достоин за это наказания. То, что мы сделали или почти сделали, плохо.
— Плохо? — разочарованно переспросила она.
— Да. Ты должна сохранить себя для своего мужа.
— А если я никогда не выйду замуж? Что тогда?
— О, я даже не могу представить этого, Саванна. Ты умная, красивая и самая очаровательная женщина, какую я когда-либо знал.
— А если я все-таки не выйду замуж? — снова задала свой вопрос Саванна. — Мне придется всю жизнь прожить как монашка, и я никогда не узнаю любви мужчины. — Она покачала головой. — Нет, Мак, это несправедливо.
— Но такова жизнь. Ты леди и должна думать о своей репутации.
— Я взрослая женщина, и у меня есть собственный ум, — раздраженно заметила она. — Если мне захочется переспать с тобой, то я возьму и сделаю это.
Мак засмеялся:
— А мое желание при этом будет учитываться?
— Разумеется. — Она повернула голову и слегка коснулась его губами. — Так чего же ты хочешь, Мак? — тихо прошептала девушка, глядя ему в глаза.
«Она пытается меня соблазнить», — довольно подумал молодой человек. Может, и правда в теории Ястреба есть рациональное зерно — если он убегает, она начинает его преследовать. Или лучше сказать — он делает вид, что убегает. Что ж, время все расставит по своим местам. Корду хотелось как можно быстрее добраться до следующего города, так как из-за Роя им и там придется разыгрывать роли мужа и жены. А это означало, что они снова окажутся вдвоем в одной комнате, а возможно, и в одной кровати.
Глава 19
После двух дней пребывания в поезде Саванна с нетерпением ожидала, когда же они наконец доберутся до Парадиза. От дыма и сажи, летящих в открытое окно, у нее начали слезиться глаза. Девушка не могла дождаться, когда же она наконец сможет забраться в теплую ванну и надеть чистую одежду. Спать во время путешествия им приходилось по очереди на деревянной жесткой полке, отгороженной зеленой занавеской. И, засыпая на этом неудобном ложе, Саванна предвкушала, как они с Маком проведут следующую ночь где-нибудь в более укромном месте.
Но у Мака в голове, похоже, были совсем другие мысли.
— Я хочу, чтобы ты надела вот это.
Она с удивлением взглянула на мужской костюм и уродливую коричневую шляпу.
— Мак, ты серьезно?
Носить мужскую одежду для того, чтобы было удобно скакать на лошади где-нибудь в безлюдном месте, — это вполне понятно. Но появиться в таком виде на публике!
Девушка содрогнулась при одной мысли об этом и быстро оглянулась вокруг, желая убедиться, что никто не обратил внимания на их разговор. Рой в это время уже успел исчезнуть в направлении вагона-ресторана, а большинство других пассажиров дремали.
— Нельзя, чтобы Барлоу узнал тебя прежде, чем мы найдем его.
Саванна увидела, как Мак упрямо выдвинул подбородок, и поняла, что противоречить бессмысленно. Девушка имела возможность убедиться в том, что если молодой человек чего-либо захочет, то так оно и будет. Он оказался еще более упрямым, чем она.
— Нам придется сделать это до того, как мы зарегистрируемся в отеле.
— Что ж, мы переоденем тебя сейчас вот в том укромном уголке.
— Мы? — Саванна облизнула губы. — Значит, ты собираешься принять в этом участие?
Девушка чуть было не рассмеялась. Мак пытался смутить ее своим заявлением, а она только и мечтала о том, чтобы заняться с ним любовью.
— Тебе потребуется моя помощь, чтобы спрятать под шляпой волосы, — он многозначительно на нее посмотрел, — хотя я все равно не слишком уверен, что этот трюк с переодеванием сработает. У тебя слишком большая грудь.
— Слишком большая?
— Нет, на мой вкус — в самый раз. Я просто имел в виду, что ее будет заметно в мужском костюме. Может, ее чем-нибудь перевязать?
Чем больше он рассуждал на эту тему, тем Саванне становилось жарче. И она подозревала, что и Мак испытывает то же самое. Почему он продолжает дразнить ее? Ведь он сказал, что сожалеет о той ночи в лесу, что им не следовало этого делать. Она изучающе посмотрела на молодого человека, Мак ответил ей невинным взглядом. Неужели он на самом деле так уверен, что сможет удержаться и не станет заниматься с ней любовью?
— Надо признать, ты превратилась в очень хорошенького молодого человека, — искренне восхитился Корд, сделав шаг назад, чтобы получше ее разглядеть. — Застегнись, и, возможно, никто не заметит твою.., э-э.., грудную клетку.
— Ты постоянно говоришь о моей груди. Она тебе нравится?
«Что это, черт возьми, за вопрос?» — удивился Мак.
— Ну разумеется, она очень мне нравится.
«Даже слишком», — подумал он. Перевязывать ее полоской ткани, оторванной от нижней юбки Саванны, дотрагиваться до нее было настоящей пыткой. Как страстно ему хотелось целовать ее, ласкать, гладить. Но все же Корд сумел удержаться от искушения. Мак чувствовал, что сходит с ума от желания обладать девушкой. Чуть позже в отеле его поджидало еще одно испытание. Мак пытался заставить себя не думать о том, что они с Саванной лягут спать в одну постель. И ему нельзя будет даже дотронуться до нее. Он должен именно так вести себя, чтобы план Ястреба сработал.
— Полагаю, Барлоу не сможет узнать тебя с первого взгляда, — сказал Мак. — Давай теперь проверим на Рое, насколько удачно мы смогли тебя замаскировать.
Рука об руку они вернулись на свои места. Рой уже побывал в вагоне-ресторане и теперь сидел у окна, лениво просматривая наброски, которые девушка оставила на скамейке.
Озорно поглядывая из-под шляпы, надвинутой почти на самые глаза, Саванна уселась рядом с мальчишкой и небрежно обняла его за плечи. Рой, вскрикнув от неожиданности, с беспокойством на нее уставился. Рисунки упали на пол.
— Что, черт возьми, это такое? — закричал он, отпрянув к окну. — А ну-ка, мистер, уберите от меня свои грязные руки! — Рой возмущенно посмотрел на Мака:
— Мак, что ты стоишь?
Молодой человек с трудом сдержал приступ смеха. Всю игру испортила Саванна — она начала хихикать. «Что ж, все получилось как нельзя лучше», — подумал Корд.
— Вы — миссис Корд? Это вы? Но какого черта вы надели мое пальто и эту дурацкую шляпу…
— Ш-ш… А ну-ка потише, — заговорил Мак смеясь. — Мы просто хотели убедиться, что Барлоу не узнает ее и не попытается похитить снова.
Рой, потрясенный таким перевоплощением, обескураженно проговорил:
— Отличная идея…
Мак вытащил из-под сиденья свой вещевой мешок, достал из него портрет Ракель и передал мальчишке.
— Я хочу, чтобы ты проверил, не зарегистрировались ли они где-нибудь. Парадиз небольшой городок, и, по словам проводника, здесь всего два отеля. — Постучав пальцем по листку, Корд добавил:
— У меня нет изображения Барлоу, но вот эта леди его подруга.
Рой криво ухмыльнулся:
— Она совсем не похожа на леди. Мне кажется, эта женщина выглядит как проститутка из салуна. — Мак угрожающе посмотрел на мальчишку, и тот торопливо извинился:
— Простите, миссис Корд. Из-за того, что вы теперь так выглядите, я перестал следить за своим языком.
— Мы будем ждать твоего возвращения на железнодорожной станции, — сказал молодой человек, затем выглянул в окно и увидел вдалеке церковную колокольню. — Похоже, мы прибываем Ты только не болтайся без дела.
Если найдешь их, ничего не предпринимай, а сразу возвращайся к нам.
— Я и не собирался болтаться без дела, — возмущенно заявил Рой. — Что ты думаешь делать, когда мы их схватим?
— Прежде всего мы должны вернуть деньги Саванне, а этих негодяев мы передадим шерифу.
— А как же денежное вознаграждение? — поинтересовалась девушка.
— Я заберу его позже.
Ее губы сложились в горькую улыбку.
— Ах да, я совсем забыла. Что такое несколько сот долларов в сравнении с пятью тысячами, поджидающими тебя в Энджел-Крике?
Рой присвистнул:
— Пять тысяч долларов! Кто…
— Не твое дело, — одновременно сказали Саванна и Мак.
Молодой человек с трудом удержался, чтобы не сказать ей правду о том, что он отказался взять деньги. Сейчас не время, подумал он, не стоит рисковать. Рано или поздно она все равно узнает, что в данном случае деньги его интересовали меньше всего.
Возможно, чуть позже у нее проснутся к нему нежные чувства, и страстное признание не обратит ее в бегство.
* * *
— Мак, что ты собираешься делать с Роем? — спросила девушка, пока они стояли около чемоданов и шляпных коробок, выгруженных на платформу.
Услышав вопрос, Корд с рассеянным видом пожал плечами. Ему пришлось отвлечься от весьма приятных фантазий — большая перина и на ней обнаженная Саванна.
— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
— Ведь кто-то должен заботиться о нем. Есть же у него какие-то родственники Родители. Откуда он?
— Он тебе ничего не рассказывал о своем прошлом?
Девушка отрицательно покачала головой, продолжая вышагивать от одного чемодана к другому. Мак радовался, что станция быстро опустела и никого не осталось вокруг, потому что Саванна двигалась не как мужчина. В девушке совершенно не было ничего мужского. Даже в этой одежде она выглядела как женщина.
— Нет, ничего. Я спрашивала его, но он тут же замыкается в себе и сразу превращается в сердитого волчонка. Я боюсь за него, Мак.
— Не беспокойся, я позабочусь о нем. Со временем, думаю, ему надоест таскаться за мной.
Она замолчала и, немного подумав, поставила ногу на один из чемоданов. Пола пальто отвернулась, и перед взором молодого человека предстала изящная ножка Как глупо он надеялся, что его одежда сможет скрыть привлекательные формы Саванны.
— Мак… Как ты думаешь, захочет ли мой отец усыновить Роя? Ты можешь поговорить с ним об этом?
Перед глазами Мака всплыла картина его последней встречи с Джорджем Кэррингтоном. Он хорошо помнил, каким больным и несчастным выглядел старик. Сначала ему захотелось рассказать об этом Саванне, но потом Корд решил, что лучше этого не делать. Она может подумать, что он и Джордж специально все это придумали, чтобы вызвать в ней жалость и заставить ее вернуться в Энджел-Крик. Мак ни в чем не мог ей отказать. Он кивнул в знак согласия и увидел, что к ним быстрыми шагами приближается Рой, чрезвычайно взволнованный.
— Он зарегистрировался в отеле «Императрица»! — выпалил юный сыщик.
— Быстро найди экипаж для чемоданов Саванны, — приказал Мак и вложил в руку мальчишки несколько монет.
Застонав, Рой помчался выполнять поручение Корда, а Мак обратился к Саванне:
— Я хочу, чтобы ты и Рой ждали меня в отеле «Парадиз».
— Я пойду с тобой.
— Нет.
— Почему нет? — Девушка раздраженно махнула рукой. — Он не узнает меня в таком виде.
— Он, может, и нет, но Ракель сразу же, как только увидит тебя вблизи.
— Тогда возьми с собой Роя, — умоляющим голосом попросила Саванна. — Мне не хочется, чтобы ты шел за Барлоу один.
— Ты всегда верила в мои способности, — проговорил Мак.
— Я ничуть не сомневаюсь в тебе, но я просто беспокоюсь.
Мак вздохнул:
— Рой не имеет достаточного опыта, чтобы помочь мне, Сав. Ты, без сомнения, понимаешь это.
— Думаю, ты прав.
— Он притворился удивленным.
— Ты только сейчас поняла, что я прав? Подойди сюда и поцелуй меня, — проворчал он, чувствуя в себе бесконтрольное желание обнять Саванну.
— Хочешь, чтобы я тебя поцеловала? Может, нам нужно сначала пожениться или еще что-нибудь?
— Кокетка, — пробормотал он, обнимая ее.
Саванна прижалась к нему и засмеялась:
— Мак, если кто-нибудь увидит нас, подумают, что ты целуешь мужчину.
— Мне все равно. Я-то хорошо знаю, что там у тебя под одеждой. Не забыла?
Веки Саванны опустились, а голос стал хриплым, когда ее губы прикоснулись к его.
— Да, я хорошо помню.
«Что ж, это радует», — подумал Мак, ощутив ее прикосновение, потому что он не собирался забывать этого. И сегодня, после того как Барлоу и его подруга благополучно будут отправлены в тюрьму. Корд собирался добавить еще кое-что к своим воспоминаниям.
Глава 20
Дверь в комнату Неда Барлоу в отеле оказалась заперта, и Мак очень скоро догадался почему. Там никого не было.
Единственными признаками пребывания в номере Барлоу с подругой были смятая постель и запах мочи из ночного горшка. Похоже, они ушли не слишком далеко — горничная даже не успела прибраться в комнате.
Мак стукнул кулаком по стене. Черт! На этот раз они были так близко. Кто предупредил их? Знал ли Барлоу о том, что его преследуют, или это случайное совпадение?
Лучше бы он не заходил в контору шерифа, чтобы предупредить его о присутствии Барлоу в городе! Все равно только потерял время — шерифа не оказалось на месте. Но возможно, одну загадку все же удастся разрешить. О том, когда преступники покинули отель, вероятно, знает клерк, регистрирующий постояльцев. Подойдя к служащему отеля, молодой человек вежливо сказал:
— Я разыскиваю Неда Барлоу из номера двенадцать. В комнате его нет. Может, он уже выписался?
Клерк заглянул в журнал записей.
— Да. Вы разошлись с ним всего минут на пятнадцать, сэр.
Мак отвернулся с расстроенным видом, но вдруг мужчина неожиданно окликнул его:
— Вы, случайно, не Маккензи Корд? Он оставил сверток.
— Да, он самый, — насторожившись, ответил молодой человек и посмотрел на пакет.
С неприятным предчувствием Мак взял его, осторожно развернул коричневую оберточную бумагу и увидел тяжелый золотой медальон, около дюйма в диаметре. Интуиция подсказывала Корду, что это именно тот самый медальон, который Барлоу украл у Саванны в поезде. Барлоу просто издевается над ними, давая понять, что ему известно о преследовании.
Не обращая внимания на любопытный взгляд клерка, молодой человек открыл медальон и обнаружил внутри два крошечных портрета. На одной стороне был изображен молодой Джордж Кэррингтон, а на другой — удивительной красоты белокурая женщина, очень похожая на Саванну. Ее мать, сделал вывод Мак. Вот почему она так дорожила семейной реликвией. Возможно, это единственный портрет Сильвии Кэррингтон: она умерла, когда ее дочь была совсем малышкой.
Мак щелчком закрыл медальон и крепко сжал его в руке.
Барлоу пожалеет о том, что посмеялся над Маккензи Кордом. Возможно, он хитер, но не настолько, чтобы перехитрить Мака. Но сначала ему нужно отправить Саванну в Энджел-Крик, подальше от опасности.
Как только Саванна окажется в безопасности, он найдет Барлоу и его хитрую маленькую подружку и отправит их за решетку. Это будет его последним делом. Больше он не станет ловить преступников.
* * *
Уверенная в том, что хорошо замаскирована. Саванна наблюдала за Маком, приближавшимся к ней со стороны отеля «Императрица». Молодой человек остановился на тротуаре и посмотрел налево, потом направо. Слава Богу, он не обратил на нее внимания. Но на всякий случай девушка все же отошла в тень и надвинула шляпу пониже на глаза.
Она удивилась, увидев его одного. Что могло случиться? Где Барлоу и Ракель? Саванна отчаянно боролась с непреодолимым желанием расспросить молодого человека о том, что же произошло. Если Мак обнаружит, что она ушла из номера, он может страшно рассердиться. Но она умирала от любопытства!
Неожиданно из дверей отеля вышел еще один человек и отправился вслед за Маком. Повнимательнее присмотревшись, девушка узнала в незнакомце помощника шерифа из Джеймстауна, того самого, который ей встретился ночью в тот момент, когда она пыталась убежать из гостиницы. Саванна приняла непринужденную позу, вспомнив, что сейчас она исполняет роль мужчины и привлекать к себе внимание не стоит.
— Если тебе хочется немного поразвлечься, дорогуша, я к твоим услугам. И для тебя всего за полцены.
Саванна внутренне сжалась, услышав за спиной тихий, вкрадчивый голос. Она плотнее запахнула пальто и опустила голову, пытаясь спрятать лицо. Стараясь говорить низким голосом, девушка как можно небрежнее проворчала:
— Нет, спасибо.
— Не волнуйся, сладенький, — продолжал напевать на ухо Саванне женский голос. — Если у тебя это в первый раз, Алиса научит тебя, как доставить женщине удовольствие.
Девушка почувствовала, что ее лицо покраснело, а уши горят. Проститутка, очевидно, подумала, что «молодой человек» смутился и робеет. Собираясь еще раз отказаться от предлагаемых услуг. Саванна открыла было рот, но тут же передумала. Ее осенила потрясающая идея, дерзкая, выходящая из ряда вон и весьма сомнительная. Мак убил бы ее только за то, что она посмела думать об этом.
Собираясь с духом, Саванна пристально взглянула на женщину. Незнакомка была чуть старше ее самой. Невысокая, с рыжими волосами и зелеными глазами, на которых невольно задерживался взгляд, Алиса смело демонстрировала свои прелести, затянутые в ярко-зеленое платье с глубоким вырезом, подчеркивающим пышную грудь. Ее белое напудренное лицо с красными губами и почти такими же красными нарумяненными щеками выглядело вульгарно.
Но за этим внешним фасадом сексуальности девушка увидела отчаяние и одиночество. Хотя Саванна была богата, она тоже порой чувствовала себя никому не нужной. Девушка вздохнула, возможно, они смогут помочь друг другу.
Протянув вперед руку, хорошенький «молодой человек» заговорил:
— Говоришь, можешь научить меня, как доставить удовольствие женщине? — Она снова глубоко вздохнула, ругая про себя Мака за то, что он как туго перевязал ее грудь. — А можешь научить, как доставить удовольствие мужчине?
Алиса от удивления открыла рот. Потом закрыла. Ее зеленые (лаза превратились в узкие щелки, щеки потемнели от румянца.
— Ты что, не совсем?.. Тебе надо хорошенького парнишку, такого же, как ты?
— Нет! Я не…
Саванна огляделась вокруг. Перед салуном совсем не место, где надо афишировать, что ты женщина.
— Мы могли бы поговорить где-нибудь с глазу на глаз?
Подальше от этого места, Алиса? Обещаю, ты не пожалеешь.
— Хорошо. Иди за мной.
Алиса повернулась и пошла к дверям салуна. Увидев, куда направляется женщина. Саванна испуганно вскрикнула:
— Подожди! Алиса, ведь мы не собирались туда?
— Дорогуша, если ты собираешься зарабатывать себе на жизнь, стоя на коленях, то тебе следует привыкать к салунам. — Она кивнула в сторону качающихся дверей. — Я здесь работаю и живу. Разумеется, если ты можешь позволить себе жить в отеле…
— Нет, нет. Все в порядке.
Девушка с трудом проглотила слюну и на негнущихся ногах пошла вслед за Алисой. Мак точно убьет ее!
* * *
Мак действительно был разъярен и грозился убить Саванну.
— Расскажи мне все еще раз.
— Я уже рассказывал это четыре раза. Мак! — запротестовал Рой, вырываясь из железных рук молодого человека.
Мак продолжал свирепо смотреть на мальчишку. Рой глубоко вздохнул и сказал:
— Хорошо, хорошо. Ты сразу же ушел, как только мы погрузили чемоданы в коляску. Так?
— Так.
— В тот момент, когда ты исчез, Саванна попросила извозчика остановиться и вышла из экипажа. Она сказала, что вернется до твоего прихода. И поэтому не нужно беспокоиться.
— И куда она отправилась?
Рой почесал голову.
— Она говорила, что хочет найти здесь шляпный магазин и сравнить. Ведь я уже повторял это четыре раза!
— Не дерзи, — сердито прошипел Мак, готовый взорваться в любую минуту.
Сначала от него сбежал Барлоу, а теперь куда-то ушла Саванна. Молодой человек вдруг представил, что Барлоу поймал Саванну! От этой мысли у него на лбу выступили капельки холодного пота.
— И какого черта мне понадобилось влюбиться в эту упрямую, тупую…
— Потому что она не такая, как все остальные женщины, которых ты знал, — пробурчал Рой, удивив Корда своей наблюдательностью.
Разумеется, мальчишка прав, НО в таком взвинченной состоянии молодой человек не собирался рассуждать на эту тему.
— Она ни на кого не похожа, наша миссис Корд, — добавил Рой. — Совсем не такая, как эти хихикающие мисс.
Уж можешь мне поверить. Она яркая и талантливая!
— Хорошо, хорошо, — прервал поток излияний мальчишки Мак. — Я не сверну ей шею, я просто положу ее себе на колени и…
— Теперь ты выражаешься! — Рой хлопнул молодого человека по спине ладонью. — Пойдем. Думаю, мы найдем ее где-нибудь в магазине, где она возится с этими шляпами и перьями, которые почему-то так любят леди, — пробормотал мальчишка, и на его лице появилась гримаса отвращения. — Никогда не мог понять, зачем они носят на голове эти уродливые штуки.
— Шляпы, Рой. Они носят шляпы, а не штуки.
Мальчишка неистово замотал головой и снял с себя шляпу, из-под которой рассыпалась копна черных волос. Указав пальцем на серебристую полоску на тулье, а затем любовно проведя ладонью по полям, он серьезно сказал:
— Нет. Вот это — шляпа!
Мак хотел придать своему лицу суровое выражение, но его губы задрожали, и он понимающе улыбнулся.
— Что ж, вполне понято почему, — согласился молодой человек. — Это шляпа твоего отца?
— Нет! Она принадлежит мужчине, который воспитал меня. Он был совсем не таким, как мой отец.
В глазах Роя появился холодный огонек, напомнивший Корду, что мальчишка очень скоро расстанется с детством и вступит во взрослую жизнь.
Молодой человек предусмотрительно замял этот разговор. Рой впервые упомянул о своем прошлом, и Мак не хотел его торопить и надоедать расспросами.
— Пойдем поищем шляпный магазин. Даже в самом небольшом городе должен быть хоть один.
Довольно быстро они разыскали магазин, но Саванны там не было. Затем в течение часа они обошли все лавки и магазины, начиная от бакалейных и кончая обувными. Но все безуспешно.
Мак начал беспокоиться, и, судя по озабоченному и хмурому лицу Роя, состояние тревоги охватило и мальчишку.
Они остановились около салуна, раздумывая, что предпринять.
— Может быть, она уже вернулась в отель? — не слишком уверенно предположил Рой.
Все магазины постепенно начали закрываться. Скоро останутся открытыми лишь одни салуны. Из окна до Мака донеслось треньканье пианино, раздался громкий смех. Они не искали Саванну только в салунах.
Молодой человек вопросительно посмотрел на мальчишку:
— Она ведь не может находиться там?
— Разумеется, нет.
Они помолчали. Вскоре из салуна послышалась новая веселая мелодия. Раздался взрыв пьяного хохота, и какой-то дребезжащий голос затянул песню.
— Я бы не против выпить, — пробормотал Рой и, когда Мак сердито взглянул на него, быстро поправился:
— Я имел в виду воду.
Корд кивнул. Разыскивать Саванну в салуне, конечно же, глупая затея, но им хотелось пить. Они сделают по глотку и тут же продолжат поиски. Вполне вероятно, что она действительно вернулась в отель и сейчас спокойно спит.
Мак был абсолютно уверен, что девушка не могла оказаться в салуне. Она была настоящая леди, от макушки до кончиков туфелек. Никакой силой ее не заманить в такое сомнительное место.
Тихо выругавшись, молодой человек толкнул качающиеся двери. Рой наткнулся на Мака, так как тот неожиданно остановился посредине комнаты и стал разглядывать собравшуюся публику. В основном это были лесорубы, ковбои, владельцы магазинов и проститутки.
«Ничего похожего на тройную блондинку в мужской одежде», — подумал Корд и вздохнул с облегчением.
— Понятно? — проговорил Мак, обернувшись к Рою. — Я ничуть не сомневался в том, что ее здесь…
Озадаченный странным выражением лица мальчишки, молодой человек проследил за его взглядом.
Парень, открыв рот, что-то внимательно рассматривал в противоположной стороне помещения. Корд сразу понял, что его не ждет ничего хорошего. Так и есть. По лестнице спускалась Саванна пол руку с проституткой. Не подозревая об их присутствии, девушка весело болтала и смеялась с этой размалеванной, полуголой женщиной, словно знала ее всю жизнь. Мак был убежден, что его возлюбленная никогда бы не подошла к женщине с сомнительной репутацией ближе чем на километр. Но если Саванна так поступила, возможно, она просто не догадывается, с кем имеет дело.
Или?.. От жуткой пронзительной мысли Корд потерял способность двигаться. Возможно, он не догадывается, какова Саванна на самом деле. Может быть, она не настолько невинна, как ему кажется. Ведь она же не испугалась тогда в лесу, когда он на нее накинулся. А как раз наоборот, дала ему понять, что он может делать с ней все, что угодно, и столько раз, сколько пожелает. Сейчас она мило беседовала с проституткой.
Конечно, он и сам не святой и не собирается им притворяться. Но ведь он мужчина, а она женщина, леди. К тому же у него не выходило из головы, как Саванна возражала против его точки зрения, которая сводилась к следующему: женщина должна выйти замуж, чтобы заниматься любовью, а мужчина может делать это столько, сколько ему захочется, без всякой боязни опорочить свою репутацию.
Возможно, собственный вывод девушки заставлял ее выступать против общепринятой морали. Может быть, любовь отняла у него способность к здравомыслию, и его возлюбленная вовсе не невинный ангел. А что, если Саванна, его дорогая Саванна, не девственница? Будет ли это иметь для него значение?
Девушка, словно почувствовав его взгляд, который прожигал ее насквозь, подняла голову и встретилась глазами с Маком. Она радостно ему улыбнулась. Гнев Мака несколько остыл, и прошел страх, который держал Корда словно в тисках. Но стыд и смущение на ее лице усилили подозрения молодого человека. Если он ошибался в девушке на этот счет, может, он ошибался и кое в чем еще?
Кто-то предупредил Барлоу, и, по словам Роя, Саванна исчезла сразу же после того, как Мак их оставил. Но так как он зашел по дороге к шерифу, у девушки было достаточно времени, чтобы добраться до отеля первой. Но тогда непонятно, почему Барлоу оставил медальон. Возможно, это просто хитрый ход, который мог отвести подозрения от Саванны.
Как только девушка с проституткой под руку подошли к Корду, он тут же выбросил все мысли из головы. Чуть позже, когда она перестанет смотреть на него своими большими голубыми глазами, он спокойно обдумает все это.
— Мак, Рой, это Алиса. Алиса, это мой самый лучший друг Мак и еще один мой друг — Рой Хантер.
Не обратив ни малейшего внимания на это обращение, молодой человек грубо схватил Саванну за руку и потащил к выходу. Он вышел на улицу и направился к отелю, продолжая тянуть девушку за собой. Роя, который устало плелся сзади, Корд даже не удостоил взглядом. Мак понимал, что ведет себя неразумно, но за последний час он слишком много пережил и слишком сильно испугался.
Он обнаружил Саванну в салуне после того, как целый час искал, думая, что ее похитил Барлоу. А теперь она заставила его задуматься над тем, действительно ли Нед Барлоу представляет для нее опасность!
Девушка попыталась вырваться из его рук. В конце концов она уперлась каблуками ботинок в тротуар и отклонилась назад, заставляя Мака остановиться. Саванна тяжело дышала, ее глаза потемнели от гнева. Сердито посмотрев на молодого человека, она обернулась к Алисе, которая все еще стояла около салуна и наблюдала за разворачивающейся перед ней сценой.
— Я не забуду свое обещание, Алиса! — закричала Саванна. — И не беспокойся, он совсем не опасен.
Когда она повернулась назад, то чуть не столкнулась с Маком.
— Я бы не высказывался так уверенно, Сав. Я имею в виду вторую часть твоего заявления. Ты сегодня отняла у меня десять лет жизни.
Ее подбородок резко поднялся вверх, почти коснувшись лица Мака.
— Я не дура, Мак. Когда ты поймешь это? Похоже, ты совсем не знаешь меня!
Ему вдруг стало страшно от этих слов девушки.
Глава 21
Как только они вошли в номер, Саванна сбросила пальто Роя на пол. Через минуту рядом с ним оказался и жилет, который девушке дал Мак. Когда она начала расстегивать рубашку, молодой человек специально отвернулся в сторону, чтобы не возбудиться от вида ее груди, и, стараясь говорить сердито, спросил:
— Что ты делаешь?
— Я раздеваюсь. Мак. Разве непонятно? — фыркнула она. — Мы, кажется, повторяемся. Так, что ты теперь скажешь? Ах да Мы всю жизнь были друзьями. Так? Поэтому мое тело без одежды не должно волновать тебя.
— Может быть, и не должно, но ты ведь знаешь, что оно волнует, — брякнул Корд, не успев подумать.
Он мысленно стукнул себя по лбу за эти слова. Эта женщина сводит его с ума!
— Успокойся, Мак. Я уже через минуту заканчиваю. Хотя эти брюки и удобные, но я чувствую себя в них голой.
Молодой человек снова бросил на девушку полный страсти взгляд.
Усилием воли Мак перевел взгляд на разноцветные квадраты, из которых было сшито одеяло. Корд подумал о том, что скоро наступит ночь и ему придется спать вместе с Саванной. Может, лучше лечь на полу?
— Ты, по всей видимости, уже знаешь, что Барлоу и Ракели в отеле нет.
— Я сразу поняла это, как только увидела тебя. — Послышался легкий шелест, затем тяжелый вздох, и Саванна проговорила:
— Можешь поворачиваться. Я оделась.
Мак медленно повернулся. Перед ним стояла богиня.
Ее золотистые волосы были заплетены в косу. Платье василькового цвета выгодно подчеркивало свежесть ее кожи, нежный румянец на щеках и синий цвет глаз.
Оно необыкновенно шло ей. Молодой человек нахмурился. Собственно говоря, он уже очень давно не видел ее в платье. А в таком облегающем, с глубоким вырезом и открытыми плечами, не видел никогда.
— Что-нибудь случилось? — спросила девушка.
— Ты хорошо выглядишь, — проворчал Мак. — Мне кажется, ты никогда не носила такие открытые платья раньше.
Саванна выглядела очень соблазнительно, она искушала и манила…
Девушка слегка наклонила голову и улыбнулась:
— Возможно, ты прежде не замечал.
— Прежде? Что ты имеешь в виду?
— До того, как мы узнали друг друга как мужчина и женщина.
По роду своей работы Корду приходилось много путешествовать, встречаться и разговаривать с большим количеством люден, он неплохо разбирался в них и часто мог предвидеть их поступки. Но Саванне с легкостью удавалось то и дело ставить его в тупик Увидев девушку в салуне, Мак стал подозревать ее в том, что раньше не могло присниться ему в самом страшном сне.
Высказать свои подозрениях вслух было труднее всего.
Если он ошибался, а именно на это Корд и надеялся, его расспросы только оттолкнет от него Саванну. Но если он прав, вряд ли ему самому захочется видеть девушку своей женой.
Мак подбирал слова, чтобы задать вопрос. Промучившись довольно долго, он наконец выпалил первое, что пришло на ум. Его сердце оглушительно стучало в груди — Так зачем же мы все-таки ищем Барлоу?
Девушка нахмурилась:
— Ты ведь знаешь почему, Мак. Он украл у меня деньги и медальон и ограбил банк. Он преступник.
Она говорила очень убедительно, но Корд знал, что не стоит доверять своим инстинктам, имея дело с Саванной.
— Если я верну тебе медальон и деньги, которые забрал у тебя Барлоу, ты забудешь о его существовании?
— О чем ты говоришь? — Она смутилась и еще сильнее нахмурилась, — Ты нашел медальон и деньги? И зачем Неду оставлять все это, если ему пришлось пройти через столько неприятностей, чтобы заполучить их?
Мак попытался заглянуть в ее голубые глаза.
— Ответь мне на мой вопрос, и я отвечу на твой.
Он медленно приблизился к девушке, чтобы еще раз увидеть ее глаза, они не солгут.
— Да, Мак. Если я получу свой медальон и деньги, то с удовольствием забуду о Неде. — Она покачала головой. — Хотя должна признаться, я умираю от любопытства. Почему ты спрашиваешь об этом? Я просила тебя не преследовать Барлоу еще до того, как мы отправились на ранчо «Рассвет».
— Возможно, это был хитрый трюк, который должен был убедить меня в том, что ты не собираешься идти за мной?
— Нет, совсем нет! Ты смущаешь меня. Мак. Я не хотела, чтобы ты преследовал Барлоу, но знала, что не смогу тебя остановить, поэтому-то я и собиралась поехать за тобой. Я ответила на твои вопросы, теперь ты ответь на мои.
У тебя на самом деле есть деньги и мой медальон? И почему ты смотришь на меня так подозрительно? Что, ты думаешь, я сделала?
— Еще один вопрос. Почему ты не сказала шерифу, куда направлялся Барлоу?
Она ответила, ни на секунду не задумавшись:
— Потому что шериф Портер ни за что не поверил бы, что я не принимала участия в ограблении банка. Теперь объясни мне, пожалуйста, почему ты допрашиваешь меня словно преступника.
— Кто-то предупредил Барлоу. Он успел скрыться за пятнадцать минут до моего появления в «Императрице».
В ее глазах появился лед.
— И ты полагаешь, это сделала я?
— Я не обвинял тебя.
— Нет, не обвинял, но подразумевал.
В обиженном голосе девушки прозвучала боль, и Мак понял, что напрасно подозревал ее. Она ни в чем не виновата.
— Возможно, это был помощник шерифа из Джеймстауна. Он следовал за тобой, когда ты вышел из отеля.
— Какой помощник?
— Тот самый, который остановил меня, когда я ночью пыталась сбежать из отеля — Ты видела его здесь, в Парадизе? — удивился молодой человек.
— Да. Я стояла на противоположной стороне улицы около салуна, когда ты выходил из отеля.
— Он видел тебя?
— Если он и заметил меня, то вряд ли узнал. Но по-моему, он даже не посмотрел в мою сторону. Может быть, Нед Барлоу так спешно покинул город именно из-за него, а мы к этому вообще не имеем никакого отношения.
Такое объяснение выглядело вполне логичным, и Мак понял, что Саванна ни в чем не замешана. Но Барлоу все же знал, что они его преследуют, — доказательство лежало у него в кармане жилета. Молодой человек выудил оттуда медальон и протянул его девушке:
— Он оставил это у клерка в отеле для меня.
— Мой медальон! — вскрикнула Саванна, выхватывая его из рук Мака. Она быстро открыла его и вздохнула с облегчением — оба портрета были на месте. Девушка посмотрела на Корда. — А мои деньги? Он их тоже оставил?
Мак отрицательно покачал головой:
— Нет, деньги он не оставил. Но как только мы доберемся до Энджел-Крика, я собираюсь возместить тебе ущерб, и ты сможешь открыть свой шляпный магазин, когда мы вернемся в Джеймстаун.
Да, без всякого сомнения, он сделал бы именно так, но в душе молодой человек все-таки лелеял надежду, что девушка передумает и вернется с ним в Энджел-Крик. Выйдет за него замуж и родит ему детей. Состарится с ним вместе.
Без нее ему не нужны те деньги, которые он копил много лет для их будущего.
— Я не могу взять твои деньги, Мак, — мрачно сказала она. — Это будет не правильно.
— Не правильно? — Молодой человек был готов рассмеяться, но вовремя сдержался. — Разве друг не может одолжить другу немного денег? Когда твое дело наберет обороты и будет приносить доход, ты сможешь отдать мне долг.
— Что ж, хорошо. Но только помни наш уговор — я беру только в долг. Понятно? Давай теперь спустимся вниз.
Рой, наверное, умирает от голода.
Мак засмеялся:
— Думаю, как раз наоборот. Он скорее всего уже съел несколько порций. Прости меня, Саванна.
Молодой человек обнял ее за талию и притянул к себе.
Девушка обернулась и встретила его нежный взгляд. Как он любит ее! Она не стала притворяться, что не поняла.
— Что ж, принято. — Саванна нежно потерла ладонью его грудь и улыбнулась. — Знаешь, у нас так много общего.
Отец всегда мне говорил, что я слишком подозрительная.
Мак, виновато оправдываясь, сказал:
— Меня заставляет быть подозрительным моя работа. — Он заколебался и продолжил с искренним сожалением:
— Но я никогда не подозревал тебя ни в чем.
— Никто не совершенен.
— Ты само совершенство, — возразил Мак.
Ее пальцы проскользнули между пуговицами его рубашки. От этого ласкового прикосновения молодой человек подпрыгнул на месте.
— Нет, что ты! — Саванна озорно посмотрела на него. — Чуть позже я докажу тебе это.
Соблазнительно улыбнувшись, она высвободилась из объятий Мака и открыла дверь. В некотором замешательстве молодой человек мучительно раздумывал, как же ему себя вести в этой ситуации. Она дразнила его, искушала, а он считал, что эта роль отведена только ему.
— Что же нам теперь делать? — поинтересовался Рой, отрывая зубами большой кусок мяса от куриной ножки, которую он держал в руках. — Ведь мы не знаем, куда он отправился. Так?
В небольшой тарелке рядом лежала целая груда костей, подтверждавших заявление о том, что у него это блюдо — любимое. Саванна с рассеянным видом размазывала подливку по тарелке картофелиной, насаженной на вилку, и обдумывала вопрос Роя. Что же ей теперь делать? Вернуться в Энджел-Крик к отцу и просить у него прощения? Она содрогнулась от этой мысли. Девушка очень хорошо знала отца, а поэтому могла без труда предположить, что он не оставит просто так вопрос о замужестве. Он был настоящей акулой бизнеса. Сначала отец усыпит ее бдительность, заверив, что теперь не станет настаивать на своем, а затем, через несколько недель, перестанет кружить вокруг да около и, сделав последний заход, поразит жертву без промаха.
«Кто будет выбран в женихи на этот раз?» — раздумывала Саванна, с рассеянным видом прислушиваясь к разговору Роя и Мака. В Энджел-Крике найдется немало мужчин, которые с удовольствием женятся на ней из-за денег. Как, например, Джон Пол Демент. Девушка не любила его, но убедила себя, что со временем сможет проникнуться к нему нежными чувствами. Много раз молодой человек повторял, что выбрал бы себе в жены только ее, даже если бы она была нищей. Но затем правда выплыла наружу.
Ее взгляд скользнул по фигуре Мака. Ей хотелось бы стать женой такого чистого и честного человека, как Мак.
Он никогда бы не женился на ней из-за денег, но он сделал бы это, чтобы спасти репутацию леди. Она знала твердо, что любит Мака, но ей хотелось, чтобы эта любовь была взаимной.
Куда же ей ехать? Может, вернуться в Джеймстаун и умолять отца дать ей денег? И Джордж Кэррингтон обязательно выполнит ее просьбу, потому что в самой глубине его упрямого сердца пряталась нежная любовь к дочери.
Но Мак будет вне себя, если она уедет. Саванна даже улыбнулась, представив его реакцию. Возможно, он бросится за ней в погоню, чтобы снова попытаться вернуть в Энджел-Крик.
Она отвернулась, чтобы молодой человек не заметил ее порозовевших щек и не заподозрил что-нибудь неладное.
Если она все же отправится в Энджел-Крик, у нее появится возможность побыть еще немного в обществе Маккензи Корда. Эта идея выглядела весьма соблазнительной. Что ж, она поживет немного в своем родном городе, накопит деньги для своего дела, а затем сядет в поезд и уедет куда-нибудь подальше от отца и Энджел-Крика, подальше от Мака.
От мысли, что она больше никогда не увидит Мака, у нее сжалось сердце. И это окончательно утвердило девушку в решении сделать их последнюю ночь незабываемой.
Глава 22
Она что-то замышляет. Мак это почувствовал каким-то шестым чувством. Во время обеда Саванна была тихой, как мышка, мало ела, почти не разговаривала и так на него смотрела, словно видела в последний раз. Потом он заметил, что девушка покраснела.
А теперь в комнате она переодевалась за ширмой, как испуганная девственница, словно это какая-то другая женщина пыталась соблазнить его час назад. «Что же, интересно, случилось?» — раздумывал Мак, развязывая ботинки и расстегивая рубашку, чтобы забраться в постель. Чем он мог ее обидеть?
Возможно, ей стало неловко за то, что она пыталась его соблазнить, и теперь Саванна сожалела о своих словах, не зная, как отказаться от своего обещания и сохранить лицо.
Его взгляд снова остановился на ширме. Она скорее всего намеренно тянет время, чтобы не ложиться с ним в постель.
Подогреваемый размышлениями, Мак встал с кровати, которая предательски заскрипела всеми пружинами, снял брюки и снова забрался под одеяло. Совершенно голый и как всегда возбужденный в присутствии Саванны, молодой человек лежал и ждал.
— Мак! Выключи, пожалуйста, свет.
Ее слегка дрожащий робкий голос окончательно убедил его в том, что у девушки было что-то на уме. Мак наклонился и прикрутил фитиль, комната погрузилась в темноту.
Затем он откинулся на подушки и подложил руки под голову, ожидая, когда Саванна закончит свой туалет.
Возможно, она слишком серьезно восприняла его замечание о том, что женщины могут заниматься любовью, если только они замужем. Интересно, как девушка поведет себя, обнаружив, что он голый? Он постарается уверить Саванну, что ей ничто не угрожает. Он только обнимет ее как близкий друг, каковым она всегда его считала. Но тогда девушка вряд ли уснет, она будет лежать и думать о нем, возможно, не только как о друге, но как о муже.
Кровать заскрипела. От мысли, что Саванна сейчас лежит рядом с ним, у него наступила эрекция. Чтобы его план удался, ему следует контролировать свои эмоции. Вдруг ее рука слегка коснулась его бедра. Мак улыбнулся — вероятно, сейчас Саванна обнаружила, что он голый. Проворные пальцы спустились ниже, обхватили его пульсирующую плоть, мягко сжали ее и осторожно двинулись вниз. А затем вверх.
И опять вниз. Сомнения нет, это не случайность, она просто хочет свести его с ума. Мака охватило неудержимое желание.
Молодой человек почувствовал, как ее тело совсем близко прижалось к нему.
Она была обнаженной, как и он. Удивительной, потрясающей, возбуждающей!
Мак застонал. Черт бы побрал Ястреба! Он не предупреждал об опасности подвергнуться такому искушению.
— Мак! — прошептала Саванна и прижалась к нему теснее.
Мак негнущимися пальцами с силой вцепился в спинку кровати.
— Что? — еле слышно прохрипел молодой человек.
— Я очень много думала о нас.
Молодой человек не мог поверить своим ушам! Он изо всех сил сдерживался, чтобы не пыхтеть, как паровая машина, и не испугать девушку. Ласкающие движения ее пальцев напоминали прикосновение шелка. Мак ощущал тепло и восхитительную нежность груди Саванны. Это было блаженство!
— Я хочу, чтобы ты любил меня. Мак, и никто другой.
Разве может мужчина устоять перед такой просьбой?
Пламя страсти охватило Мака с головы до ног. Саванна хотела подарить ему то, что являлось его заветной мечтой. Но Маку было этого недостаточно. Что, если он никогда не завоюет ее сердце и она никогда не сможет полюбить его?
Поддавшись своему желанию, он удовлетворит Саванну и никогда не получит главный приз.
— Ты раздул этот пожар, Мак. — Теплые влажные губы Саванны коснулись его соска, вызывая теплые волны по всему его телу. — И теперь я горю.
Она, разумеется, была права. Он являлся причиной этого пожара и должен погасить пламя. Или раздуть его, превратив в огненный ураган.
Саванна сама все за него решила. Она легко перекатилась с бока на его живот и села верхом. Точно так же девушка делала раньше, только сейчас их уже не разделяла ткань.
Мак почувствовал жар и влагу. Она медленно провела руками по груди молодого человека, затем ее пальцы скользнули чуть ниже и коснулись верхушки его фаллоса. Маленькие ручки обхватили пульсирующий стебель.
— Если я все же заставлю тебя сделать это, то помни: ты ни в чем не виноват, — хрипло сказала она, расценив по-своему его нерешительность.
Мак хотел улыбнуться, но вместо этого из его горла вырвался стон. Если бы она не двигалась, он смог бы кое-что ей объяснить.
— Невозможно заставить мужчину это сделать, Сав.
Немного подумав, девушка удивленно спросила:
— Почему нет?
Что он мог на это ответить? Что мужчина должен хотеть женщину, чтобы сделать это. А если он хочет, то говорить о том, что она заставила его это сделать, — глупо. Покачав головой, молодой человек решил, что не стоит терять драгоценное время на объяснения.
Лучше он будет любить ее Мак опустил руки на шелковые бедра девушки и медленно провел по ним своими ладонями.
— Саванна, ты уверена, что хочешь этого?
Вместо ответа она взяла его руку и коснулась ею своего центра между ног. Он ощутил пульсацию крови и влагу.
— Я уверена. Мак, — прошептала она, изгибаясь ему навстречу. — Я очень уверена.
Молодой человек приподнял девушку и положил ее рядом с собой. Она стала протестовать и попыталась обвить его руками за шею. Мак засмеялся и сказал:
— Не беспокойся, мы будем это делать, просто я хочу положить тебя в более удобную позицию.
— Разве это была неудобная позиция?
— Нет, удобная.., просто в первый раз будет немного больно, Сав.
— Я знаю. Алиса мне все рассказала, — призналась девушка. — Еще она сказала мне, что мужчинам нравится, когда женщина находится сверху.
Мак не выдержал искушения и коснулся жадным ртом ее груди. Затем он дотронулся языком до ее соска и на мгновение замер, чтобы немного успокоиться.
— Что еще она тебе сказала? — спросил молодой человек, почувствовав, что девушка дрожит.
— Мак, пожалуйста, поцелуй меня здесь!
Он улыбнулся в темноте и немного грубовато спросил:
— Если я сделаю это, ты расскажешь мне?
— Да, да!
Молодой человек снова коснулся ее соска языком, он ласкал его, лизал и слегка покусывал. Саванна застонала, и ее тело качнулось ему навстречу.
Едва дыша, она спросила:
— Можно теперь я тебе покажу?
Предложение было слишком приятным, чтобы от него отказываться, а кроме того, Маку стало любопытно.
— Да, пожалуйста, покажи мне, если ты уверена.
— О да?
Саванна снова толкнула его на подушки. Он замер в напряженном ожидании, раздумывая, что же она собирается делать дальше. Ее волосы приятно щекотали его грудь, и вдруг он почувствовал, что губы девушки коснулись его живота. Мечты начинают воплощаться в реальность. Как она могла догадаться, что он хочет именно этого? Ощущать ее мягкие волосы у себя на груди. Чувствовать ее губы на своей коже. В предвкушении неземного блаженства молодой человек положил руки ей на голову и стал ждать.
Что-то влажное и теплое слегка коснулось самой верхушки его фаллоса. «Ее рот», — испуганно подумал Мак, но было уже поздно. Он быстро схватил ее за плечи и сел в кровати.
— Саванна!
— Нет, Мак. — Она снова толкнула его на постель. — Ты сказал, что я могу показать тебе.
Молодой человек не мог представить такого даже в самых смелых мечтах. На его глазах произошло превращение милой, невинной девушки в изощренную любовницу. И это стало для него шоком.
Он снова остановил ее.
— — Ты не должна этого делать, — с усилием проговорил Мак, не совсем отдавая себе отчет, почему именно он не хочет этого.
Разумеется, это ни с чем не сравнимое блаженство. Но его любовь, леди, которую он хочет назвать своей женой, не должна вести себя как опытная проститутка.
— Но почему нет, Мак? Почему я не могу.? Ты же целовал меня там.
Молодой человек смущенно молчал. Что возразить?
Вполне логичный вывод. Как объяснить ей, чтобы не выглядеть в ее глазах ханжой? Продолжая крепко обнимать девушку, он тихо пробормотал:
— Мы еще плохо знаем друг друга.
От ее резкого смеха у него похолодела спина.
— О Мак! Мы знаем друг друга очень хорошо. Мы были друзьями всю жизнь.
В отчаянии молодой человек решил применить другую тактику. Для большей убедительности он произнес низким голосом:
— Если ты сделаешь это для меня, я очень быстро закончу. Позволь мне любить тебя так, как это должно быть. — Мак почувствовал, что девушка замерла.
— Что ж, я, конечно, не знаю, как это должно быть, — проговорила она и слегка отодвинулась от него. — Но я очень хочу, чтобы ты любил меня.
От этих слов Мак задрожал, словно в лихорадке, надеясь, что она все же понимает, как это должно быть и что сейчас должно произойти. Молодой человек знал, что девушка не любит его так, как он ее, но сегодня ей предстоит узнать, что она значит для него, как сильно, неистово он ее любит. Он не будет говорить лишних слов. Он просто покажет ей это.
Она перевернулась на спину, и ее грудь оказалась совсем близко от лица Мака. Они были почти нос к носу.
Молодой человек ощущал ее дыхание.
— Мак, я хочу, чтобы ты знал, что я не ожидаю… — заговорила Саванна.
Он осторожно приложил палец к ее губам, чтобы она замолчала. Затем его рот коснулся ее. Сначала молодой человек ласкал девушку нежно и осторожно, а затем, не выдержав, стал целовать со всей страстью, которая в нем накопилась и на которую он был способен. Он целовал ее с отчаянием и крахом, потому что знал — она его не любит.
Но больше всего в его поцелуе было любви.
Он любил ее так, как это и должно было происходить.
Мак гладил, целовал ее тело, покусывал его. Он дал себе клятву, что Саванна никогда не забудет эту ночь. Она была для него настоящим праздником, пиром души и тела, и он со страстью предавался этому наслаждению.
Саванна отвечала на ею ласки как ангел, каким девушка и была. Она стонала, извивалась под ним, хватала его за руки, когда его язык, исследуя ее тело, вдруг находил наиболее чувствительные точки. Ее тело стало горячим и влажным. Из груди молодого человека вырвался ион — он ждал со страхом, смешанным с восторгом, когда же наступит тот миг, когда он сможет войти в нее.
У Мака всегда хватало женщин, с которыми он мог спать, но в основном это были проститутки, хорошо знавшие, как доставить мужчине удовольствие. Он никогда не имел близких отношений с любимой женщиной.
— Мак, у меня все горит! — простонала Саванна.
— И у меня, дорогая, — проговорил молодой человек, но тем не менее он все еще колебался. — Тебе будет больно.
— Мне все равно.
Он улыбнулся, услышав, как тяжело она дышит. Черт возьми эту темноту, подумал Мак. Как бы ему хотелось сейчас увидеть ее прелестное лицо! Что ж, остается призвать на помощь свое воображение. Ее щеки, наверное, раскраснелись от желания, веки слегка отяжелели, а губы приоткрылись в предчувствии того момента, когда он возьмет ее.
Медленно разведя ноги девушки в стороны. Мак приподнял над ней свое тело. Она уже была открыта и ждала его. Она хотела его. Ее руки легли ему на плечи, она призывала его Ее бедра приподнялись ему навстречу.
Как ему хотелось войти в нее одним рывком, закричать, издать примитивный вопль, впиться в ее тело пальцами. Но он не мог так поступить с се невинностью. Поэтому Мак очень осторожно, дюйм за дюймом стал продвигаться вперед. Как он жаждал назвать ее своей!
Саванна обняла его, словно догадавшись, о чем он думает. Затем она затихла, но молодой человек хорошо понимал, что девушка просто ждет. Он продолжал все так же медленно входить в нее, наслаждаясь блаженством, которое давало ему ее тело. Огонь и лед смешались в его венах, затуманивая его сознание, делая все происходящее нереальным.
Мак надеялся, что и девушка испытывает то же самое.
— Мак, — прошептала она. — О Мак! Это все, чего я хочу. Только не останавливайся. Умоляю, не останавливайся.
Он и не собирался этого делать. Он просто уже не мог остановиться. В какой-то миг он ощутил небольшое сопротивление, замер, поколебавшись, а затем подался вперед чуть сильнее.
Саванна начала двигаться снова, но Мак остановился сам. Он боялся, что ей было больно. Ее бедра сначала приподнялись, потом снова опустились, она хотела продолжать.
Ее пальцы впились ему в плечи — Саванна тянула его вниз.
Их губы снова встретились в темноте. Языки сплелись в лихорадке все усиливающегося желания. Он пьянел от ее губ, словно от вина, у него закружилась голова.
Все больше и больше возбуждаясь. Мак продолжал двигаться внутри девушки, медленно и осторожно. Это была его женщина, его любовь, его мечта. И именно поэтому он испытывал такое блаженство.
— Саванна, о Боже, Саванна, — прошептал он, чувствуя, как к горлу подкатил комок, а глаза защипало от слез.
Молодой человек уткнулся лицом девушке в шею и ощутил насыщенный аромат жасмина, исходящий от ее кожи. Она стала его! Она должна быть его!
Ее руки скользили по его плечам, спине, опускались вниз к ягодицам. Саванна крепко обняла Мака и стала прижимать его с силой к себе, заставляя его войти в нее глубже.
Она начала тихо стонать и запрокинула голову назад.
Почувствовав, что она уже близка к кульминации, молодой человек приподнялся и взял ее дрожащий сосок своими зубами. Затем он стал сосать его, ощущая, как усиливается от этого его собственное наслаждение. Из ее горла вырвался низкий стон, предупредивший его как раз вовремя о том, что девушка находится в высшей точке блаженства. Мак наклонился и прикрыл ее рот своим.
Его тело стало жестким и твердым, мощная волна взорвалась внутри его, и через несколько мгновений наступило облегчение. Казалось, время остановилось и мир вокруг перестал существовать. Вскоре они стали дышать тише, и было слышно лишь биение сердец..
Мака поразило это чудо, которое он пережил в руках любимой женщины. Он перевернулся на бок, продолжая крепко прижимать Саванну к своему сердцу. Его губы с нежностью прикоснулись к ее лбу и прошептали: «Я люблю тебя».
Глава 23
Саванна проснулась, когда первые лучи солнца, пробиваясь сквозь шторы, наполнили комнату теплым светом. Ее переполняли радостные незнакомые чувства. Мак подарил ей эту сладкую боль в сердце, которая называется любовью.
Он лежал рядом с девушкой, забросив на нее одну ногу, а руками крепко обхватив за бедра, словно охранял свою собственность. Саванне вдруг стало смешно. Когда он проснется, то сразу вспомнит, что она соблазнила его.
Она никогда не признается, что любит его и что хотела, чтобы воспоминания об этой ночи согревали ее всю оставшуюся жизнь. Если она расскажет об этом, Мак, как порядочный и честный человек, тут же предложит ей выйти за него замуж.
Саванна хорошо понимала, что он в плену у страсти и подчиняется физическому влечению. Разумеется, Мак уважает ее, заботится о ней. Они близкие друзья. Возможно, для многих женщин этого было бы достаточно. Саванне хотелось большего. Она стала гораздо мудрее, поговорив пару часов с Алисой, которая подтвердила, что мужчина может наслаждаться близостью с женщиной, даже не любя ее. Но так как девушка любила молодого человека, она понимала, что у женщин все происходит несколько иначе. Эту ночь любви она не забудет никогда.
Похоже, Мак тоже проснулся. О чем он, интересно, думает сейчас? Мучается угрызениями совести? Наверное, обдумывает, как сделать ей предложение, чтобы загладить свою вину. Он умеет лгать так искусно, что никто не может заподозрить его в неискренности. Поэтому надо помнить, что в нем сейчас заговорит не Мак-мужчина, а Мак — честный человек.
— Ты хорошо спала? — заботливо поинтересовался Мак все еще сонным голосом.
Саванна улыбнулась. Она почувствовала, как стебель Мака проснулся к жизни и уперся ей в спину.
— Очень хорошо. А ты?
— Ммм.., нам нужно отправиться первым же поездом, — напомнил молодой человек.
Но вместо того чтобы встать с постели, он откинул ее волосы и стал целовать девушку в шею. Твердые подушечки его пальцев заскользили по животу Саванны и опустились ниже. Возбуждаясь от ласковых прикосновений Мака, девушка глухо проговорила:
— У нас есть еще час или два. Возможно, мы могли бы…
Мак рассмеялся:
— У тебя ничего не болит, дорогая?
— Да нет. — Девушка медленно облизнула губы и вытянулась в кровати. — Почему бы нам не проверить это? — спросила она, повернувшись на бок.
Их лица оказались совсем рядом. Его стебель, крепкий и твердый, уперся Саванне в живот, отчего она снова почувствовала дрожь в теле. Взглянув в его зеленые глаза. Саванна поняла, как велико его желание. Густые темные ресницы слегка подрагивали, губы тронула обезоруживающая улыбка.
— Тебе не кажется, что не стоит тратить зря оставшееся время?
Мак слегка удивился, услышав такое заявление, и его глаза потемнели, но он не стал возражать. Саванна поднялась и села на него верхом. Она наклонилась вперед, и ее волосы опустились ему на плечи, словно обернув шелковым коконом. Их губы слились в сладком поцелуе. Мак с силой прижал девушку к себе, вкладывая всю огненную страсть в этот поцелуй. Она застонала.
Девушка почувствовала, как пульсирует его стебель у нее между ног. Это напомнило ей о наслаждении прошлой ночи.
Пусть у нее сохранится еще одно приятное воспоминание…
* * *
— Нет, — с трудом выговорил Мак. Он не хотел, чтобы девушка останавливалась, но тем не менее положил руки ей на бедра и остановил ее. Саванна, как ему казалось, не чувствует к нему любви, ею руководит лишь желание испытать физическое наслаждение. Зачем ей выходить за него замуж, если он и так постоянно потворствует ее желаниям?
Мак вспомнил изречение, которое часто любила повторять его бабушка: «Зачем покупать корову, если ты можешь бесплатно получать молоко?» Бабушка говорила о девушке. которая попала в неприятное положение, потому что вступила в близкие отношения с мужчиной до замужества. Ее возлюбленный расторг помолвку и отправился искать более сочное пастбище.
Сейчас Мак хорошо понимал свою бабушку, но ситуация изменилась с точности до наоборот. Теперь у молодого человека не было никакой гарантии, что все пойдет по плану Ястреба. Саванна — женщина, и она рассуждает не как мужчина Но что же предпринять, чтобы она захотела выйти за него замуж? Прошлой ночью она захватила его врасплох и взяла инициативу в свои руки. Но теперь-то он будет настороже и не позволит обвести себя вокруг пальца.
Он смотрел на ее великолепную фигуру, на ее лицо с полуопущенными веками, раскрасневшееся от желания, на ее упругую грудь, узкую талию, стройные бедра и чувствовал боль сожаления. Он не мог говорить. С ощущением полной беспомощности Мак наблюдал, как шевелятся ее пухлые соблазнительные губы — Мак, почему мы не можем сделать это еще раз?
— А что потом? — язвительно спросил он. — Мы опять станем друзьями? Мы пройдем мимо друг друга, словно ничего не случилось? Неужели ты действительно можешь так сделать, Саванна?
Вопрос, мучительно сверливший его мозг, наконец вырвался наружу. Но несмотря на свой гнев, молодой человек хотел ее так же сильно, как прежде.
— Неужели ты думаешь, что я смогу спокойно вернуться в Энджел-Крик и смотреть твоему отцу в глаза, после того как воспользовался своим положением? Он просил меня защищать тебя и доставить домой целой и невредимой!
Взгляд Саванны стал злым и колючим.
— Мы занимались любовью по обоюдному согласию, Мак. Ты ничем не воспользовался! И уж если на то пошло, то скорее я тебя соблазнила. Значит, это моя вина.
Саванна поцеловала его, умиротворяя все протесты и заставляя забыть о благородных порывах. Продолжая ласкать его губами, девушка сняла руки Мака со своих бедер, уперлась ладонями в матрас и медленно опустилась на его фаллос. Молодой человек больше не мог сопротивляться.
Она начала медленно и осторожно качаться на нем. Ее не совсем уверенные и немного неловкие движения напомнили ему о том, что девушка невинна, и его сердце растаяло от нежности. Он застонал, и его пальцы сплелись с пальцами Саванны, а затем Мак стал направлять ее движения. Она ничего не видела и не слышала, полностью подчинившись своим чувствам, ее роскошное тело просто источало чувственность. Она была богиней любви, а он — ее рабом.
— Как ты красива, — пробормотал Мак.
Саванна улыбнулась ему. Ее дыхание стало порывистым, а мышцы на теле напряженными. Пальцы девушки с силой впились в его руки.
— Ты тоже. О, мне так хорошо с тобой! — добавила она, едва дыша.
— Тебе это очень нравится… — проговорил он, чувствуя, что ему осталось еще совсем немного.
— Да.
— Если бы мы поженились, — с отчаянием сказал он, — мы могли бы часто наслаждаться этим.
Молодой человек с замиранием сердца ждал ее ответа.
Но девушка изогнула спину и стала двигаться очень быстро, совершенно не слушая Мака. Все ее внимание было сосредоточено на удовольствии, которое он ей доставлял. Вскоре из ее груди вырвался стон, похожий на плач, и Саванна с невероятной силой сжала его руки.
— Мааааак!
Это вызвало у Мака ответную реакцию, и он взорвался внутри ее. Задыхаясь от восторга, благодарности и любви, молодой человек наклонился и со стоном поцеловал Саванну в губы. Он перевернулся на бок, продолжая держать девушку в своих объятиях, убрал прядь волос у нее с лица и поцеловал влажный лоб.
— Выходи за меня замуж, — попросил он.
Она положила голову ему на плечо и, нежно поцеловав его в шею, ответила «нет».
— А что, если у нас будет ребенок? Что тогда? Ты по-прежнему скажешь мне «нет»?
Молодой человек отчаянно старался добиться своей цели.
Саванна пожала плечами и слегка приподнялась на локте.
Но Мак не мог видеть выражение ее лица и соответственно догадаться, о чем она думала.
— Если я действительно окажусь беременной, то, добравшись до Джеймстауна, начну разыгрывать роль несчастной вдовы Кэррингтон, — спокойно сообщила она. — Все, кто меня знает, охотно поверят, что я была твоей женой.
Казалась девушка отхлестала его по щекам. Никто не оскорблял Мака сильнее Саванна предпочтет жить в постоянной лжи, чем выйти за него замуж. Она ясно дала это понять. Она не любит его, и сама мысль стать его женой невыносима для нее. Он для нее всего лишь друг…
Мак почувствовал, что готов умереть от горя.
Стук в дверь вывел его из состояния оцепенения. Это пришел Рои.
— Вставайте, лежебоки! Пора завтракать, наш поезд отходит через час! — И, не дожидаясь ответа, он снова постучал в дверь. — Мак! Миссис Корд! Вы еще не встали?
— Уже встаем! — прокричал молодой человек, ругаясь себе под нос, а про себя подумал: «Иногда щенок становился назойливым, как москит».
Саванна схватила Мака за плечо. Он немного подождал, хотя прекрасно понимал: бессмысленно надеяться, что девушка изменит свое решение.
— Мы должны объяснить все Рою прежде, чем вернемся в Энджел-Крик, — мягко сказала она. — Как ты думаешь, он поймет? Он видел нас в лесу, но он еще такой юный.
Рой был уверен, что они женаты. Мак попытался улыбнуться, но это у него плохо получилось. Улыбка вышла неискренняя и напряженная.
— Он уже любит тебя. — «Так же, как и я», — хотел добавить Мак. — И никогда не будет думать о тебе плохо.
Она вздохнула:
— Надеюсь, ты прав, потому что я привязалась к нему.
Мак встал с кровати и начал одеваться. Затем несколько грубовато посоветовал:
— Ты можешь сказать ему, что не собираешься выходить замуж.
— Об этом я не говорила. Если мне встретится такой же человек, как…
От ревности у Мака защемило сердце.
— Такой же, как кто, Сав? — спросил он.
Она отвернулась в сторону. «Наверное, как Барлоу», — подумал молодой человек.
— Ничего, не обращай внимания…
— Люди, я умираю с голоду! — пропел Рой и снова постучал в дверь. — Давайте побыстрее.
Мак рывком открыл дверь, схватил Роя за плечи и как следует встряхнул.
— Иди без нас! — прорычал он.
Саванна поднялась с кровати и начала одеваться, не заметив, что Мак рассматривает ее. О Боже, как она хороша!
Но он решительно отвернулся. Для него уже не имело значения, как красива Саванна, как талантлива, как сексуальна. Она никогда не была его и никогда не будет. Как он только мог подумать, что такое сокровище будет принадлежать ему?
Через десять минут Мак открыл дверь и они с Саванной рука об руку вышли в коридор отеля. Вдруг в самом конце холла появились молодая женщина с пожилым джентльменом, который кого-то им напоминал.
— Маккензи Корд? Это ты? — Мужчина изобразил приветливую улыбку на лице. — Вот кого я не видел давным-давно в церкви.
Молодой человек узнал священника приходской церкви в Энджел-Крике. Рядом с ним была Мэтти Оуэне, его дочь. Саванна узнала их тоже и попыталась спрятаться у Мака за спиной.
— Мак! — испуганно прошептала она. — Это отец Оуэне!
Сделай что-нибудь!
Впервые в жизни молодой человек не знал, как выкрутиться из создавшегося положения Саванна была молодой девушкой из порядочной, уважаемой в Энджел-Крике семьи.
А Мак занимался тем, что ловил преступников за деньги, к тому же был холостяком. Разумеется, его многие любили за добродушный и веселый характер, но тем не менее он считался опасным для юных девиц. Появление молодого человека где-нибудь на светском приеме могло вызвать любопытные взгляды и перешептывания. Но быть пойманным выходящим из гостиничною номера с женщиной — это грозило скандалом.
Мак схватил девушку за руку и заставил ее встать рядом ,с собой. Неужели она не понимает, что если будет прятаться у него за спиной, то лишь усугубит подозрение?
Увидев Саванну, Мэтти от удивления широко распахнула глаза. Определение «красавица» никак не подходило этой девушке, но ее живое, хорошенькое личико всегда привлекало к ней внимание.
— Саванна Кэррингтон; Вот уж кого я не ожидала встретить здесь! — вскрикнула Мэтти. — А это Маккензи Корд!
Священник внимательно посмотрел на Саванну, затем перевел взгляд на Мака, а потом на дверь номера, из которого они только что вышли. У Корда замерло сердце. Он почувствовал, как пальцы Саванны впились в его ладонь.
— Мисс Кэррингтон, — поздоровался старик и кивнул. — Надеюсь, вы собираетесь возвращаться домой. Ваш отец очень плохо себя чувствует с момента вашего исчезновения.
Он сердито сдвинул брови, выражая явное неудовольствие и неодобрение.
Мак услышал какой-то жалкий писк вместо ответа: без сомнения. Саванна потеряла дар речи.
— Собственно говоря, мы сейчас как раз и собираемся возвращаться домой, — вежливо сообщил Мак.
— Ах да, Джордж как раз говорил, что он послал кого-то, чтобы разыскать и вернуть назад дочь.
Отец Оуэне наградил молодого человека таким взглядом, что Маку немедленно захотелось куда-нибудь убежать и спрятаться. Он почувствовал себя озорным школяром, заглядывавшим учительнице под платье и пойманным на месте" преступления. Взгляд старика снова скользнул в сторону двери, не оставляя сомнений в том, что он имел в виду.
Продолжая разыгрывать свою роль. Мак заверил его:
— О да, да. Можете не сомневаться. Вы и мисс Оуэне первые, кто услышит хорошие новости.
Вздохнув, молодой человек посмотрел на девушку.
— Что вы имеете в виду?
— Саванна и я поженились, — объявил Мак с гордой улыбкой.
Глава 24
Саванна не поверила своим ушам.
— Поженились? — переспросил отец Оуэне, сомневаясь, что правильно понял молодого человека.
Корду пришлось подтвердить свои слова еще раз, оправдывая самые худшие предположения Саванны. Она тихо застонала и уткнулась лицом в его плечо. Черт бы побрал Мака! Понимает ли он, что сделал? Это был не просто посторонний человек, это пастор!
Выдавив из себя улыбку, молодой человек ласково дотронулся до плеча девушки. Она дрожала. Ей хотелось схватить предателя за руку и впиться в нее зубами.
— Извините мою жену, — мягко сказал Мак. — Она не спала всю ночь и очень устала.
Саванна рискнула чуть-чуть приоткрыть глаза и взглянуть на пастора. Лицо старика покрылось пунцовыми пятнами, он был явно смущен. Мэтти распахнула глаза и, казалось, приросла к полу.
Мак зашел слишком далеко! Девушка чувствовала, что покраснела. Пытаясь сохранить спокойствие и придать себе достойный, насколько это возможно, вид. Саванна попыталась исправить вред, нанесенный двусмысленным заявлением молодого человека.
— Мак имел в виду, что я почти всю ночь репетировала свою речь, с которой обращусь к отцу. Он, разумеется, очень удивится, узнав, что я вышла замуж.
Мэтти наконец закрыла рот — она была явно разочарована.
Отец Оуэне с облегчением вздохнул и просиял.
— Конечно, конечно! Я так и понял, что Мак хотел сказать именно это. И очень хорошо, что ты так ответственно готовишься к встрече со своим отцом. Ведь он предполагал, что ты выйдешь замуж за Джона Пола Демента. Не так ли?
Услышав зловещее ворчание Мака, девушка быстро заговорила:
— Да, он ожидал именно этого, но я передумала. К тому же ему всегда нравился Мак. Когда отец привыкнет к этой мысли, то останется доволен таким поворотом событий.
Отец Оуэне одобрительно закивал:
— Полагаю, он захочет совершить свадебный обряд, как и полагается, в церкви.
О Боже! У Саванны задрожали колени. Она судорожно схватила молодого человека за руку, чтобы не упасть, но на самом деле ей хотелось вцепиться руками ему в горло и задушить.
— Да, да, разумеется. — Ей ничего не оставалось, как только подтвердить слова пастора.
— Что же привело вас в Парадиз? — спросил Мак со счастливым видом.
Похоже, он был единственным, кто с радостью участвовал в этом спектакле. Саванна бросила на него убийственный взгляд.
— Мы возвращались домой из Ричмонда, когда у Джуди началась мигрень, — объяснил отец Оуэне. — И нам пришлось сойти с поезда. Сами понимаете — шум, дым. Мы в Парадизе уже два дня и завтра собираемся уезжать. А сейчас мы с Мэтти собирались спуститься вниз, чтобы перекусить.
Не хотите ли…
— Куда вы, черт возьми, провалились? — донесся до них знакомый голос со стороны лестницы.
Раздались шаги, и в конце коридора появился Рой. Длинные полы пальто развевались от быстрой ходьбы, рукой он придерживал шляпу, чтобы она не слетела с головы. Саванна похолодела от ужаса. Ей хотелось, чтобы под ней разверзлась земля и поглотила ее.
— Я умираю с голоду, жду вас, а вы тут… — Рой с трудом перевел дыхание, — болтаете с этим старым…
Мак протянул руку и хладнокровно запечатал ладонью рот мальчишки.
— Отец Оуэне, мисс Оуэне, познакомьтесь с нашим новым другом Роем Хантером. Он также едет с нами домой, и вы, без сомнения, его тоже увидите в церкви.
Рой, который обычно с трудом понимал намеки, почувствовал угрозу в голосе Мака. Корд заметил это и осторожно убрал руку.
— Простите, не знал, что вы отец Оуэне. — Поклонившись Мэтти, мальчик добавил:
— Простите, мадам!
Священник цепко взял его за плечо, улыбнулся и проговорил:
— Ничего страшного, сынок. Буду рад видеть тебя в церкви.
* * *
Они ехали в поезде уже два дня, и Мак начинал терять терпение с Саванной. За это время она не обмолвилась с ним ни единым словом и даже не смотрела в его сторону.
— Принеси что-нибудь поесть, — приказал молодой человек Рою тоном, не терпящим возражений.
Но мальчишка все же попытался вставить свое слово:
— Я не голоден!
— В таком случае иди и помучай машиниста своими вопросами.
Рой оживился:
— Да? Ты думаешь, это можно? Он не станет возражать?
Маку было совершенно безразлично, станет машинист возражать или нет.
Кора Рой удалился. Корд тут же подсел к Саванне, которая только и делала, что показывала ему свой профиль с тех самых пор, как они уехали из Парадиза. Он посмотрел на упрямо выдвинутый подбородок и вздохнул. Разумеется, она сердилась на него, но другого выхода не было…
Мак скрестил руки на груди и стал внимательно рассматривать свои ботинки. В конце концов он спросил:
— Ты бы предпочла, чтобы отец Оуэне узнал правду?
Ни один мускул не дрогнул на ее лице. Она продолжала сидеть, сложив руки на коленях и глядя в окно с таким видом, словно стала свидетелем чего-то ужасного. На самом деле вид за окном открывался чудесный: густые зеленые леса чередовались с необъятными просторами полей. Но они наблюдали это в течение вот уже двух часов, поэтому Мак резонно полагал, что вряд ли это могло так сильно ее занимать.
Корд предпринял еще одну попытку:
— Пострадала бы твоя репутация, а для твоего отца это было бы ударом. У меня не оставалось выбора.
Саванна отодвинулась от него еще дальше.
— Неужели это так ужасно — быть моей женой? — стараясь подавить в себе нарастающее раздражение, проговорил молодой человек. «Упрямица! Кокетка!»
Девушка по-прежнему молчала.
Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. Мак потерял остатки всякого терпения.
— Разве ты забыла, как хорошо нам было вместе? Если это так, я с удовольствием тебе напомню.
— Я не собираюсь выходить за тебя замуж только для того, чтобы спасти свою репутацию, или потому, что нам хорошо в постели, — резко ответила она.
Мак заморгал:
— А как же наша дружба? Разве можно отрицать, что дружба — это большой плюс для любых отношений.
Она с жалостью посмотрела на него:
— Мак, ни одна из этих причин не является достаточной для заключения брака.
— А как насчет любви? — в отчаянии спросил Мак.
Теперь ему нечего терять, так почему бы не признаться в своих чувствах. Хуже от этого не будет. По крайней мере Саванна будет знать, как он к ней относится.
На ее лице появилась спокойная нежная улыбка.
— Мне даже стало любопытно, сможешь ли ты сказать мне это? — Она покачала головой, и в ее глазах появились слезы. — О, Мак, ты самый лучший, самый честный мужчина, которого я когда-либо знала. И именно поэтому я тебе не верю. Ты все это говоришь, чтобы защитить меня.
Мак почувствовал, что задыхается от обиды. Саванна не верит ему! Какое-то время Корд сидел молча, не зная, что сказать. Ему никогда в жизни не приходилось встречать такую упрямую, своенравную, недоверчивую женщину. Но он должен заставить ее осознать, что они сделали — они сказали отцу Оуэнсу, что женаты.
Вскоре все жители Энджел-Крика узнают об этой новости. Для этого не нужно прибегать к помощи телеграфа. Мэтти Оуэне и се отец постараются. И Мак не удивится, если Джордж Кэррингтон узнает обо всем раньше, чем они сами успеют ему сказать. Хотя мысль о том, что Саванна станет его женой, заставляла его сердце биться чаще, молодой человек не хотел принуждать ее. Зачем ему злая невеста, которая не хочет выходить за него замуж? Он расстроил ее планы на будущее. Но Мак очень любил Саванну и хотел, чтобы она была счастлива. И он предложил свой план:
— Послушай, Саванна, мы с тобой поженимся, а месяца через два вернемся в Джеймстаун. Ты откроешь свой магазин, а я снова отправлюсь ловить преступников. Ты говорила, что не собираешься выходить замуж. А я ни на ком не собираюсь жениться. — «Кроме тебя», — добавил молодой человек про себя. — Мы можем официально считаться мужем и женой, но жить будем раздельно.
Он испытал невыносимую боль, произнося эти слова.
Но Мак хотел, чтобы девушка в конце концов поняла, что может случиться, если она откажется это сделать. Священник и его дочь видели, как Саванна выходила с Маком из гостиничного номера. Если они не поженятся, то тем самым породят массу сплетен, которые не просто подорвут репутацию Саванны Кэррингтон, но смешают ее имя с грязью.
Она наконец заговорила, но так тихо, что Маку пришлось к ней наклониться.
— Какая разница, что обо мне будут говорить в Энджел-Крике, если я не собираюсь там жить?
— А твой отец? Разве тебя не беспокоит, что ему постоянно придется выслушивать о тебе неприятные вещи? И если ты приедешь навестить его, за твоей спиной люди будут шептаться и показывать на тебя пальцами.
Корда никогда не заботило, что о нем говорят люди, но с женщинами все обстоит по-другому. Даже Саванне, такой смелой и сильной, перенести это будет непросто.
— Обещай, что подумаешь над моим предложением. Поверь, я не встану на твоей дороге, если ты захочешь покинуть Энджел-Крик. В тот же день оттуда уеду и я. — При таком повороте событий появится возможность последовать за Барлоу, подумал Мак.
— Мы уже и сейчас живем как муж и жена.
— Разве у нас есть выбор?
Она повернулась и посмотрела на молодого человека. В ее глазах было что-то такое, чего Корд не мог понять.
— Ты хочешь сделать это для меня? Но почему?
Мак уже был готов сказать, что очень любит ее, что мечтал жить с ней вместе, но подозрительный взгляд Саванны заставил его замолчать. Она ответила бы ему, что не верит ни одному слову. И судя по тому эмоциональному состоянию, в каком она находилась, ему вряд ли удалось бы убедить девушку в обратном.
— Потому что ты мой друг, Сав. И я не хочу, чтобы то, что случилось между нами, испортило тебе всю жизнь.
Ее взгляд потеплел, и она напомнила ему:
— Давай не будем ни о чем сожалеть, Мак. Мы, кажется, так договаривались.
— В таком случае поставим точку в этой истории и поженимся.
Молодой человек попытался убедить Саванну. От волнения у него перехватило дыхание. Девушка внимательно смотрела на него. В конце концов она кивнула в знак согласия.
Руки Мака впились в сиденье, он с трудом сдержался, чтобы не подскочить на месте от радости. Не стоит радоваться раньше времени. Саванна может выйти за него замуж, но это не означает, что она полюбит его. Но у него появится возможность завоевать ее сердце. И если девушка все-таки уедет из Энджел-Крика, она поймет, как ей плохо без него, и вернется назад. Мак очень надеялся на это.
Саванна взяла его за руку и показала на проход между сиденьями:
— Посмотри, Мак! Рой попал в беду.
Корд поднял глаза и увидел, что Рой стоит около двери, ведущей на смотровую площадку, а над ним навис пышущий гневом огромный мужчина с красным лицом и рыжими волосами.
Прежде чем Мак успел подбежать к ним, человек схватил Роя за воротник пальто и поднял высоко над полом.
Затем незнакомец начал сильно трясти парнишку, словно тот был тряпичной куклой.
— Я тебя научу, как шарить по карманам! — прорычал мужчина и, повернувшись к двери, направился со своей жертвой в руке к открытой площадке.
В глазах у Корда потемнело. Разумеется, мальчишка" случалось, раздражал его, но он никому не позволит плохо обращаться с Роем! Ворвавшись следом за незнакомцем на площадку, он увидел, что детина держит парня за воротник пальто над рельсами. Лицо несчастного было белым как полотно, а ноги беспомощно болтались в воздухе. В глазах Роя застыл ужас.
— А ну-ка спокойно, мистер, — предупредил Мак тихим голосом, чтобы не спугнуть громилу. — Если вы уроните его, он может погибнуть.
Человек посмотрел на Корда и с ворчанием отвернулся.
Шов на воротнике Роя был готов лопнуть.
— Он вор! Он пытался обчистить мои карманы. Но я поймал его с поличным!
— Мальчишка со мной. Отпустите его.
— Разве вы не слышали, что я сказал? Он пытался обчистить…
— Если его надо будет наказать, то это сделаю я.
— Похоже, ваши наказания на него не действуют! — прокричал незнакомец и опустил Роя еще ниже, так, что его пятки стали ударяться о шпалы.
— Сделай что-нибудь, Мак! — пропищал несчастный.
Сердито вздохнув, Корд вытащил свое ружье и приставил дуло к спине мужчины. Он пытался уладить все по-хорошему, но, кажется, дело принимало серьезный оборот.
— Если ты бросишь его, я застрелю тебя. Разве он стоит твоей жизни?
Незнакомец посмотрел на ружье, а затем снова на Мака и усмехнулся:
— Я не вооружен. Ты сможешь выстрелить в спину? Что ж ты за человек?
Глаза молодого человека сузились — негодяй бросил ему вызов. Небрежно пожав плечами. Корд выбросил свое ружье.
— Может, теперь поговорим как мужчина с мужчиной?
После того как вы поставите мальчишку на пол.
Рой взвизгнул, пытаясь вывернуться и посмотреть на Корда.
— Мак! Зачем ты выбросил свое ружье! Разве ты не видишь…
— Спокойно, — скомандовал Мак, а затем снова обратился к мужчине:
— Или вы испугались?
В течение нескольких секунд незнакомец с удивлением смотрел на молодого человека. Затем он запрокинул голову и засмеялся. Наконец успокоившись, человек втащил Роя обратно и поставил на пол. Мальчишка на дрожащих ногах с трудом подошел к стене и прижался к ней, переводя испуганный взгляд с одного на другого.
Незнакомец был просто исполином. Мака тоже не назовешь маленьким, но рядом с этим человеком он выглядел хрупким и тщедушным. Они смотрели друг другу в глаза, словно примеривались, кто сделает первый шаг. Прошла секунда, две, три. Вдруг мясистый кулак разъяренного чудовища взлетел вверх. Мак быстро сделал шаг в сторону и ударил своего противника ребром ладони в горло. Воспользовавшись замешательством незнакомца, Корд размахнулся и с силой ударил его в живот, отчего незадачливый драчун согнулся пополам. И пока он, стоя на коленях, жадно хватал воздух ртом, Мак с силой стукнул его кулаком в спину.
Поверженный противник упал на пол бесформенной тушей и неподвижно застыл на месте.
Молодой человек пригладил волосы, одернул жилет, взял Роя за руку и повел обратно в вагон. Они молча прошли мимо приросшей к полу Саванны, которая наблюдала всю сцену от начала до конца.
Мак пихнул мальчишку на сиденье и навис над ним, как грозовая туча.
— Ты обошелся мне слишком дорого. Я потерял из-за тебя, щенок, отличное ружье!
Рой открыл было рот, пытаясь возразить, но тут же предусмотрительно закрыл. Он смотрел на Корда восхищенными глазами и в то же время со страхом.
— Ты был великолепен. Мак! Где ты научился так…
— Не имеет значения, где я научился драться, — сердито сказал молодой человек, снова поправляя волосы. — Ты чуть не погиб! А если бы ты ехал в поезде один?
Мальчишка нахмурился:
— Он сказал, что я шарил по его карманам, Мак! Но я не делал этого! Клянусь!
— В таком случае почему этот человек тебя заподозрил?
Саванна молча подошла и села напротив Роя. Корд бросил на нее быстрый взгляд, отметив про себя, что девушка выглядит бледной и испуганной.
— У него были карманные часы, — начал Рой, — в виде головы волка. Я на них только посмотрел, а он подумал, что я хочу их стащить.
Зеленые глаза Мака потемнели от гнева. Молодой человек посмотрел на Роя тяжелым, долгим взглядом, словно взвешивая, насколько это объяснение могло соответствовать правде. Или он глупец, или мальчишка действительно не лжет. Раздраженно вздохнув, Корд присел рядом с Саванной. Напряжение спало, и он почувствовал, как его начинает бить мелкая дрожь. Перед глазами стояло побелевшее от ужаса лицо Роя. Мак постарался взять себя в руки и не рисовать в своем воображении жуткие картины, как мальчишка падает вниз, стукается головой о рельсы, затем переворачивается, опять удар.., и мертвое окровавленное тело лежит на насыпи.
— Мак, с тобой все в порядке?
Это Саванна нежно окликнула его, возвращая к реальности. Мрачные образы исчезли. Корд открыл глаза и увидел ее лицо совсем рядом, она с тревогой смотрела на него.
Он слабо улыбнулся:
— Со мной все в порядке. Позаботься лучше о щенке Не могу не удивляться тому, что он до сих пор жив. — Мак немного поколебался, а затем спросил:
— Ты все еще считаешь, что ему следует стать охотником за преступниками, дорогая?
Молодой человек намеренно употребил слово «дорогая» и был крайне обрадован, что девушка не стала возражать против такого обращения.
— Я не знаю, Мак, может быть, он не способен выполнять такую опасную работу.
— Подождите же, черт возьми… — попытался вставить слово Рой.
— Он безрассудный, — согласился Мак.
— И всегда торопится.
— Да. Ему сначала надо повзрослеть и постараться не попадать в разные неприятные истории, перестать ругаться.
— Точно, — согласилась Саванна. — Еще ему не следует быть слишком любопытным. Иначе мы можем оказаться в неприятной ситуации.
— Отлично! — возмутился Рой и, нахмурившись, откинулся на спинку сиденья. — Давайте, давайте, говорите обо мне, как будто вы здесь одни. Когда закончите, дайте знать.
Можно мне только кое-что добавить? Я и не собирался стаскивать часы с этого мерзавца!
Мак и Саванна засмеялись.
Глава 25
Саванна рассеянно, словно загипнотизированная, смотрела на качающиеся телеграфные провода за окном. Меньше чем через тридцать минут поезд прибудет в Энджел-Крик, и Саванне предстоит объявить всем, что теперь она жена Маккензи Корда. Им пришлось всех обмануть: и отца Оуэнса, и его дочь, и Роя, и всех людей, встречавшихся им на пути. Они не могли поступить по-другому.
Девушка испытывала двойственное чувство. С одной стороны, от одной этой мысли у нее начинало сладко щемить сердце, а с другой — идея такого брака казалась ей отталкивающей. Она выйдет замуж за человека, которого любит, но, к сожалению, он не любит ее. Ей придется жить с мужчиной, который воспринимает ее лишь как хорошего друга.
Саванна вздрогнула и снова повернулась к окну. Она старательно избегала взгляда молодого человека, чтобы не тонуть в нефритовой зелени его глаз. Мак был такой нежный, что его присутствие возбуждало Саванну. Он был тактичный, но умел проявить и твердость характера, соединив в себе все, что она только мечтала найти в своем избраннике. И всю жизнь он находился рядом, а она не замечала его!
Как она могла быть такой слепой?
Молодой человек умел доставить ей потрясающее удовольствие, о существовании которого она не подозревала.
Но он был лишь ее другом, любовником и другом. Отец нанял его, чтобы доставить дочь домой, назад в Энджел-Крик.
Девушке стало холодно. Она сама во всем виновата, и Мак скоро это поймет. А затем чувство недовольства и раздражения постепенно перерастет в ненависть. Она не переносе г этого!
Но другого пути не было. Саванна перебирала все возможные варианты, но ничего другого не приходило ей на ум. Они солгали отцу Оуэнсу, который видел, как они выходили из номера в отеле. Разумеется, можно снова сбежать, но девушка считала такой поступок трусостью и не могла причинить боль своему отцу. Он почувствует себя оскорбленным до глубины души, а Мак превратится из преследователя в преследуемого. Джордж Кэррингтон всегда проявлял излишнюю заботу и даже агрессивность, если дело касалось его дочери. И вряд ли он сильно изменился с тех пор, как Саванна сбежала из дома.
То, что отец нанял Мака, чтобы разыскать ее, и заплатил ему огромные деньги, как раз и доказывало этот факт — в любых обстоятельствах Джордж Кэррингтон оставался верен себе. Девушка хорошо понимала, что он не желал ей зла, собираясь выдать замуж. Он просто хотел быть спокоен за ее будущее. Саванна вздохнула, продолжая смотреть в окно и давая Маку возможность полюбоваться своим профилем.
Как бы то ни было, желание отца осуществилось. Но какую цену за это пришлось заплатить Маку?
Девушка утешалась тем, что дала себе клятву сделать все от нее зависящее, чтобы по возможности облегчить положение молодого человека. После свадьбы, настоящей свадебной церемонии в церкви, они подождут несколько недель, а затем уедут в Джеймстаун. Тогда Мак наконец освободится из ловушки, в которую он попал из-за нее. А пока они будут жить вместе, она подарит ему всю свою любовь, на которую способна.
* * *
Еще совсем немного, всего каких-то десять минут, и мечта Мака осуществится — он представит всем Саванну как свою жену. Они обвенчаются в церкви. Джордж Кэррингтон был деловым человеком и во всем любил порядок.
Он обязательно организует свадьбу так, что об этом узнают все жители Энджел-Крика и ни у кого не останется сомнений на сей счет. Все будет в рамках закона и правопорядка.
Мак глубоко вздохнул, его сердце разрывалось от горя — Саванна выглядела несчастной. Она сидела с совершенно прямой спиной и упрямо выдвинутым подбородком. Молодой человек смотрел на ее профиль, заглядывал ей в лицо и все старался понять, почему ее глаза так странно блестят, что девушка сейчас чувствует. Возможно, она волнуется из-за предстоящей встречи с отцом или ее страшит будущее.
Надеясь разрядить обстановку и подбодрить Саванну, Мак наклонился к ней и прошептал на ухо:
— Если ты не сможешь улыбнуться, когда мы встретим твоего отца, боюсь, он подумает, что я плохо обращался с его маленькой девочкой.
Она быстро обернулась и с такой грустью посмотрела на него, что сердце Мака дрогнуло. Теперь он понял, почему блестели ее глаза — в них были слезы.
— О, Мак, прости, — прошептала Саванна. — Я одна во всем виновата.
На лице Мака появилась натянутая улыбка, скрывающая боль, которую он испытал, услышав ее слова.
— По-моему, мы вдвоем как сумасшедшие занимались любовью.
Но этим молодой человек не смог успокоить девушку.
Она бросила быстрый взгляд на Роя и тихо прошептала:
— Но я пришла к тебе в кровать голая.
— А я уже лежал там без одежды.
— Это моя вина!
Если бы Саванна знала, как она ранила его своими словами!
— Нет, в этом никто не виноват, — терпеливо возразил Мак. — Мы хотели друг друга и поэтому занимались любовью. Ты говорила, что ни о чем не сожалеешь. Мы не сделали ничего плохого и не сделаем — и именно поэтому выйдем из поезда как мистер и миссис Маккензи Корд. — Взяв холодную руку девушки в свою, молодой человек нежно ее пожал и, озорно взглянув в глаза своей спутницы, добавил низким хрипловатым голосом:
— Только представь себе, какая увлекательная игра нас ждет впереди.
— Ты невозможен, Мак, — проговорила Саванна, но уголки ее губ задрожали и слегка приподнялись. — Нет никакой необходимости ставить всех в известность об этом прямо сейчас.
Молодой человек вопросительно приподнял бровь:
— Ты предпочла бы, чтобы Джордж услышал это от кого-нибудь еще?
Девушка без колебания ответила:
— Нет, нет!
— В таком случае ему мы скажем об этом сами, — проговорил Корд.
Он тут же подумал о том, что Джордж Кэррингтон не слишком удивится, услышав такую новость. Но молодой человек не мог об этом сказать Саванне. Если бы девушка знала, что он признался ее отцу в любви к ней, то почувствовала бы себя окончательно пойманной в эту ловушку.
Лучше все сделать менее болезненным для нее. А значит, Маку нужно попасть к Джорджу Кэррингтону первым и умолять его не рассказывать дочери об их договоре. Взгляд Корда остановился на Рое, который спал вот уже несколько часов подряд. Вероятно, пришло время испытать его на преданность.
Молодой человек протянул руку и слегка потряс мальчишку за плечо. Рой открыл заспанные глаза:
— Что? Зачем ты разбудил меня?
— Я хотел бы немного поговорить с тобой о хороших манерах, прежде чем мы приедем в Энджел-Крик, — сказал молодой человек и кивнул в сторону двери. — Наедине.
Рой закрыл глаза и принял прежнюю позу, собираясь заснуть.
— Не нужно мне читать лекции.
— На выход! — скомандовал Мак сердито и поднялся.
Рой неохотно последовал за ним. На безлюдной открытой площадке молодой человек остановился и с удовольствием вдохнул в себя свежий воздух. Вдалеке виднелись крыши домов, чуть подальше в небо упиралась церковная колокольня.
Они приближались к Энджел-Крику, довольно крупному, развитому городу, в котором Мак провел большую часть своей жизни. Тогда он еще не был профессиональным сыщиком.
— Можешь не беспокоиться, — проворчал Рой и подошел ближе к Маку, — я не буду смущать вас.
— Знаю, я просто придумал предлог, чтобы вызвать тебя сюда.
Мальчишка удивленно посмотрел на Мака:
— Ну и?
— У меня есть небольшое задание. Справишься?
Рой выпятил грудь и сжал руки в кулаки.
— Разыскать в лесу медвежье дерьмо? — преувеличенно высокомерно спросил он.
Мак с трудом сдержал смешок, готовый сорваться с губ.
— Когда мы приедем на станцию, я попрошу тебя найти экипаж для чемоданов Саванны. Я хочу, чтобы ты отказался. Мне необходимо предварительно поговорить с отцом Саванны. Поэтому если ты откажешься найти коляску, мне придется заняться этим самому.
Рой пожал плечами.
— Конечно, Мак, — сказал мальчишка, в его глазах промелькнуло сомнение. — У вас с миссис Корд все в порядке?
Я имею в виду, что вы не очень-то весело выглядите…
— У нас все в порядке. — Молодой человек на мгновение заколебался, не зная, как много он может сказать Рою. — Мне нужно кое-что обсудить с отцом Саванны. У нас есть дела.
— Думаю, это такое, о чем миссис Корд не должна знать?
— Ты очень проницательный мальчик, Рой.
— А ты, Мак, очень хитрый мужчина.
— Ну что, по рукам?
— По рукам, — радостно согласился Рой. — Охотники за преступниками должны быть умными и ловкими.
— Без сомнения, — рассеянно пробормотал Корд. Он вдруг почувствовал, что кто-то на него смотрит — легкий зуд между лопатками всегда предупреждал его об этом. Этот инстинкт не раз спасал ему жизнь. Обернувшись, Мак увидел за стеклом лицо мужчины. Он узнал в незнакомце помощника шерифа. Саванна говорила, что именно этот человек преследовал их в Парадизе.
Зачем он следует за ними в Энджел-Крик? Может быть, до сих пор надеется, что они выведут его на Барлоу, или у него совсем другие мотивы? Возможно, он работает на шерифа Портера. Или на Неда Барлоу?
Поезд дал несколько длинных свистков, извещающих пассажиров и встречающих, что они прибыли в Энджел-Крик. Мак подумал, что ему следовало бы отправиться за помощником шерифа и спросить его кое о чем. Но сейчас нужно побыстрее найти Джорджа Кэррингтона и переговорить с ним. Инстинкт подсказывал Маку, что преследователь вряд ли представляет для них угрозу, но доставить досадные неприятности он мог.
Будет еще время с ним разобраться. Пока нужно сделать более важные дела — поговорить с Кэррингтоном и поселить Саванну и Роя в своем доме. Саванна поедет в его дом и станет его женой, по крайней мере в глазах окружающих.
Поезд затормозил. Корд с Роем вернулись в вагон к Саванне. Она собрала свои рисунки и взяла в руки зонтик.
Девушка выглядела напряженной и несчастной. Мак очень беспокоился за нее, потому что понимал: она с волнением ждет встречи с отцом.
Когда поезд остановился, они вышли из вагона и отправились в багажное отделение, чтобы получить чемоданы Саванны. Корд внимательно наблюдал за пассажирами, спускавшимися вместе с ними на платформу, но помощника шерифа среди них не было. Если он профессионал, то должен был доехать на поезде до следующего города, там нанять лошадь и вернуться в Энджел-Крик. Тогда никто не обратит внимания на приезд незнакомого человека.
Пришло время осуществить свой план.
— Рой, найди экипаж для чемоданов Саванны, — громко сказал Мак и посмотрел на свои карманные часы, отметив про себя, что через час-два уже начнет темнеть.
Положив последнюю шляпную коробку на гору чемоданов, он вытер платком пот с лица. Сегодня весь день стояла невыносимая жара, и, бросив взгляд на небо, молодой человек увидел, что начали собираться дождевые облака.
К ужасу Мака, Рой что-то проворчал себе под нос, но затем повернулся и пошел по направлению к городу. Пройдя несколько ярдов, он остановился и сердито посмотрел назад через плечо. Корд заметил озорные огоньки в его глазах. Ну и хитрец!
Гордо приосанившись, мальчишка заявил:
— Вот что! Сегодня твоя очередь искать эту дурацкую коляску! Я тебе не раб! — Он вернулся обратно, сложил руки на груди и уселся на одном из чемоданов.
Увидев удивленное лицо девушки, Мак слегка закусил губу, чтобы не рассмеяться. Рой оказался настоящим артистом.
— Рой, — устало проговорил молодой человек, — иди, пожалуйста, и найди экипаж. Скоро стемнеет и пойдет дождь.
Мальчишка беззаботно пожал плечами и демонстративно отвернулся в другую сторону.
— В таком случае советую тебе, Мак, поторопиться. Ты ведь не хочешь, чтобы твоя жена промокла.
— Рой! — вскрикнула Саванна с обидой. — Сейчас не время и не место демонстрировать свои мужские амбиции.
Делай, что тебе сказал Мак.
— И не подумаю, я останусь здесь. Его очередь.
Тяжело вздохнув, молодой человек пробормотал:
— Что ж, хорошо. Я пойду сам. Сейчас действительно не время препираться со щенком.
— Я согласна с тобой. Он — глупый щенок. — Саванна выбрала чемодан и уселась на него спиной к Рою. — Иди, Мак, а я со щенком подожду тебя здесь.
Все шло по плану. Мак и Рой спокойно обменялись довольными взглядами. Мальчишка найдет способ, как снова завоевать расположение Саванны.
Глава 26
Мак поблагодарил дворецкого и закрыл дверь в кабинет Джорджа Кэррингтона. Старик выглядел еще более измученным, чем всегда.
Поднявшись, он снял очки и потер глаза. Усталым голосом предложил Маку присесть, а затем сказал:
— Так как Саванны с тобой нет, полагаю, ты не смог уговорить ее вернуться.
— Она сейчас находится на железнодорожной станции, — радостно сообщил молодой человек. — Предполагается, что я ушел искать экипаж для ее чемоданов.
В голубых глазах Кэррингтона появилась надежда, и он вздохнул с облегчением:
— Слава Богу! Я пошлю сейчас за ней Милтона.
— Не сейчас, мистер Кэррингтон.
Джордж нахмурился:
— Но почему, Мак? Она не хочет видеть меня? Да? — Он тяжело опустился на стул.
— Дело не в этом, — заверил его молодой человек. — Просто я хотел быть первым, кто сообщит вам новость.
— Новость? Какую новость? — удивленно переспросил Джордж и внимательно посмотрел на Мака, и вдруг его осенила догадка. Его щеки стали пунцовыми. — О Боже, у тебя все получилось? Ты уговорил Саванну выйти за тебя замуж?
Корду было неприятно лгать старику, но он знал, что не может сказать ему правды. Так спокойнее для всех.
— Да, мы поженились в Джеймстауне. — Немного поколебавшись, молодой человек добавил:
— Мне бы не хотелось, чтобы Саванна знала о нашем с вами разговоре, который, как вы помните, состоялся перед моим отъездом, сэр.
Боюсь, она может сделать не правильный вывод.
Джордж на минуту задумался, а потом кивнул в знак согласия.
— Да, да, я понимаю, почему ты беспокоишься. Саванна всегда была склонна делать из мухи слона. — Он встал из-за стола, подошел к Маку и протянул ему руку:
— Что ж, поздравляю. Рад, что ты стал мне зятем. Полагаю, ты сможешь позаботиться о моей малышке.
У Корда от волнения к горлу подкатил комок, и он с почтением пожал протянутую ему руку, отметив про себя, что отец Саванны не был разочарован таким поворотом событий. Он даже обрадовался.
— Я всегда буду о ней заботиться. Можете не беспокоиться. — Мак вздохнул и добавил про себя: «Пока она по крайней мере не оставит меня».
Кэррингтон прокашлялся и сказал:
— Я очень волнуюсь. Привези ее, пожалуйста, на ужин.
Часам к семи. Хорошо?
— Разумеется. — Молодой человек поднялся, вздохнув с облегчением. Самая трудная часть разговора позади. — У нас как раз останется время, чтобы устроиться у меня дома.
Кстати, у нас с Саванной появился юный друг. Мы привезли его с собой, и он тоже собирается стать сыщиком.
— Приводите и его. — Джордж беззаботно махнул рукой. — Чем больше народа, тем веселее.
— Спасибо, мистер Кэррингтон.
— Джордж, зови меня Джордж. Мы теперь одна семья.
Мак распрощался с отцом Саванны и отправился на поиски экипажа. Его мучила совесть.
* * *
Дом, в котором Мак провел детство и куда теперь привел Саванну, был довольно скромных размеров, но девушка нашла его милым. На первом этаже располагались довольно просторная прихожая, кухня, гостиная и две спальни. А на втором — мансарда, которая использовалась как спальня.
Рой тут же объявил эту комнату своей. Все в домике говорило о хорошем вкусе хозяина, но обстановка была простой и непритязательной, и она не шла ни в какое сравнение с тем, к чему привыкла Саванна.
В доме Мака сразу становилось понятно, что ко всему здесь приложила свои заботливые руки его мать. Она уже давно умерла, но ее присутствие в этих стенах ощущалось по-прежнему. Девушка переходила из комнаты в комнату, брала в руки маленькие подушечки с кроватей, чтобы рассмотреть вышивку, трогала пальцами уже изрядно поношенные занавески в красно-белую клетку, с интересом разглядывала портреты и картины на стенах. Рой тут же стал перетаскивать мебель из одной спальни в свою комнату, а Мак и Саванна остались в гостиной.
Девушка повернулась к молодому человеку и посмотрела ему в глаза.
— Здесь очень мило, — просто и искренне сказала она. — ,Не представляю, как ты можешь надолго уезжать отсюда.
— Если бы кто-нибудь, например, ты, ждал меня тут, мне вряд ли захотелось бы уезжать.
Саванна невольно вздрогнула, услышав его низкий хрипловатый голос.
— Мак, тебе не нужно притворяться. Мы одни.
Рой не мог их слышать из-за собственной ругани и шума, который он же и производил. Она затаила дыхание, ожидая его ответа. Мак приблизился к девушке и взглянул на нее своими нефритовыми глазами.
— Что я должен сделать, чтобы убедить тебя, что я не притворяюсь? — спросил он.
Мак убрал прядь волос у Саванны со лба, провел рукой по щеке и, нежно обняв ее, придвинул чуть ближе к себе.
Она вдохнула запах дыма, леса и мыла. Она так любила его!
— Мне не хватает твоих поцелуев, Сав. Я так скучал.
Девушка засмеялась, чтобы скрыть свои истинные чувства, которые пробудились от его слов.
— Весь день и всю ночь? — пошутила она.
Его губы коснулись ее рта, но Мак тут же остановился и чуть-чуть отстранился от девушки. Она тихо вздохнула и потянулась к нему. Возможно, она поступала эгоистично и не правильно, но Саванна не могла устоять перед желанием снова оказаться в его объятиях и ощутить вкус его губ. Позже, когда придет время уходить от Мака, она дорого заплатит за свою слабость.
— Не хочешь ли испытать нашу новую кровать? — пробормотал Мак. ,.
Он крепко обнял девушку за талию и, продолжая прижимать свои губы к ее, попятился назад, чтобы закрыть дверь.
— А как же Рой? — успела спросить она прежде, чем молодой человек снова поцеловал ее, заставляя замолчать.
Его ладонь скользнула вверх и дотронулась до ее груди.
Саванна со стоном изогнулась ему навстречу и почувствовала, как его твердая плоть уперлась в низ ее живота.
Но вдруг откуда-то сверху до них донеслись приглушенные стоны мальчишки, и колдовские чары были разрушены.
— Черт возьми! Кто-нибудь, помогите! Снимите с меня это!
Они обнаружили Роя на ступеньках под огромным матрасом из гусиных перьев. Смеясь, девушка и молодой человек стащили полосатое чудовище мальчишки, который сердито заявил им, что не понимает, почему они так развеселились.
— Чего это вы так хохочете? — проворчал он. — Я мог бы и сам справиться.
— Я бы тоже мог заняться более приятным делом, щенок.
Рой сначала посмотрел на порозовевшее лицо Саванны, потом перевел взгляд на довольное лицо Мака, а затем, покачав головой, преувеличенно скромно сказал:
— Вы хотите, чтобы я исчез?
Девушка снова засмеялась.
— Нет, Рой, не уходи. Мы все вместе поедем на обед к моему отцу. Нам надо там быть через полчаса. У нас нет времени.., разговаривать.
— Разговаривать. Вот как… Если вы двое разговаривали, то я, надо думать, щипал паклю, — проворчал мальчишка, пнув ногой матрас. — Может, все-таки кто-нибудь поможет мне? Хотелось бы закончить до полуночи.
Посмеиваясь, Мак взял полосатое чудовище за один конец, а за другой попросил взять Роя. Саванна молча наблюдала, как они боролись с матрасом, тянули его, толкали, и ее сердце таяло от нежности. Они были маленькой счастливой семьей. Ах, как бы она хотела, чтобы это было правдой Через полчаса они уже стояли в гостиной и счастливый отец обнимал свою дочь. Он одновременно и ругал ее, и гладил по голове. Наконец Саванна запротестовала:
— Отец! Меня не было всего несколько недель.
— А мне показалось, прошла целая жизнь, дорогая, — проговорил Джордж дрожащим голосом.
А затем наступил момент, которого Корд боялся больше всего. Кэррингтон взял девушку за подбородок и, глядя ей в глаза, спросил:
— Теперь ты счастлива, дитя мое?
Мак был просто потрясен, когда увидел совершенно искреннюю улыбку Саванны. Ее лицо радостно засияло и сделалось невероятно красивым. Если бы он не знал правды, то подумал бы, что она действительно счастлива.
— Да, отец, я счастлива. — Она нежно посмотрела на молодого человека, и от этого взгляда у него задрожали колени. — Мне жаль, что я не понимала раньше, чего мне не хватало для счастья.
Стоявший позади всех Рой воспользовался паузой и тихо покашлял, чтобы привлечь внимание к своей персоне и напомнить, что он еще не был представлен. По случаю такой торжественной встречи он оставил свою шляпу дома и даже аккуратно причесал волосы. К тому же Рой тщательно умылся, отметил про себя Мак. Мальчишка удивил всех тем, что передал свое пальто слуге с таким видом, что у присутствующих возникло ощущение, будто он делал это не в первый раз.
— Джордж, это наш юный друг Рой Хантер. — Мак подтолкнул Роя вперед. — Он тоже хочет ловить преступников.
— Да? — удивился старик и, пожав мальчишке руку, благожелательно улыбнулся — Что ж, ты очень смелый, сынок.
Рой кивнул и, слегка заикаясь, сказал:
— Да, мистер Кэррингтон.
В это время в комнату вошла экономка, пожилая и очень худая женщина, которая всю жизнь проработала в доме Кэррингтонов, и объявила, что обед подан.
— Спасибо, миссис Ханис. Мы уже идем.
На обед подали жареных цыплят, ветчину, перепелов, а также различные блюда из овощей, горячие булочки и кукурузный хлеб Рой никак не мог насытиться, но старался соблюдать приличия. Он и Саванна все время обменивались какими-то загадочными взглядами.
Джордж, очень довольный аппетитом мальчишки, указал ножом на Роя и подмигнул ему:
— Как приятно смотреть на человека, который ест с таким удовольствием.
Рой вспыхнул и опустил голову. А Кэррингтон повернулся к Саванне, которая только что положила в рот картофелину.
— Расскажи мне о своих приключениях, дорогая. Я хочу знать все в мельчайших подробностях.
Девушка чуть не подавилась. Она с трудом проглотила картошку и посмотрела на отца, напомнив Корду кролика, попавшего в ловушку. Мак взял салфетку и приложил ее к губам, чтобы скрыть улыбку. Он очень сомневался, что Саванна захочет рассказать отцу обо всех своих приключениях. Но молодой человек ошибся.
Девушка положила вилку на тарелку, а затем аккуратно сложила руки на коленях.
— Я не знаю, отец, с чего начать.
— Начни с самого начала, — подсказал ей Джордж и ласково улыбнулся.
Он находился пока в счастливом неведении и не предполагал, какой его ожидает шок.
Саванна начала свой рассказ с того момента, как она познакомилась в поезде с Недом Барлоу и Ракель. Мак внимательно наблюдал за сменой эмоций на лице Кэррингтона и был готов в любой момент прервать девушку.
— Она не подозревала, что ее отец болен и плохо себя чувствует. Хотя сейчас Джордж выглядел значительно лучше.
К тому времени, когда Саванна закончила свой рассказ, лицо старика сделалось белым как полотно, глаза округлились от ужаса. Он медленно повернулся к Маку и беспомощно зашевелил губами. Только через несколько секунд послышались звуки.
— Теперь ты понимаешь, почему я так хотел, чтобы она побыстрее вышла замуж, — с трудом проговорил Джордж, а затем искренне и прочувствованно сказал:
— Спасибо, Мак!
— Всегда к вашим услугам, — сказал Корд и, продолжая невинно улыбаться, посмотрел на Саванну.
Она прищурила глаза и бросила на молодого человека подозрительный взгляд. Мак с достоинством выдержал его, и девушка несколько успокоилась.
— Сейчас уже можешь не волноваться обо мне, папочка. Мак очень заботливый муж.
Рой почувствовал саркастическую интонацию в голосе Саванны и захихикал. Молодой человек одарил его убийственным взглядом, и мальчишка немедленно приступил к следующей булочке и третьему куску ветчины.
— Знаешь, дорогая, — обратился Джордж к дочери, — ты ведь не думаешь, что можно обойтись без венчания в церкви? Ты моя единственная дочь, и я хочу увидеть твою свадьбу.
— В этом нет необходимости.
— Я даю вам две недели. У вас будет достаточно времени, чтобы приготовиться к свадьбе. Я не хочу, чтобы о моей маленькой девочке распускали грязные сплетни.
Понимая, что в данном случае спорить с отцом бесполезно, Саванна кивнула в знак согласия:
— Хорошо, отец.
Получив желаемое, Джордж тут же переключился на Роя:
— Послушай, сынок, не хотел бы ты завтра помочь мне немного в банке? Ты можешь остаться в моем доме сегодня на ночь и дать молодоженам возможность немного побыть одним.
Мак молча умолял мальчишку принять предложение Кэррингтона. Ему очень понравилась идея остаться наедине с Саванной.
— Я не знаю, мистер Кэррингтон. Я могу понадобиться Маку.
— Думаю, я смогу обойтись без тебя несколько дней, — сухо сказал Корд.
— Что ж, в таком случае я с удовольствием остаюсь.
Покажете мне мою камеру?
Джордж ответил Рою улыбкой и сказал:
— Разумеется!
Мак медленно повернул голову и встретился с Саванной глазами. Этот взгляд манил и обещал, возбуждал и искушал.
Молодой человек с трудом мог дождаться конца обеда.
Глава 27
Час спустя Мак и Саванна находились в спальне Мака.
Напряжение между ними возрастало с каждой минутой. На этот раз молодой человек не стал выключать лампу — он хотел видеть девушку, когда они будут заниматься любовью.
Глядя ему в глаза, она начала расстегивать верхнюю пуговицу своей блузки.
— Может, не стоит? — пробормотала она.
Мак тоже начал быстро расстегивать свою рубашку.
— Да, думаю, не стоит, — согласился он, снимая одежду.
— Потом, когда каждый из нас пойдет своей дорогой, нам будет из-за этого еще тяжелее.
— Не думаю, что нам будет еще тяжелее, чем сейчас.
Блеск в ее глазах сказал молодому человеку, что она поняла второе значение, которое он придал своим словам.
Девушка смотрела на него из-под полуопущенных век, в ее глазах затаилось желание. От этого томного взгляда ему стало жарко. Словно загипнотизированный. Мак наблюдал, как Саванна медленно снимала блузку. Под ней оказалась тонкая рубашка, сквозь которую просвечивала кремовая грудь с твердыми заострившимися сосками.
Когда девушка вытащила из прически шпильки и ее роскошные волосы опустились пушистой волной на плечи и спину, у Мака перехватило дыхание. Кровь быстрее побежала по венам. Следовать совету Ястреба не представлялось возможным. Мудрый индеец, вероятно, никогда не подвергался подобному искушению.
Ее длинная юбка упала на пол, обнажив стройные, длинные ноги, и Саванна осторожно шагнула вперед. От этого божественного зрелища у молодого человека пересохло во рту. В два больших шага он оказался рядом с ней и встал на колени, словно для того, чтобы помолиться. Мак смотрел в это ангельское личико, даже не пытаясь прятать свою любовь.
— Ты, без сомнения, самая красивая женщина на свете, — искренне сказал молодой человек, потому что действительно так думал.
— А ты. Мак, самый большой лгун, которого я когда-либо знала, — ласковым голосом проговорила она и положила руку ему на голову, но тут же испуганно вскрикнула — он крепко обнял ее за бедра и поднял вверх.
Положив девушку на кровать, он осторожно опустился сверху. Ее волосы легли в виде большого золотистого веера вокруг головы Саванны, губы приоткрылись и соблазнительно поблескивали в неярком свете лампы. Казалось, время остановилось, пока они лежали и смотрели друг другу в глаза.
С языка Мака готовы были сорваться слова любви, но его желание, примитивное и неистовое, угрожало разрушить эту хрупкую атмосферу нежности. Девушка прикоснулась пальцем к его нижней губе, а затем слегка потянула за нее.
Он взял ее палец в рот и пососал его, веки Саванны опустились, она изогнулась ему навстречу. Вдруг неожиданно девушка распахнула глаза, и Мак увидел в них море желания. Его охватил пожар любви.
— Не думай ни о чем, — прошептала она, видя, что в молодом человеке борются чувство и разум. — Я хочу, чтобы сегодня ты забыл о том, что я леди.
Забыть о том, что она леди? Мак застонал и покачал головой. Когда ему показалось, что он почти справился со зверем внутри себя, девушка вдруг сама стала поощрять его к активным действиям. Разумеется, по своей неопытности она и понятия не имела…
— Сделай так, чтобы я удивилась. Мак, — попросила она, затем провела ногтями по его груди, застонала и снова изогнулась ему навстречу. Ее грудь поднималась, опускалась и слегка подрагивала под ним. Девушка чуть приподняла голову и дотронулась горячим языком до его шеи.
Мак задрожал, словно тело его свело судорогой. Он почувствовал, что от ее слов теряет над собой контроль.
— Покажи мне, какой Мак мужчина.
На этот раз она руководила им. И мысль о том, что он может противостоять обаянию и чарам Саванны, показалась ему чрезвычайно глупой. Да он и не хотел этого делать.
Любить ее так, как ему хотелось, без всяких условностей, рамок и ограничений, было его мечтой. Издав звериный рык, Мак разорвал тонкую рубашку у нее на груди и сорвал ее с девушки. Ее глаза с вызовом смотрели на него. Она ждала продолжения.
Саванна хотела его как мужчину… Саванна получит Мака-мужчину…
Немного приподнявшись, он стал снимать брюки; девушка внимательно наблюдала за ним сквозь длинные, слегка подрагивающие ресницы. Его стебель проснулся к жизни, прямой, крепкий, жаждущий погрузиться в ее горячую плоть.
Когда она протянула к нему руки, молодой человек остановил ее и покачал головой. В его глазах она увидела вожделение и сладострастие. Он тяжело и глубоко дышал. Немного постояв так, Мак раздвинул ее ноги. Теперь Саванна лежала открытая перед ним и ждала. Он медленно провел рукой по ее шелковым бедрам, а затем по золотистым завиткам у нее между ног.
Молодой человек смотрел на нее, и ее дыхание становилось все более быстрым и неровным. Он продолжал гладить ее, постепенно приближаясь к самой середине.
В тот момент, когда Мак коснулся ее пульсирующего центра, она застонала и изогнулась ему навстречу. Саванна произнесла вслух его имя, и оно прозвучало как сладкая музыка для ушей молодого человека. Он ласкал ее, гладил, и от его прикосновений она начинала сходить с ума. Он хотел показать ей Мака-мужчину.
Почувствовав, что девушка уже достаточно возбуждена, он на мгновение остановился. Она издала звук, похожий на всхлип, и протянула к нему руки. Мак стал снова ласкать Саванну и, осторожно перевернув ее на живот, приподнял ее бедра и прислонился к ней своим пульсирующим стеблем. Он быстро вошел в нее, ощутив неземное блаженство.
То же самое почувствовала и девушка — из ее горла вырвался стон, в котором молодой человек услышал восторг, удивление и удовольствие. Ее горячие мышцы плотно сомкнулись вокруг него, и Мак начал медленно двигаться. Одной рукой он гладил ее влажный пульсирующий центр, а другой водил по ягодицам, затем его пальцы заскользили вдоль спины Саванны, потом опять вернулись вниз. Вскоре установился определенный ритм, который бросал девушку навстречу молодому человеку. С каждым разом движения Мака становились все глубже и энергичнее.
— О Боже… Мак!
Услышав этот крик, он перевернул Саванну на спину; их тела сплелись в одно целое. Мак хотел видеть ее лицо, целовать ее рот, когда они вместе достигнут кульминации.
Лампа бросала неяркий свет на ее раскрасневшиеся щеки, сочные губы, сияющие глаза. Теперь очень мягко он продолжал двигаться ей навстречу, затем наклонился вперед и нашел ее губы. Его поцелуй был одновременно и грубым, и нежным.
Когда первая волна удовольствия накрыла ее, Мак приказал девушке:
— Смотри на меня!
Она широко распахнула голубые глаза, и он увидел в них чудо освобождения. Затем, продолжая смотреть ей в глаза, молодой человек почувствовал, что тоже находится на краю блаженства. Их стоны и дыхание слились в единое целое.
Для Мака это было единство не только тел, но и душ, сердец. Он никогда не любил ни одну женщину так, как Саванну, и знал, что никогда больше не полюбит.
* * *
Жизнь без Мака станет бесцветной, невыносимо скучной и одинокой. Она никогда уже не будет такой полноценной, как раньше. В ее сердце навсегда останутся пустота и боль.
Саванна глубоко вздохнула и прижалась щекой к влажной груди молодого человека, вдыхая запах его кожи. По ровному дыханию Мака девушка догадалась, что он спит.
Ей не хотелось идти своей, отдельной" дорогой. Из глаз девушки покатились слезы. Но плакать нельзя — Мак проснется и захочет узнать, что случилось. А она не сможет ему этого объяснить. Что же сказать? То, что она полюбила своего лучшего друга? Тогда он почувствует себя обязанным остаться с ней и будет все время притворяться, что любит ее. А затем, когда страсть пройдет, Мак поймет, что пойман в ловушку. И что их ждет? Брак без любви? Мысль о том, что она может испортить его будущее, была невыносимой.
Саванне придется убедить его, что только независимость является ключом к ее счастью. Если Мак поверит, что она хочет открыть собственный магазин и жить без него, тогда он пойдет своей дорогой с чистой совестью. Возможно, после этого они останутся друзьями.
Девушка прикрыла глаза, но спать ей совершенно не хотелось. А что, если позже Мак полюбит кого-нибудь? Если это произойдет, она, без сомнения, даст ему развод, чтобы отблагодарить за ту жертву, которую он принес, женившись на ней.
Ну а пока, пока у нее есть две недели, чтобы насладиться счастьем и убедить Мака, что она страстно мечтает стать свободной и начать свое дело. Целых две недели она будет любить его и скрупулезно копить воспоминания, чтобы затем они согревали ее всю оставшуюся жизнь. А если у нее появится ребенок, она возблагодарит за это Бога. Ребенок — частичка Мака скрасит ее унылое существование, ее одиночество. И конечно же, она не откажет Маку в удовольствии видеть своего ребенка.
Саванна провела рукой по телу, положила ее себе на живот и молча стала молиться: «О Боже, подари мне это чудо, продолжение Мака, чтобы со мной всегда была его частичка».
Глава 28
В течение последующих трех дней Мак почти не видел Саванну. С утра до вечера она только и занималась тем, что готовилась к свадьбе: примеряла наряды, заказывала цветы, подписывала приглашения. «Похоже, она смирилась с неизбежностью предстоящего события», — думал молодой человек.
Но ночью все было по-другому. Их тела, горячие и влажные, сплетались в единое целое, а затем они лежали рядом, удовлетворенные, спокойные, счастливые. Девушка продолжала удивлять Мака своей способностью тонко чувствовать другого человека, умением страстно любить, желанием отдавать себя и доставлять ему удовольствие.
Однажды Мак отправился в тюрьму, расположенную около дорогой парикмахерской на углу Мейн-стрит и Колхен-стрит. На противоположной стороне перекрестка находилось торговое агентство Джонсонов, которым управляли Хелен и Риден Джонсон и где работали их дети от пяти до семнадцати лет. Вдоль той же улицы располагались продуктовая лавка, магазин, где продавались седла, и ремонтная мастерская. Энджел-Крик мог похвастаться лесопильным заводом и небольшой фабрикой по производству хлопчатобумажной ткани. Да, конечно, городок был не слишком большой, но его население постоянно росло и особенно заметно стало увеличиваться с того момента, когда по окраине Энджел-Крика проложили железную дорогу.
Шериф Герберт Кэннон удобно устроился за столом, положив на него ноги. Стул под ним отклонился до критической точки. Глаза его были закрыты, а шляпа низко опущена на загорелое, обветренное лицо. Сразу за кабинетом шерифа располагалось полдюжины камер. «Все пустые», — отметил про себя Мак, бросив быстрый взгляд поверх головы Кэннона.
— Да, уж пора оторваться тебе от своей хорошенькой жены. Как там, дети не ожидаются?
Герберт лениво потянулся, сдвинул шляпу назад и посмотрел на своего гостя одним глазом из-под широких кустистых бровей. Мак улыбнулся. Шериф Кэннон был известен своей бестактностью.
— Если я не хвастаюсь своими женщинами, это не значит, что они не существуют, — пошутил Мак.
Герберт никогда не был женат и в ближайшее время не собирался этого делать — к великому разочарованию всех вдов в Энджел-Крике. Высокий, красивый и по-прежнему стройный в свои пятьдесят лет, он никогда не отказывал себе в удовольствии скрасить одиночество какой-нибудь симпатичной вдовушке и согреть ее постель.
В глазах шерифа появился озорной огонек. Он поскреб пальцами подбородок и улыбнулся:
— Не позволяй им себя одурачить. Если вокруг женщин слишком много скачут, они быстро привыкают к этому. Ну ты и сукин сын! Подцепил самую богатенькую и самую сладенькую девчонку в городе. Все холостяки скрипят зубами!
Но Мака не рассмешило это замечание.
— Прежде всего хочу сказать, что я не занимаюсь ловлей на крючок. А кроме того, я женился на ней не из-за денег или ее внешности.
Бровь шерифа Кэннона исчезла под прядью серых волос, выпавших из-под шляпы.
— Меня ни в чем не надо убеждать, сынок. Но ты знаешь, другие все равно будут думать по-своему.
Молодой человек раздраженно вздохнул, рассердившись на себя за то, что так близко к сердцу принял слова шерифа. Герберт, в сущности, хороший человек и к тому же его друг. Просто это его обычная манера разговаривать.
— Пусть думают что хотят. Меня это нисколько не беспокоит. — Спокойно улыбнувшись. Мак добавил:
— Ты так торопился побыстрее выкурить меня отсюда, что даже забыл поздравить.
— Поздравляю; — дружелюбно проговорил шериф Кэннон. — Подозреваю, что мне следует поторопиться со своей отставкой.
Мак отрицательно покачал головой:
— Прежде чем я обоснуюсь в Энджел-Крике, мне хотелось бы закончить еще одно дельце.
Шериф с интересом посмотрел на Мака:
— Кто-то, кого я знаю?
Вкратце пересказав историю знакомства Саванны с Барлоу, молодой человек добавил:
— Я хотел бы просмотреть все последние объявления с портретами преступников. Подозреваю, здесь скоро объявится помощник шерифа из Джеймстауна, если уже не появился.
— И ты не знаешь, почему он тебя преследует?
Мак пожал плечами:
— Это может быть по трем причинам. Во-первых, он выполняет приказ шерифа Портера, во-вторых, сам хочет получить вознаграждение за поимку преступника, или он просто в сговоре с Барлоу.
Шериф обдумывал полученную информацию, напряженно размышляя.
— Странно, что шериф послал одного из своих людей за пределы округа на поиски неизвестно чего, — озабоченно проговорил Герберт. — Но может, в деле замешан кто-то еще? — Немного поколебавшись, он добавил:
— Ты уверен, что Саванна тебе все рассказала?
— Уверен, — ответил Мак, но намеренно умолчал о своих собственных подозрениях.
— Я не знаю… — снова заговорил Кэннон, задумчиво потирая небритый подбородок. — Говоришь, Барлоу оставил медальон Саванны, чтобы подразнить тебя? Это выглядит как-то неестественно. Тот, кого разыскивают, обычно старается не привлекать к себе внимания. Ты не подумал о том, что это мог быть условный сигнал для Саванны?
Мак был вне себя от ярости:
— Я же сказал, Саванна нив чем не виновата! Она сама стала жертвой этого негодяя. Неужели ты думаешь, она стала бы грабить банк?
— Не горячись, сынок. Я пытаюсь сопоставить факты, чтобы докопаться до смысла.
— Саванна здесь ни при чем! — огрызнулся Мак. — Она так же заинтересована в поимке Барлоу, как и я.
— Она знает, что ты собираешься отправиться на его поиски?
— Нет, я не хочу говорить ей этого до свадьбы.
— Свадьбы? Но говорят, что вы уже успели пожениться!
— Так и есть, но Джордж не успокоится, пока собственноручно не проводит свою малышку к алтарю.
— Очень на него похоже. Как он принял эту новость?
Мак пожал плечами:
— Подозреваю, что он предпочел бы видеть на моем месте Демента.
Шериф сел на стуле ровно и выпрямил спину.
— Раз уж мы заговорили о Дементе… Не знаю, что Саванна в нем нашла. У парня мозгов не больше, чем у петуха.
Герберт открыл ящик стола и вытащил оттуда стопку объявлений о розыске преступников.
— Что ж, давай посмотрим, есть ли здесь что-нибудь интересное для нас.
Они не нашли никого похожего на Неда Барлоу, и Мака неожиданно осенила замечательная идея. А что, если попросить Саванну сделать набросок Барлоу? Ведь она замечательно рисует. И тогда можно смело отправляться на поиски преступника.
* * *
Вечером, вернувшись домой, молодой человек стал свидетелем сцены, которую ему никогда не удастся забыть. Саванна и Рой на кухне жарили или по крайней мере пытались жарить цыплят. Оба с ног до головы были обсыпаны мукой. Тонкий слой муки лежал на столе, на стульях, на плите. На девушке был небольшой передник, но она сумела испачкаться каким-то образом даже сзади — чуть повыше ягодиц.
Маку захотелось немедленно подойти к Саванне, обнять ее и поцеловать так, чтобы она застонала и изогнулась ему навстречу.
— Пахнет очень вкусно, — проговорил Корд, давая знать о своем присутствии.
От неожиданности Рой и Саванна подпрыгнули на месте. Она выглядела взволнованной и немного испуганной.
— Мак! Мы хотели удивить тебя.
— Я удивлен, — улыбнулся молодой человек и сделал шаг к девушке.
В конце концов Рой считает, что они женаты по-настоящему. В глубине души Мак тоже думал именно так. Он протянул руки, обнял девушку, прикоснулся к ее перепачканному в муке носу и нежно поцеловал в губы.
Рой с отвращением застонал:
— Если вы опять собираетесь этим заниматься, я ухожу.
Корд засмеялся и неохотно отошел от Саванны. Бросив взгляд на железную сковороду на плите, Мак приподнял бровь и с улыбкой посмотрел на мальчишку:
— Похоже, это меню составил ты, малыш?
— Разве тебе не нравятся жареные цыплята? По-моему, все любят такую еду.
Рой с озабоченным видом почесал голову, словно недоумевая, что существует и другая возможность. От этого жеста у него на голове поднялся вихор, и мальчишка выглядел очень забавно.
— Мне нравятся жареные цыплята, — согласился Корд.
Даже если бы они приготовили енота, которого Мак ненавидел, он все равно бы сказал, что это любимое его блюдо.
Все трое дружно взялись за дело — стали накрывать стол и расставлять китайский сервиз, принадлежавший когда-то матери Саванны. Джордж преподнес его дочери в качестве свадебного подарка вместе со столом из красного дерева, чтобы у Саванны было место для рисования.
Как только они разложили по тарелкам жареных цыплят, кукурузу под масляным соусом, хлеб и свежие зеленые бобы, Рой вдруг объявил:
— Мистер Кэррингтон попросил меня переехать жить к нему, после того как вы поженитесь.
Мак обменялся с Саванной радостным взглядом и сказал:
— Я думал, ты хочешь научиться ловить преступников.
Рой выглядел чрезвычайно огорченным.
— Да, Мак, но мистер Кэррингтон считает, что из меня Получится хороший банкир. — Наклонившись вперед и глядя широко раскрытыми глазами, мальчишка тихо прошептал:
— Он даже показал мне шифр от сейфа.
Саванна притворилась обиженной и надула губы.
— А мне никогда не доверял этого, — сказала она сердито. — Хотя меня он знает всю жизнь!
Приняв этот спектакль за чистую монету. Рой попытался утешить девушку:
— Я мужчина, миссис Корд.., не обижайтесь. Каждый знает, что женщины не могут хранить…
— Рой, — быстро прервал его Мак, опасаясь, что Саванна рассмеется и самолюбие мальчишки пострадает, — достаточно, ты нас убедил.
— О, простите, миссис Корд. Я совсем не имел в виду…
— Рой! — еще громче сказал Корд.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал мальчишка и взял еще кусок цыпленка. — Что вы думаете об этом? Ты не очень обидишься, Мак?
Молодой человек пожал плечами:
— Если ты действительно этого хочешь, я не возражаю. — Дипломатично выдержав небольшую паузу, Корд добавил:
— А что твои родственники об этом думают?
Глаза Роя стали грустными, как будто он вспомнил что-то очень неприятное.
— У меня нет родственников.
— Но ведь у каждого человека есть отец и мать, — деликатно заметила Саванна.
— У меня никого нет, я же сказал.
Печально повесив голову, мальчишка уткнулся в тарелку и стал ковырять вилкой кукурузу. Мак понял, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. Он с сочувствием смотрел на Роя. Что ж, наверное, это слишком больная тема.
Молодой человек перевел разговор на другое:
— Сав, знаешь, я сегодня был у шерифа Кэннона и просмотрел все объявления о розыске преступников за несколько последних месяцев.
— Среди них не было Барлоу?
— Нет, но, возможно, у него есть кличка. Интересно, смогла бы ты нарисовать его лицо по памяти? Ведь ты такая талантливая.
Девушка слегка покраснела, польщенная столь откровенным комплиментом.
— Я никогда не рисовала человека раньше, но могу попробовать.
— Я ни секунды не сомневаюсь, что у тебя получится, — мягко сказал молодой человек и посмотрел Саванне в глаза.
Она ответила ему долгим взглядом, в котором он безошибочно угадал желание. Рой раздраженно вздохнул и с сердитым видом поднялся из-за стола.
— Вы похожи на двух заболевших любовью телят. Неужели вы еще не надоели друг другу?
Мак отрицательно покачал головой, и Саванна сделала то же самое. При этом они ни на секунду не отрывали влюбленных глаз друг от друга.
— Я, пожалуй, пойду к мистеру Кэррингтону и покатаюсь на лошадях. — Сделав два шага по направлению к двери, мальчишка вдруг остановился. — Я ухожу прямо сейчас.
Это прозвучало как угроза.
— Пока, Рой, — спокойно проговорил молодой человек и взял девушку за руку.
— Я скорее всего вернусь очень поздно, — зловеще добавил Рой.
— Хорошо.
— Возможно, даже в полночь.
— Хорошо, хорошо.
— Или я возьму и напьюсь.., и вообще не приду ночевать.
Саванна, засмеявшись, посмотрела на Роя, который ждал, когда же кто-нибудь обратит на него внимание.
— Приходи домой до темноты, иначе я буду беспокоиться, — сурово сказала она мальчишке.
Он ухмыльнулся и на прощание помахал рукой:
— Да, мадам!
Как только дверь за Роем закрылась, Мак подошел к Саванне, поднял ее на руки и понес в спальню.
Глава 29
Однажды утром, за четыре дня до свадьбы, Мак проснулся на рассвете от громкого стука в дверь. Думая, что это Рой, молодой человек вскочил с кровати и, спотыкаясь, ругаясь и ворча себе что-то под нос, вышел в коридор.
Открыв дверь, он увидел Джорджа Кэррингтона, бледного и взволнованного. Рядом с ним стоял Рой с огромным разноцветным синяком на правой щеке.
— Что случилось? — спросил Корд, взял Роя за плечи и повернул к себе. — Что случилось? — повторил он свой вопрос.
Щеки мальчишки покрылись ярким румянцем, и по контрасту синий круг под глазом показался еще темнее.
— Я упал с лошади, — пробормотал Рой, вырываясь. — Черт возьми, Мак, ты что, никогда не видел синяков? Я не какая-нибудь там девчонка.
— Я просил его не садиться на Аспина, — нетерпеливо сказал Джордж.
Он нашел графин с виски и налил себе целый стакан.
Наблюдая за Кэррингтоном, Мак почувствовал, что у него в желудке все переворачивается от отвращения. В такой ранний час, всего шесть утра, никто не принимает алкоголь без особых причин. Без сомнения, что-то очень расстроило старика. Джордж помахал пустым стаканом в воздухе, его безумный взгляд встретился с вопросительным взглядом молодого человека.
— Мы пришли не для того, чтобы показать синяк Роя.
Кто-то вчера обчистил сейф в банке.
Мак чуть не задохнулся от удивления:
— Но как они забрались туда? Кто-то должен был услышать сигнализацию.
— Сигнализация не была подключена, — заплетающимся языком проговорил Джордж. — И похоже, они забрались через открытое окно.
Через минуту в комнату вошла Саванна, поправляя пояс на халате.
— Я слышала какие-то крики. О Боже, Рой! Что с тобой случилось?
— Он упал с лошади, — объяснил Мак. — Они пришли, чтобы сообщить, что кто-то ограбил банк.
Джордж был страшно огорчен, это чувствовалось по его резким, нервным движениям.
— Кто-то узнал шифр! Он был известен только мне, Тэлли и Рою. Им я полностью доверяю.
У Мака вдоль спины пробежал холодок, и он посмотрел на Роя. Его невинные глаза спокойно встретили тяжелый взгляд Корда. Хотя мальчишке и удалось растопить лед в их сердцах, не стоило забывать, что они ничего не знают о нем. Им было известно, что Джордж показал Рою комбинацию сейфового замка и у мальчишки откуда-то появился синяк под глазом.
Совпадение? «Что ж, необходимо это выяснить», — подумал молодой человек.
Неприятные ощущения в желудке вызвали у Мака приступ тошноты. Он вдруг почувствовал себя физически больным. Его пальцы нервно застегивали пуговицы на рубашке.
— Мы пойдем к шерифу!
— А я остаюсь.
Мак бросил на Роя ледяной взгляд.
— Ты идешь с нами, — скомандовал он, пытаясь говорить спокойным голосом. — Потребуется любой свидетель, который сможет хотя бы на дюйм приблизить нас к разгадке.
— Я приготовлю кофе и завтрак, — проговорила Саванна, затем подошла к отцу и обняла его. — Не волнуйся. Мак обязательно их поймает и вернет тебе деньги.
У Джорджа на глазах появились слезы, когда он неуклюже сложил свои руки вокруг дочери. Его голос дрожал:
— Это не мои деньги, Сав. Это городские. Там даже были деньги Мака, все, что он накопил за долгие годы, чтобы обеспечить твое счастье.
— Идемте, — поторопил Корд Кэррингтона и, поцеловав Саванну, направился к двери.
Город постепенно просыпался. Офис шерифа Кэннона находился неподалеку от дома Мака, поэтому они попали туда минут через пятнадцать. Корд знал, что Герберт часто ночевал в тюрьме в одной из камер, вместо того чтобы идти домой, поэтому рассчитывал застать своего друга на месте.
Еще через пятнадцать минут Мак, Джордж, Рой и заспанный шериф вошли в пустое здание банка. Никаких следов взлома, все окна закрыты. Похоже, не служащие забыли закрыть окно по небрежности, а кто-то намеренно сделал это, чтобы дать возможность преступникам забраться внутрь.
И снова молодой человек подозрительно взглянул на Роя.
— Не могу в это поверить, — прогремел Кэррингтон, убедившись, что сейф был открыт при помощи комбинации. — Чертовы сукины дети Им даже не пришлось помучиться с ним! Просто пришли и взяли.
— Да, похоже, кто-то действительно знал шифр, — озадаченно подтвердил вывод Джорджа шериф.
Старик раздраженно фыркнул:
— Герб, это дураку понятно.
— Не нужно кусаться, Джордж, — упрекнул Кэррингтона шериф Кэннон. — Я не брал твоих денег. Давай выйдем на улицу и посмотрим, сколько там было человек.
Все вместе они обошли здание банка. Кэннон внимательно изучал отпечатки ног, а Корд принялся осматривать небольшой участок, где, по всей видимости, стояли их лошади.
— Похоже, их тут было двое или даже больше, — сказал Герберт.
Мак согласился с ним:
— Да, три лошади и мул. Наверное, на мула они нагрузили деньги.
— Как ты смог это определить? — поинтересовался Джордж.
— Видите вот эти отпечатки, они глубже. Это значит, что мул нес что-то более тяжелое, чем все остальные. У них была одна свободная лошадь, или просто на ней сидел очень легкий наездник. А вы что думаете, шериф?
Кэннон, соглашаясь, закивал головой:
— Ты прав, Мак. Все выглядит именно так, как ты говоришь.
— Нам нужно поскорее вернуться домой, — внезапно объявил Рой. — Саванна готовит завтрак. И она очень рассердится, если все остынет.
Три пары глаз уставились на мальчишку, словно он сошел с ума. Мак поднялся и снова ощутил неприятное чувство в желудке. «Как он может беспокоиться о еде в такой момент?» — озадаченно подумал Корд. Подобное происшествие могло бы кого угодно вывести из равновесия.
Молодой человек спросил:
— Возможно, есть какая-то другая причина, которая заставляет тебя торопиться домой, Рой?
Рой с трудом проглотил слюну, издав при этом громкий, крякающий звук. Мальчишка прохрипел, словно в агонии:
— Умоляю, Мак, давай вернемся!
Молодой человек не смог справиться со своими эмоциями, он схватил Роя за плечи и стал его трясти. Свирепо глядя в округлившиеся от ужаса глаза мальчишки, он прорычал:
— Помоги мне, черт тебя возьми!
Рой, едва держась на ногах, тихо промямлил:
— Мак, нам надо торопиться.
Маку больше ничего не нужно было объяснять. Он со всех ног бросился домой. За ним бежали Джордж, шериф и Рой.
Влетев на крыльцо дома, в котором он с Саванной провел две самые лучшие недели в своей жизни, молодой человек распахнул дверь и закричал:
— Саванна! Саванна! Где ты?
Но ответа не последовало. Обыскав все комнаты и убедившись, что девушки нет, Корд снова посмотрел на Роя.
Его лицо превратилось в маску, а в глазах застыл ужас. Парень явно был замешан во всей этой истории.
Джордж покраснел как рак.
— Мак, что, черт возьми, все это значит? — едва выдавил он.
Молодой человек пылающим взором впился в лицо мальчишки:
— Я думаю, Рой сможет все это объяснить. Не так ли, щенок?
* * *
Они собрались за столом, где Саванна поставила чашку с мукой, положила деревянную ложку и масло — она собиралась делать печенье. На середине стола Мак заметил золотой медальон. Корд сжал руки в кулаки и в ярости заскрипел зубами. Этот негодяй Барлоу заплатит жизнью за свои проделки!
Мак с силой ударил кулаком по столу, заставив всех вздрогнуть от испуга.
— Рассказывай! — прорычал молодой человек, испепеляя мальчишку взглядом.
— Он обещал не трогать миссис Корд, если я сообщу ему шифр. Он обещал, — прошептал мальчишка, словно находясь в предобморочном состоянии.
— А окно? — спросил Мак, глядя на Роя.
Вместо ответа Рой утвердительно кивнул.
Но молодой человек хотел знать все досконально.
— Почему он ударил тебя?
Мальчишка испуганно залепетал:
— Я же сказал, что упал с лошади.
— Ниоткуда ты не падал, — рассердился Мак.
Но почему он лжет? Что заставляет его скрывать причину, по которой он предал их?
— Послушай, — вмешался Джордж, — если он говорит, что упал, возможно, так оно и есть, Мак. А если он выдал преступникам шифр, то, по всей видимости, у него не было другого выхода. Он знает, как много для меня значит моя дочь.
Корд, не обращая внимания на объяснения Джорджа, продолжал задавать Рою вопросы:
— Почему он ударил тебя?
Мальчишка понял, что ему не удастся увильнуть от ответа, — Мак был настроен решительно.
— Он стукнул меня, потому что сначала я отказался.
— Но откуда он узнал, кто ты?
Корд понимал, что Рой видел портрет Барлоу, который нарисовала Саванна, поэтому мог узнать преступника. А вот откуда Барлоу знает мальчишку, не совсем понятно.
— Я не знаю. Я катался на Аспине, и они схватили меня.
— Сколько их было?
— Только Барлоу и та женщина, Ракель.
— Ты лжешь.
— Ради Бога, Мак… — снова вмешался Джордж.
Мак поднял руку, как бы прося Кэррингтона замолчать, и продолжал сверлить глазами Роя. Шериф молча наблюдал за происходящим.
— Он лжет, что Барлоу не знает его. Я прав, щенок?
Рой не в силах был вымолвить ни слова. Наконец он с трудом пробормотал:
— Да, он знает меня.
— И третья лошадь была для тебя?
— Да, для меня, но я не хотел уезжать вместе с ними. — Подняв на Джорджа умоляющий взгляд, мальчишка еле слышно прошептал:
— Я хочу остаться с вами и стать банкиром.
— И ты вовсе и не собирался учиться ловить преступников? — догадался Мак.
— Нет, но это был единственный предлог, благодаря которому я мог остаться с вами и повсюду следовать за миссис Корд, как репей на собаке.
Молодой человек увидел, как все звенья головоломки складываются в единое целое. Они оказались одурачены Роем. Но боль, которую он испытал от предательства, была более ощутимой, чем удар, нанесенный его самолюбию.
Нетрудно представить, что чувствовала Саванна!
— Ты должен мне верить, Мак! — закричал мальчишка. Он весь дрожал, а в его глазах застыла немая мольба. — Сначала я все делал, как он велел, но потом ты и миссис Корд начали мне нравиться и я хотел тебе рассказать, но не мог. Я не мог! Вы обращались со мной как с человеком.
Корд показал мальчишке на стул, а когда тот сел. Мак спросил:
— Ты знал, что Барлоу собирается ограбить банк?
— Я не знал!
— Но ведь для тебя не было секретом, что этот мерзавец собирался похитить Саванну?
Губы Роя беззвучно зашевелились, и он прошептал:
— Да, я знал, но надеялся, что смогу убедить его не делать этого. Думал, что, если скажу ему шифр, он возьмет деньги и оставит нас в покое.
— Но почему ты не пришел ко мне? Или почему не рассказал об этом Джорджу?
— Потому что мне было очень стыдно. — Рой был готов разрыдаться, а на глаза навернулись слезы. — Я не хотел, чтобы вы узнали, какой я на самом деле.
Кэррингтон тихо выругался.
— Как, черт возьми, они думали, я смогу выплатить выкуп? Ведь все мои деньги находились в сейфе.
— Не думаю, что Барлоу похитил Саванну из-за денег, — прервал затянувшуюся паузу Мак.
Шериф Кэннон вздохнул:
— Скорее всего он хотел отомстить. Мак, ты ведь видел рисунок Саванны. Уверен, что никогда не встречал Барлоу раньше?
Корд покачал головой:
— Уверен.
— Он похитил ее не из-за денег и не потому, что "хотел отомстить! — выпалил Рой. — Просто он ненавидит, если кто-нибудь ему перечит, — подвел итог мальчишка и осторожно дотронулся до своего синяка.
— Как давно ты знаешь его? — поинтересовался Мак.
Несмотря ни на что, молодой человек верил Рою и надеялся, что мальчишка действительно стал другим. Иначе он убежал бы с Барлоу.
— Я очень давно его знаю, — неохотно признался Рой, краснея до корней волос.
Шериф прищурил глаза:
— Он тебе, сынок, случаем, не родственник?
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мальчик снова заговорил. Его слова, произнесенные очень тихо, шепотом, произвели эффект разорвавшейся бомбы.
— Да… Он мой отец.
Глава 30
Маку вдруг показалась, что в воздухе запахло жасмином.
На плите закипал чайник с водой. Его надо было хотя бы переставить, но молодому человеку не хотелось этого делать. Вид кипящего чайника действовал на Мака успокаивающе и напоминал, что еще совсем недавно в этой комнате находилась Саванна и готовила им завтраки. Мысль о том, что сейчас девушка в руках Барлоу, резанула его словно ножом.
Он и Рой остались в доме одни. Шериф Кэннон отправился за лошадью, а Джордж пошел в банк, чтобы поставить всех в известность об ограблении. Мужчина и мальчик сидели на кухне в атмосфере, насквозь пропитанной негативными эмоциями — разочарование, стыд, ярость. Подобной ненависти и бессилия одновременно Мак не испытывал никогда.
Предательство Роя поразила его до глубины души, а исчезновение Саванны оставило в сердце зияющую рану. От страха за девушку у молодого человека все переворачивалось внутри. Что Барлоу хочет с ней сделать? Если ему не нужны деньги, значит, он собирается убить ее?
Его взгляд остановился на Рое. Ему хотелось надеяться, что мальчишка не знал о планах Барлоу. Но после всего, что случилось. Мак не мог ему доверять.
— Ястреб и Патриция знают тебя, — внезапно сказал молодой человек, нарушив тишину. — Именно поэтому ты не захотел идти за миссис Корд на ранчо. Теперь ясно, каким образом ты нашел туда дорогу.
— Да, — прошептал Рой и посмотрел на свои дрожащие руки.
Мак наблюдал за мальчишкой с чувством мрачного удовлетворения. Вряд ли он сможет простить Роя до тех пор, пока Саванна не окажется в безопасности.
— И в Парадизе ты предупредил Барлоу?
Мальчик кивнул. Корда охватил новый прилив гнева, но он попытался взять себя в руки. Нельзя забывать, что Рой еще ребенок.
— Ястреб сказал правду. Нед на самом деле купил небольшой участок земли около Парадиза, — сказал мальчишка и так сильно сжал кисти рук, что суставы на пальцах побелели. — Уверен, что он повез ее туда.
— И там он будет ждать меня?
Рой покачал головой. Его нижняя губа тряслась, и он придавил ее зубами.
— Я не мог сказать этого шерифу, но тебе, Мак, я скажу. Нед собирался заключить с тобой сделку. Он не хочет, чтобы ты преследовал его всю жизнь.
«Нед! Не отец, а просто Нед».
— Но ведь ты говорил, что не знал о его намерении похитить Саванну?
Рой в гневе стукнул кулаком по столу, в его глазах застыли слезы.
— Я думал, что он не сделает этого, если я скажу ему шифр. Он солгал мне! Он только и делал всю жизнь, что лгал мне! С тех пор как умерла мама!
В другое время молодой человек помог бы мальчишке выговориться, рассказать обо всем, что наболело. Но рана, нанесенная Роем, была еще слишком свежа. Корд не мог простить ему предательства. Сейчас только Саванна занимала все его мысли.
— О какой сделке ты говоришь? Мое молчание в обмен на жизнь Саванны? — спросил молодой человек, даже и не пытаясь скрыть своего презрения.
— Да, только… — Рой бросил испуганный взгляд на Мака и добавил:
— Он хочет, чтобы ты сказал всем, что убил его.
Корд тихо выругался. Почему Барлоу так уверен, что Маку не удастся спасти Саванну? Что это? Высокомерие?
Стиснув зубы, молодой человек заговорил. Его голос заметно дрожал:
— Думаешь, он убьет ее, если я не соглашусь на сделку?
Рой нахмурился и задумчиво посмотрел в окно.
— Я не знаю. Мак. Нед способен на все и может это сделать.
— Если он только попытается, я найду его под землей.
— Что ты собираешься делать?
— Поеду за Саванной. Когда разыщу ее и отвезу в какое-нибудь безопасное место, то отправлюсь за Барлоу и его подружкой. Я поймаю их, живыми или мертвыми.
— Я поеду с тобой.
— Нет, — оборвал мальчишку Корд.
Без сомнения, Рой страдал и чувство вины угнетало его, но молодой человек знал, что сейчас ему лучше действовать в одиночку.
Он поднялся, быстро собрал самое необходимое и вышел из дома, даже не удостоив мальчишку прощальным взглядом. Корду удалось выяснить, что Барлоу уехал в соседний город, чтобы там сесть на утренний поезд. Но сам Мак не собирался ждать следующего поезда, который прибывал только наутро. Он поедет на лошадях, меняя их по дороге.
А в Эдмондсвилле, штат Северная Каролина, он сядет на поезд до Парадиза. Таким образом, он отстанет от Барлоу всего на несколько часов.
* * *
Нед Барлоу и Ракель выглядели как респектабельная пара, путешествующая первым классом. На Неде был отличный шерстяной костюм в полоску и черный жилет, из рук он не выпускал тросточку из слоновой кости, которая в любой момент могла превратиться в острый нож. И Барлоу не упустил возможности тут же продемонстрировать свое оружие Саванне, дав девушке понять, что готов пустить его в ход, если она попытается позвать на помощь.
Ракель убрала свои волосы в изысканный пучок на затылке, из которого завитки каскадом спускались ей на плечи. Она была одета в дорожный костюм бордового цвета.
Саванна, прикусив губу, смотрела в окно. После утомительной поездки на лошадях они сели на поезд, идущий из Кэлкута, небольшого городка в пяти милях от Энджел-Крика.
Известно ли Маку и отцу, что ее похитили? Они находились еще в банке, когда Барлоу пришел за ней домой.
Девушка даже не сопротивлялась, так как негодяй угрожал, что убьет Роя, если она не будет слушаться его.
Но разумеется, Нед Барлоу солгал, о чем тут же поведала Саванне Ракель. Смеясь, она сообщила пугающие новости о Рое. Девушка содрогнулась от ужаса. Как этот смешной, неуклюжий мальчишка мог быть сыном Барлоу? Как они с Маком могли оказаться такими простаками? Они слепо доверяли Рою, поверили в его грустную историю, жалели его. Теперь понятно, почему он так не хотел рассказывать о своих родственниках. Но если мальчишка действительно был замешан в злодеяниях отца, почему он не захотел уехать вместе с ним? Может, Барлоу оставил его, чтобы теперь следить за Маком? Наверное, Нед Барлоу хотел заманить Мака к себе. Это и был его план. Но почему он так ненавидел Маккензи Корда? Ее сердце сжалось. За последние две недели она еще сильнее полюбила молодого человека. Теперь девушка даже подумывала о том, чтобы попросить Мака стать ее любовником, а не ограничиваться только дружескими отношениями. Даже хотела сказать ему, что любит его. А теперь такого шанса может не представиться.
Что ж, подумала Саванна, она придумает, как сбежать от Барлоу и его жестокой подруги, чтобы Мак не подвергал себя опасности, пытаясь ее спасти.
* * *
Корд мчался вперед сломя голову. Он знал, что мальчишка поехал за ним, но не обращал на него внимания, надеясь, что тот скоро повернет обратно. Мак больше не мог доверять ему. Он не знал, друг, ему Рой или враг, и у него не было времени, чтобы это выяснить.
В Альберт-Сити Мак собирался поменять лошадь и пополнить запасы провианта. Шериф Кэннон сообщил по телеграфу местному начальнику тюрьмы о том, что случилось, и попросил его подготовить все необходимое для Маккензи Корда, который преследовал преступника.
Крупный, ширококостный начальник полицейского участка приподнял шляпу в знак приветствия, когда Мак спешился. Страж закона подал молодому человеку седельный вьюк, ящик с водой и едой и пожал руку. Корд мрачно поблагодарил его, оседлал коня и тут же пустил его в галоп.
Рою за ним не успеть на уставшей лошади, подумал Мак и сделал большой глоток воды из фляги. Солнце уже начало приближаться к горизонту, но Корд продолжал скакать до тех пор, пока не стало совсем темно. Когда наступила глубокая ночь, лошадь перешла на шаг. Стало слишком опасно — животное могло споткнуться и упасть.
На рассвете Мак задремал в седле, и каждый раз, когда лошадь спотыкалась, он вздрагивал и просыпался. За час до рассвета Корд остановился, чтобы напоить коня и съесть кукурузную лепешку, которую дал ему начальник полицейского участка.
Воздух был прохладен и свеж, но молодой человек хорошо знал, что, как только взойдет солнце, снова станет жарко. Всю осень в этом году стояла необычайно теплая погодя.
Он провел еще один день в седле, пробираясь по труднопроходимым участкам гор, по ручьям, по густым лесам.
На закате он въехал в город Суит-Уотер, Там без лишних слов поменял лошадь, наполнил флягу водой и взял еды.
От усталости Мак с трудом держался в седле, но он знал, что если остановится и ляжет отдохнуть, то вряд ли уснет.
Всякий раз, закрывая глаза, он начинал представлять себе Барлоу, и его душила бессильная ярость. А если глаза его были открыты, он думал о Саванне — сладкой, страстной, любимой. Мак помнил, как она смеется, ее хрипловатый голос, ее глаза, как они занимались любовью. Он много раз хотел сказать девушке, что любит ее, но страх, что Саванна его отвергнет, останавливал его.
А теперь он горько сожалел о том, что не сказал ей этого раньше. Молодой человек не мог вынести мысли, что он погибнет, даже не рассказав Саванне о своей любви. Не сказав, как он хочет называть ее своей женой, как жаждет быть с ней рядом до конца своих дней.
Мак приехал в Эдмондсвилль за два часа до прибытия вечернего поезда. В этом городе в отличие от многих других поезда отправлялись на север утром и вечером. Корд, высчитал, что теперь он отставал от Барлоу часов на двенадцать. Молодой человек оставил свою лошадь в тюремной конюшне, купил билет до Парадиза, затем сел на лавочку на пустой железнодорожной платформе и решил немного перекусить.
Пронзительный свист приближающегося поезда вывел Мака из состояния легкой дремоты. Измученный, грязный, с оцарапанным лицом, он поднялся в вагон. Устроившись на уютном сиденье, молодой человек закрыл глаза. «Держись, Саванна, я уже совсем близко», — подумал он и заснул.
Вдруг кто-то стал трясти его за плечо. Мак с трудом поднял распухшие, тяжелые веки и посмотрел на мужчину, который так грубо прервал его сон. Судя по форменному костюму, перед ним стоял кондуктор. Порывшись в кармане, молодой человек извлек оттуда билет.
Кондуктор проверил билет, но, вместо того чтобы пройти дальше, спросил:
— Вы Мак Корд?
Мак насторожился. Еще раз взглянув на мужчину, молодой человек сразу вспомнил, что не так давно… Но ведь не может быть, чтобы опять…
— Один молодой человек утверждает, что вы знаете его, — неодобрительно сказал кондуктор и нахмурился. — Он прятался в багажном отделении.
Маку вдруг захотелось сказать кондуктору, что он что-то перепутал, что ему вовсе не известен какой-то там мальчишка, пытающийся проехать на поезде без билета. Но совесть не позволила Корду так поступить, к тому же Саванна вряд ли одобрила бы такое поведение. Тяжело вздохнув, молодой человек сказал:
— Да, я знаю его. Проводите меня к нему.
Рой выглядел ужасающе. Исцарапанное, кое-где с кровоподтеками лицо осунулось, щеки ввалились, одежда была порвана.
В сердце молодого человека зашевелилась жалость. А кроме того. Корд ощутил что-то вроде отцовской гордости за то, что мальчишка смог выдержать это утомительное путешествие.
— У вас есть свободное место в поезде? — спросил кондуктора Мак.
Мужчина неопределенно пожал плечами, и молодой человек, достав из кармана деньги, молча протянул их проводнику.
— Да, мистер Корд. Рад помочь вам, мистер Корд. — Переведя взгляд с одного исцарапанного лица на другое, мужчина добавил:
— Я принесу еще свежей воды.
— Спасибо, — сухо ответил Мак. — А какая-нибудь еда у вас найдется? Достаточно тех денег, которые я вам дал?
Кондуктор заколебался, и Корд достал еще одну монету.
— Да, сэр. Я сейчас посмотрю, что у нас имеется.
Оставшись наедине с Роем, Мак придал лицу суровое выражение. Однако очень трудно вести себя таким образом, когда перед тобой сидит несчастный, измученный и голодный ребенок. Корд сознательно напоминал себе, что Рой — сын Барлоу. Отец с детства учил его лгать и притворяться.
— Почему ты ехал за мной? — потребовал объяснений Мак.
Рой опустил глаза. Его желудок зловеще урчал.
— Я хотел доказать тебе, что совсем не такой, как ты думаешь. Я хочу помочь.., спасти Сав.., миссис Корд, — с трудом проговорил мальчишка, и его глаза закрылись. Он медленно опустился на сиденье и через секунду тихонько захрапел.
Покачав головой. Мак снял с Роя ботинки и положил его поудобнее, накрыв одеялом. Мальчишка завозился и что-то сказал во сне. Корд наклонился чуть ближе и прислушался..
— Я потерял свою чертову шляпу, — пробормотал Рой усталым детским голоском. — Ее надо найти.
— Мы найдем ее, — пообещал Мак, чувствуя, как к горлу подступил комок. Здравый смысл подсказывал молодому человеку, что мальчишке доверять нельзя, но почему-то сердце говорило ему обратное. Если бы Саванна могла сейчас видеть эту сцену!
Глава 31
— Можешь лечь спать вон там, у камина. Конечно, это не совсем то, к чему ты привыкла, принцесса, но другого предложить не могу.
«Вон там» означало одеяло на полу, но Саванна чувствовала себя слишком уставшей и измученной, чтобы возражать. Когда Нед подошел к девушке, она спокойно и высокомерно на него посмотрела. Возможно, Барлоу думал, что она заплачет, станет его умолять, устроит истерику, но он этого не дождется.
Саванна прилегла на одеяле, подложив руки под голову.
Спать она не собиралась, а хотела обдумать план побега. Но усталость вскоре взяла верх, и она уснула.
Среди ночи девушка проснулась, услышав тихие голоса Неда и Ракель.
— Что, если он приведет с собой отряд полицейских? — спросила Ракель.
— Не посмеет, — усмехнулся Нед. — Рой говорит, у него из-за девчонки помутился рассудок. Он не станет рисковать ее жизнью, можешь не сомневаться.
— А если он не согласится на твою сделку?
Барлоу издал угрожающий возглас и злобно сказал:
— Либо он скажет всем, что я умер, либо умрет она.
Саванна похолодела. Мак, без сомнения, сделает ради нее то, что хочет Барлоу, но она не может этого допустить!
Мак и так слишком многим пожертвовал ради нее. Собравшись с духом, Саванна села на одеяле. Преступники тут же замолчали.
— Аха… — медленно проговорил Барлоу. — Спящая красавица проснулась. Хорошо ли выспалась?
— Вы должны кое-что знать обо мне и Маке, — презрительно сказала Саванна.
— Да? Расскажи-ка нам побыстрее. А то мы умрем от любопытства.
— Мак не любит меня, и мы не женаты. Мы просто друзья.
— И ты хочешь, чтобы мы поверили?
— Но это правда. Он назвался моим мужем, чтобы вызволить из тюрьмы. А в отеле нас случайно встретил отец Оуэне, и Маку пришлось снова солгать, чтобы спасти мою репутацию. Он никогда не согласится на ваше предложение, потому что Маккензи Корд — человек чести. В отличие от вас.
— К несчастью для тебя, дорогая, если то, что ты сказала, — правда.
Саванна решила применить другую тактику.
— Я знакома с вашей сестрой. Она замечательная, добрая женщина и даже не догадывается, какое чудовище ее брат.
Нед вскочил с кровати, собираясь подойти к Саванне, Ракель схватила его за руку и зловеще рассмеялась.
— Нед! Не глупи. Разве ты не видишь, что она издевается над нами?
Гордо подняв голову, Саванна проговорила:
— Вы можете убить меня прямо сейчас, потому что Мак никогда не согласится на вашу сделку.
В глазах Барлоу появился странный блеск, как у сумасшедшего. Он медленно достал из нагрудного кармана жилетки свой маленький пистолет и навел на Саванну. Она закрыла глаза и приготовилась к самому страшному.
* * *
Проводник принес им буханку белого хлеба и мед в сотах. Проснувшись, Рой с жадностью набросился на еду. В несколько минут все было уничтожено. Рой тщательно облизал пальцы и робко посмотрел на Корда.
— Мистер Кэррингтон дал мне немного денег, но у меня не было времени, чтобы купить еду.
— Ты на эти деньги менял лошадей?
Мальчишка кивнул.
— У тебя также не хватило времени купить билет на поезд?
— Когда я добрался до станции, поезд уже стоял у платформы.
— Тебе повезло, что тебя не сбросили с поезда, — проворчал Мак.
— Мог бы и не говорить, что знаешь меня, — сказал Рой, беззащитно глядя на Корда.
Они молча смотрели друг на друга. В конце концов молодой человек, вздохнув, спросил:
— Почему ты думаешь, что сможешь мне помочь?
В одну секунду трогательно-беззащитное выражение лица Роя сменилось спокойным и деловитым. Он явно обладал актерскими способностями.
— Я смогу помочь, Мак! Я скажу Неду, что хочу вернуться к ним. — Он состроил недовольную гримасу. — Мне этого совсем не хочется, но я смогу убедить его.
— И что дальше?
Рой вкратце изложил свой план. Когда он закончил, Мак спросил:
— Как я могу доверять тебе? Как я могу быть уверен в том, что ты не раскроешь Неду наш план? Твой отец мог бы вполне тобой гордиться.
Только быстрая реакция Мака помогла ему избежать удара в челюсть. Он схватил мальчишку за руку и удерживал его на безопасном расстоянии, пока тот безуспешно пытался освободиться. Его лицо покраснело, в глазах появились слезы. Корд понял: мальчишка вот-вот разрыдается. Поведение Роя и удивило Мака, и успокоило.
Тяжело дыша, Рой прохрипел:
— Я ненавижу его. Он не мой отец! Он просто кусок дерьма!
— Тогда почему ты ему помогал?
— Потому что он сказал, что я никто, всего лишь костлявый мальчишка. Он сказал, что если я упущу миссис Корд, то он отправит меня "в приют. А теперь я знаю, что лучше бы мне отправиться в приют, чем жить с ним и его жадной потаскухой. Когда моя мать умерла, я не знал, что делать.
Она рассказала мне только перед смертью, кто мой отец на самом деле. Она не хотела, чтобы я оставался один.
— Как умерли твои родители?
— Мой отец, то есть отчим, вышел из магазина и попал в перестрелку. Он плохо слышал и не сразу заметил, что происходило на улице.
— А твоя мама? — напомнил Мак.
— Готов поклясться, она умерла из-за разбитого сердца.
Она сразу стала болеть и слегла, как только похоронили отчима.
Трудно было остаться равнодушным, выслушав эту грустную историю. Но Маккензи Корд всегда отличался осторожностью. Ему было хорошо известно, что Рой с легкостью умеет перевоплощаться и убеждать людей в том, что говорит правду.
— Ты мне не веришь, — прошептал Рой. Он вытер нос рукавом и тяжело вздохнул — Но хотя бы ради миссис Корд давай попробуем. Я точно знаю, что смогу помочь. Может быть, тогда ты простишь меня.
— Это очень опасно.
— Если мы сумеем спасти миссис Корд и отправить в тюрьму Неда, мне все равно, опасно это или нет! — пылко воскликнул Рой.
Мак молчал, размышляя над тем, имеет ли он право использовать мальчишку в столь опасном предприятии. Но ведь речь идет о жизни Саванны. Поэтому необходимо все хорошенько взвесить.
— Я подумаю, но ничего не обещаю.
— Клянусь тебе, Мак, если ты дашь мне шанс, я сумею искупить свою вину перед тобой и миссис Корд Она напоминает мне мою мать, и я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
— Я тоже этого не хочу, щенок?
Глава 32
На следующее утро, когда Мак и Рой сошли с поезда в Парадизе, их ожидал приятный сюрприз. Высокий индеец с гордой осанкой стоял на платформе, держа за поводья лошадей. Ястреб! Удивленно покачав головой, молодой человек подошел к своему другу:
— Спрашивать, как ты узнал об этом, бесполезно?
Ястреб ухмыльнулся:
— Это трудно объяснить. Я пришел, чтобы отплатить за то добро, которое ты для меня сделал.
— Ты говоришь об Уэсте?
— Да. Теперь я могу ездить в город, не опасаясь за свою жизнь. И все это благодаря Маккензи Корду.
Мак улыбнулся:
— Ты, Ястреб, ведь никого не боишься, а твои врага не посмеют тебя тронуть.
— Скажи это моей Патриции, — проговорил индеец и взглянул на Роя:
— Вот мы и встретились, Щетинистое Перо, Мак вопросительно посмотрел на мальчишку, который тут же покраснел как рак.
— Это дурацкое имя придумал для меня Воробей.
Ястреб засмеялся и передал Маку поводья от красивого гнедого мерина. Рою он показал на другую лошадь — невысокого пегого пони.
— По дороге к Барлоу расскажете мне о своих планах.
— Хочешь сказать, что ты этого не знаешь? — пошутил Мак.
Пока они ехали по городу, из каждого угла за ними наблюдали любопытные глаза. Когда они наконец добрались до окраины Парадиза, Рой первым нарушил молчание:
— А Маку ты дашь имя. Ястреб?
— Очень трудно выбрать имя для мужчины, обладающего столькими замечательными качествами, — уклонился от прямого ответа Ястреб.
Мак вдруг огорчился как ребенок.
— Сердце Горного Льва, — изрек Ястреб.
Все замолчали. Мак мысленно произнес свое имя и решил, что оно ему нравится. Не выдержав искушения, он бросил на Роя самодовольный взгляд. Мальчишка, обернувшись, внимательно смотрел назад.
— Мне кажется, нас кто-то преследует.
— Он тоже ищет Барлоу, — спокойно сказал Ястреб.
— Но он может нам помешать, — нахмурился Корд, глядя на маленькую точку в облаке пыли.
— Не беспокойся, — сказал Ястреб, — у него плохая лошадь.
Молодой человек озадаченно спросил:
— Это не одна из твоих лошадей?
В ответ индеец снисходительно улыбнулся.
На некоторое время воцарилась пауза, которую снова нарушил Рой:
— Тетя Патриция знает, где ты?
— Патриция знает, что я помогаю другу.
— Значит, она не подозревает, что ты едешь в логово к ее братцу?
— Я же сказал, что помогаю другу, — еще раз с нажимом повторил Ястреб, но его щеки покрылись легким румянцем.
Мак пришпорил лошадь, пустив ее в галоп. Ястреб и мальчишка последовали его примеру.
* * *
Дом, в котором поселились Барлоу с Ракель, представлял собой небольшую хижину с покосившимся крыльцом, одним окном и покривившейся трубой. Именно так и описывал это жилище Рой. Трудно было представить, как в такой убогой лачуге можно перезимовать. Мак с ужасом думал о том, что Саванна находится в этих обветшалых стенах вместе с опасными и жестокими преступниками. Возможно, она больна, замерзла или голодна. Ждет ли его?
Мак и Ястреб взобрались на вершину холма, чтобы осмотреть сверху окрестность и саму хижину. Рой в это время начал спускаться к дому Барлоу.
— Похоже, он нашел себе в городе помощников, — шепнул Мак Ястребу, кивнув в сторону дома, где на крыльце сидели два дюжих молодца, вооруженных ружьями. Молодой человек нахмурился:
— Мне не нравится, что Рою нужно к ним подходить. Они могут сначала выстрелить, а уж потом задать вопросы.
— Не забывай, что Барлоу хочет получить амнистию, — прошептал Ястреб в ответ. — Если он убьет тебя, за ним придут другие. И ему об этом известно.
— Думаешь, им приказано не стрелять?
— Да, думаю, что так. Не сомневайся, Львиное Сердце.
Корд замолчал. От напряжения у него выступили капли пота на лбу. Сейчас с минуты на минуту должен был появиться Рой. Охранники, услышав топот копыт, насторожились. Они подняли ружья и прицелились в Роя. Один из мужчин громко что-то прокричал, по всей видимости, он позвал Барлоу. Мальчишка бесстрашно подъехал к ним ближе и, натянув поводья, остановил лошадь, которая вдруг испугалась и стала беспокойно переминаться на месте. Детский голос Роя был хорошо слышен:
— Я приехал к своему отцу.
* * *
Все трое очень удивились, услышав голос Роя. Нед вскочил. Ракель недовольно нахмурилась. Саванна отметила про себя, что, вероятно, и Мак где-нибудь поблизости. Или Рой, исполнив задание до конца, просто вернулся к отцу, чтобы доложить ему об этом? Девушка теперь знала все о родителях мальчишки, но она отказывалась верить, что Рой пойдет по их стопам.
Реакция Неда укрепила ее в этой мысли.
— Что, черт возьми, он здесь делает?
Ракель подошла ближе к единственному окну хижины и выглянула наружу.
— Может, его послал Корд, чтобы заключить сделку? — Ее голос прозвучал не слишком уверенно.
— Впусти его сюда, — обратился Нед к одному из охранников.
Через минуту в комнату вошел мужчина и втолкнул Роя.
Увидев лицо мальчишки, Саванна почувствовала, как сжалось ее сердце. Она мысленно умоляла его посмотреть в ее сторону, чтобы убедиться в своем предположении: Мак уже идет за ней и все будет хорошо.
Но похоже. Рой намеренно избегал ее взгляда. Он стоял, вытянувшись, перед отцом и смотрел ему в глаза. Кажется, только Саванна обратила внимание, что у Роя сильно дрожали руки.
— Я пришел предупредить тебя, что сюда едет Мак и шериф со своими помощниками. Мак сказал, что он не согласится ни на какую сделку.
Нед размахнулся и ударил Роя в лицо. Мальчишка закачался, но не упал, а лишь сделал шаг назад. Барлоу подошел ближе и обрушил на голову сына еще один удар.
Саванна, задыхаясь, вскочила со своего места и, еле держась на ногах от слабости, в ярости закричала дрожащим голосом:
— Не смей бить его!
Ракель мгновенно выхватила револьвер:
— Стой там, где стоишь, принцесса!
Нед не обратил ни малейшего внимания на женщин и продолжал свирепо сверлить Роя глазами:
— Что ты здесь делаешь?
— Я пришел, чтобы помочь, — ответил Рой, И его голос прозвучал очень искренне. — Я торопился сюда, чтобы опередить Мака. — И мальчишка провел рукой по царапинам на лице. — Вот откуда все это.
— Значит, ты передумал?
Рой кивнул и опустил голову, словно ему было очень стыдно, но глаза его были полны ненависти.
— Когда Мак и мистер Кэррингтон узнали, кто я, они решили отвести меня к шерифу. Они думают, что слишком хороши для меня. Мое место здесь, с тобой и Ракель.
Саванна затрясла головой, отказываясь верить тому, что услышала:
— Рой, ты не можешь на самом деле так думать…
— Закройте рот, леди! — крикнул Рой.
Его глаза превратились в две узкие щелочки и с ненавистью смотрели на девушку.
— Вы никогда мне не нравились. Думаете, вы лучше всех? Меня тошнит от вас! Схватив себя за горло обеими руками. Саванна отвернулась, чтобы не видеть этот убийственный взгляд, и оперлась спиной о стену. Она была потрясена до глубины души.
Почему Рой попал под влияние такого человека, как Нед?
— Тебе нужно организовать засаду и прикончить их, прежде чем они доберутся сюда, — взволнованно сказал Рой. — Иначе мы все окажемся в ловушке.
— Тогда мне придется убить его хорошенькую женушку, — зловеще прошипел Барлоу. — Так же, как я прихлопнул твоего слизняка-отчима.
Услышав это, Рой дернулся, словно получил очередной удар по голове.
— Она не его жена, отец. Они собирались пожениться завтра. Мак сказал, что ее богатенький папочка обещал ему за это пять тысяч долларов. — Рой бросил на Саванну такой презрительный взгляд, что она вздрогнула. — Но сейчас Корд передумал. Он надеется, что ты убьешь ее и ему не нужно будет жениться на ней. — Мальчишка злобно рассмеялся, и девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. — Да, Мака трудно обвинять в этом. Она только и делает, что ноет и жалуется.
Саванна не могла произнести ни слова. Ее сердце было разбито.
Глава 33
Мак увидел, как два охранника сели на лошадей и поехали по дороге по направлению к городу. Он не поверил своим глазам.
— Кажется, получилось, — прошептал он Ястребу. — Один прямо у нас за спиной.
В глазах индейца мелькнул недобрый огонек, и он ловким движением извлек из сапога устрашающего вида нож.
— Он мой. Когда я подам сигнал, ты пойдешь вперед и позаботишься о Барлоу и Ракель.
Ястреб исчез прежде, чем Мак успел спросить индейца, каким же будет сигнал. Через несколько мгновений Корд услышал протяжный и скорбный вой койота. Никаких сомнений — это и был условный сигнал. Молодой человек вскочил на ноги и побежал к хижине.
Добравшись до нее. Мак прислонился к стене. Затем, осторожно обойдя дом со стороны крыльца, Корд распахнул дверь и ворвался внутрь. Его пистолет был взведен. Барлоу от неожиданности на какой-то момент растерялся, но затем его руки инстинктивно потянулись к ружью.
— Даже и не пытайся, — предупредил Неда Мак, заметив боковым зрением, что Ракель прячет руки в складках своего платья. — Мадам, если бы я был на вашем месте, я бы не стал этого делать. Очень неприятно убивать женщину. Но мне придется это сделать, если вы не послушаетесь.
Эй, Рой, держи пистолет.
Корд передал оружие мальчишке, надеясь, что тот не застрелит случайно себя. С чувством удовлетворения молодой человек посмотрел на Барлоу, когда Рой навел пистолет на Ракель. Лицо преступника буквально перекосилось от гнева. В этот момент Мак даже не имел возможности взглянуть на Саванну — он не мог отвлечься ни на секунду.
— Ax ты, маленький негодяй! — прохрипел Нед. — Как ты мог поступить так со своим отцом?
— Ты никогда не был мне отцом, — дрожащим голосом проговорил Рой и навел пистолет на Барлоу. — Ты убил человека, который был мне отцом.
— Рой, — попытался остановить мальчишку Корд, заметив совсем недетскую ярость в его глазах.
— Я убью тебя, — сказал Рой, словно он и не слышал слов Мака. — Ты умрешь и не сможешь больше никому причинить зла.
— Рой, — снова вмешался молодой человек, — он отправится в тюрьму надолго.
Из глаз мальчишки покатились слезы, и он вытер их рукавом.
— Нет, Мак, он заслужил смерть! Это он убил моего отца! Человека, который меня вырастил! А значит, он убил и мою мать!
Мак хорошо понимал, что сейчас чувствует мальчишка, Да разве он сам не желал Барлоу смерти? В некотором замешательстве он продолжал стоять на месте и вдруг услышал шелест юбок за своей спиной.
Это Саванна подошла сзади и дотронулась до руки молодого человека. Ее нежный голос и тонкий аромат жасмина напомнили Маку, как сильно он соскучился по своей возлюбленной.
— Если ты убьешь его, то станешь точно таким же.
Рой посмотрел на Саванну, и она поняла, что мальчишка близок к истерике.
— Не правда! Я никогда не буду таким же!
— Да, Рой, ты никогда не станешь таким, поэтому отдай мне пистолет, — продолжала уговаривать его девушка. — Пусть Мак сам все сделает.
Из глаз мальчишки хлынули слезы. Они капали на рубашку, но он даже и не пытался их вытирать. Саванна подошла к Рою и забрала у него из рук пистолет.
Мак забрал оружие у Барлоу и его подруги и, взглянув на рыдающего Роя, быстро скомандовал:
— А ну-ка, парень, свяжи их!
Рой послушно кивнул и, взяв веревку из рук молодого человека, связал Неда и Ракель. Преступников вывели во Двор.
У крыльца стоял Ястреб, а у его ног сидели два охранника, связанные и с кляпами во рту. Мак улыбнулся другу.
— Помоги Рою посадить их на лошадей, а я пока поищу деньги.
— Я знаю, куда они их положили, — проговорила Саванна, следуя за Маком.
Как только они остались одни. Корд обнял девушку и крепко прижал к груди. Его тело била дрожь.
— Я так боялся, — прошептал он, вдыхая любимый запах. — Когда я понял, что тебя похитили, я думал, что умру.
К удивлению Мака, Саванна стояла не шевелясь и даже не пыталась его обнять. Корд нахмурился и, взяв девушку за подбородок, посмотрел ей в глаза. Она ответила ему ничего не выражающим взглядом. Ни тепла, ни желания, ничего! Молодой человек почувствовал неладное.
— Нам пора, — холодно проговорила она и, освободившись из его объятий, сделала шаг назад. — Мне хочется побыстрее забраться в ванну и поесть.
Ошеломленный и подавленный, он прошел за девушкой в небольшую спальню. Подняв вытертый ковер, а затем несколько досок, Мак и Саванна обнаружили довольно вместительный тайник, в котором лежали мешки с деньгами, украденными из двух банков.
— Уверена, что отец будет счастлив, когда узнает, что ты нашел его деньги, — сказала девушка холодно и отстранение.
Корд никогда раньше не видел ее такой. Озадаченный подобным поведением Саванны, молодой человек внимательно посмотрел ей в лицо. —Она ответила ему взглядом, полным презрения.
— Кажется, я чего-то не понимаю, — проговорил он расстроенно.
— Нет, это я раньше не понимала, Мак.
Девушка без объяснений повернулась к нему спиной и вышла из комнаты.
* * *
В Парадизе Саванна и Рой отправились в отель, а Ястреб и Мак поехали в тюрьму, чтобы сдать преступников шерифу. Помощник шерифа отвезет Барлоу и деньги в Джеймстаун, где будет проходить следствие. После этого преступника перевезут в Энджел-Крик, где ему вынесут приговор и определят наказание.
После того как все было закончено и волнения улеглись. Корд поблагодарил Ястреба за помощь, а тот пригласил Мака к себе в гости.
— Приезжай к нам обязательно, — настойчиво сказал индеец. — Привози с собой Саванну и Щетинистое Перо.
— Спасибо. Приеду с удовольствием. — Молодой чело, век заколебался, а затем спросил:
— Что ты скажешь Патриции? Нам следует знать, если…
— Я решил сказать ей правду. Между мужем и женой не может быть лжи.
Корд полностью разделял точку зрения Ястреба, но он понимал, как его другу будет нелегко во всем признаться жене. Проводив индейца взглядом. Мак заметил на Мейн-стрит скачущего всадника. Молодой человек слегка прищурился — так и есть, помощник шерифа из Джеймстауна.
Корд вышел на дорогу, чтобы мужчина увидел его и остановился. Взмыленная лошадь перешла на шаг.
— Похоже, вас постигла неудача, — медленно проговорил Мак.
Помощник шерифа пристально посмотрел на молодого человека:
— Шериф Портер оказался прав, она все-таки знала, где находится Барлоу.
— Ничего подобного, — ответил Корд, посмотрев сначала на солнце, а затем на здание тюрьмы за своей спиной.
Он мог бы объяснить все стражу закона, но сейчас у него были дела поважнее. Мак направился в отель. Шериф, без сомнения, расскажет своему помощнику, как на самом деле обстояло дело.
Корд не знал, в каком номере остановилась Саванна.
Он подошел к столу регистрации, собираясь это выяснить.
— Боюсь, миссис Корд здесь не зарегистрирована.
Мак с недоумением смотрел на клерка, уверенный в том, что тот ошибся.
— Этого не может быть. Посмотрите еще раз. Миссис Саванна Корд. Я ее муж и…
Но клерк снова отрицательно покачал головой, не давая молодому человеку закончить фразу.
— Простите, сэр, но есть только Саванна Кэррингтон в номере четырнадцать…
Корд повернулся и быстро побежал по лестнице на второй этаж. Что ж, пришло время выяснить, почему Саванна обращается с ним, как с просто знакомым! Им так много пришлось вместе пережить, пройти через множество испытаний. Маку было больно и обидно. А ведь он поклялся себе, что обязательно признается ей в любви.
Молодой человек остановился перед комнатой четырнадцать и постучал в дверь. Внезапно открылась дверь номера пятнадцать и в проеме показалась голова Роя. Увидев злое и расстроенное лицо Мака, мальчишка, не издав ни звука, исчез в комнате.
Саванна не отвечала. Корд снова постучал.
— Саванна, мне нужно с тобой поговорить. — Голос молодого человека сорвался на крик:
— Я не уйду отсюда, пока ты не откроешь мне дверь!
Двери всех номеров вдоль коридора начали открываться одна задругой. Удивленные постояльцы с нескрываемым любопытством наблюдали за разворачивающимся на их глазах спектаклем. Даже Рой рискнул выглянуть в щелку.
Мак ни на кого не обращал внимания.
— Я хотел сказать тебе что-то очень важное! — продолжал кричать молодой человек. — Я люблю тебя и хочу, чтобы мы поженились. Я хочу, чтобы мы по-настоящему поженились и жили вместе. А не притворялись!
Пожилая чета в коридоре, услышав это, просто задохнулась от возмущения.
— Я хочу, чтобы у нас были дети, чтобы мы состарились вместе. — Мак прислонился к двери, его голос дрожал от захлестнувших его эмоций. — Саванна… Ты выйдешь за меня замуж? Может, ты сможешь полюбить меня не как друга, а как мужчину?
Вокруг молодого человека собралась целая толпа любопытных зевак, но ему было все равно.
— Саванна, я не смогу без тебя жить.
— Мак, — громко прошептал Рой, снова высунувшись из-за двери. — Над тобой все смеются.
— Мне все равно! — прохрипел Корд раздраженно, не замечая любопытных зевак. — Это частная беседа.
— Да, но ты кричишь на весь коридор, — заметил мальчишка.
— Но она не хочет со мной разговаривать! И я пытаюсь узнать почему! — прогремел молодой человек, свирепо сверкнув глазами.
— Может быть, она сердится на тебя?
Рой вдруг, словно чего-то испугавшись, попытался быстро закрыть дверь. Такое поведение мальчишки показалось Маку довольно подозрительным. Он моментально просунул ногу в щель, не давая Рою скрыться в комнате.
— Рой? А ты, случайно, не знаешь почему?
— Может, из-за того, что я ей говорил? — промямлил тот.
— И что бы это могло быть?
— Я рассказал ей, что мистер Кэррингтон обещал дать тебе пять тысяч долларов, если ты на ней женишься. — Рой пожал плечами. — Я думал, она уже знает об этом.
Мак застыл на месте, словно его ударила молния. Казалось, он потерял дар речи Публика начала проявлять нетерпение. Когда молодой человек обрел способность говорить, он странно спокойным голосом спросил:
— Почему ты решил, что Кэррингтон хотел женить меня на своей дочери и заплатил мне за это?
Мальчишка нервно облизнул губы и оглянулся по сторонам, словно ожидая поддержки собравшихся.
— Я слышал, что мистер Кэррингтон попросил Тэлли положить деньги на твой счет и сказал, что ты их заработал.
— И ты сделал вывод, что он заплатил их мне за то, что я обещал жениться на Саванне?
Толпа затаила дыхание, боясь пропустить хоть одно слово. Рой кивнул, понимая, что наступил в лошадиный навоз.
— А разве он не это имел в виду?
— Нет, щенок, он совсем не это имел в виду, — объяснил Корд, стиснув зубы. — Мистер Кэррингтон нанял меня, чтобы я разыскал его дочь и привез ее назад в Энджел-Крик.
Он тогда не знал, что я люблю ее… — Кто-то в толпе тяжело вздохнул. — И я заключил с ним сделку. Если я смогу уговорить Саванну выйти за меня замуж, то он даст нам свое благословение. А от денег я отказался. Они мне не нужны.
У меня есть свои сбережения, которые я копил несколько лет, чтобы купить большой дом и дать Саванне все то, к чему она привыкла.
Дверь в номер четырнадцать неожиданно открылась, и на пороге появилась Саванна. Ее глаза покраснели и припухли. Воцарилась мертвая тишина, и Мак услышал, как громко стучит его сердце.
— Мне нравится твой дом, — сказала молодому человеку девушка, и Корд почувствовал, как от ее робкой улыбки у него задрожали колени. — И мне ничего не нужно, никакие наряды, мебель или что-то там еще, раз у меня есть ты.
Я полюбила тебя с тех пор, как ты впервые поцеловал меня в тюрьме.
У Мака к горлу подступил ком, его руки дрожали.
— Так, значит, ты выйдешь за меня замуж?
Саванна обняла его:
— Да, я выйду за тебя замуж.
Зрители вокруг радостно заулюлюкали, захлопали в ладоши и стали их поздравлять. Корд был вынужден кричать, чтобы девушка услышала его вопрос:
— А как же твой шляпный магазин?
— Я могу открыть его в Энджел-Крике! — прокричал!
Саванна в ответ. — Подожди! Тут есть кто-то, с кем тебе непременно нужно встретиться.
Она освободилась из его объятий и ушла в комнату глупой, как ему казалось, улыбкой на лице молодой человек с нетерпением ждал ее возвращения. Через несколько секунд Саванна вышла из номера, держа за руку рыжеволосую девушку.
— Вы не были представлены друг другу раньше, — сказала она. — Это Алиса. Она согласна работать в моем шляпном магазине.
Мак почувствовал, как его лицо начинает краснеть. Он не забыл, что это была та самая Алиса, которая обучала его Саванну, как доставлять удовольствие мужчинам. Саванна подошла к Маку и нежно поцеловала его, а он, обняв ее за талию, страстно прижал к себе.
Рой первым исчез в своей комнате. Затем один за другим постояльцы отеля последовали примеру мальчишки. Девушка и молодой человек остались в коридоре одни.
— А для меня вы заказали комнату?
— Да, в конце коридора.
Мак засмеялся и поднял девушку на руки. Любуясь ее счастливым лицом, он сказал:
— С тобой никогда не будет скучно, даже если мне больше не придется ловить преступников.
— Можешь не сомневаться в этом, дорогой. Я показала тебе еще не все, на что способна…