Magic: The Gathering® - Потоки времени
ModernLib.Net / Художественная литература / Роберт Дж. / Потоки времени - Чтение
(стр. 15)
Автор:
|
Роберт Дж. |
Жанр:
|
Художественная литература |
Серия:
|
Magic: The Gathering®
|
-
Читать книгу полностью
(651 Кб)
- Скачать в формате fb2
(300 Кб)
- Скачать в формате doc
(269 Кб)
- Скачать в формате txt
(258 Кб)
- Скачать в формате html
(297 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|
Мне было даже как-то неловко сообщать о скромных результатах моих собственных усилий. Все слишком банально. Фирексийские твари становятся все сильнее день ото дня. Наши лаборатории едва справляются со старыми проектами. Новые версии наших бегунов смогут пройти все испытания только через несколько месяцев. Заклинания, которые мы синтезировали, преуспели в блокировке всех существ и механических созданий, наколдованных фирексийскими магами.
Очень плохо, что мы не можем не отставать от их исследований. Я чувствую, что грядет последняя битва. Даже если монстры К'ррика и не заполонят остров в скором времени, мы исчерпаем ресурсы и рабочую силу. Не сегодня, так завтра они победят.
Именно поэтому я и умолял Урзу возвратиться и привести с собой Джойру и Тефери. Он отклонил мою просьбу, сославшись на то, что полностью мне доверяет. Напомнил мне о маяке. Сказал, что я смогу обратиться к нему в любой тяжелый момент.
Вот так. И на том разговор был окончен. Все его существо горело одним желанием: вернуться к своей мана-установке. Он грезил механизмами, которые вскоре произведет на свет.
Я не могу не чувствовать себя покинутым. Урза действительно многое понял. Он больше не забывает свои прошлые обязательства. Он просто игнорирует их.
Баррин, мастер магии Толарии
Глава 15
— Это — наше спасение, — сказал Урза. Он вновь обращался к той же группе ученых — Джойре, Тефери и Карну — в том же самом кабинете, где когда-то представил первоначальный проект. Чертежи, развешанные позади расхаживающего взад-вперед мастера, были полностью пересмотрены. Тран-металл теперь использовался только в ключевых местах. Остальная часть конструкции монтировалась из древесины. — Аппарат способен перемещаться со скоростью, превышающей скорость звука Да! Это совершенно новый, уникальный способ перемещения. К тому же корабль будет оснащен мощным оружием нападения. Это самое мощное наше оружие, способное помочь прорваться через оборону врага и уничтожить его оплот. Урза сделал паузу, как будто ждал возражения Джойры. Она осторожно кашлянула в кулак, но никаких замечаний не предложила. — Одним из ключевых изменений в этом проекте, как вы видите, является его деревянный корпус. Учитывая свойства металла транов, особенно его тенденцию к росту, я решил, что наилучшим решением будет использование соединения с живыми материалами, в данном случае с деревом, особым видом древесины. — Вдохновленный, Урза отложил указку. — Учитывая превосходные результаты, полученные в нашем новом союзе, я чувствую, что для меня настало время покинуть вас. Ненадолго. Чтобы обеспечить поставку деревянных компонентов. Прежде молчавшая группа разом вскочила на ноги. Раздались протестующие голоса. — О чем вы говорите? — Привести нас в этот ад, а потом бросить… — Как нам удержать их от того, чтобы они не поубивали друг друга? Голос Джойры звучал громче остальных: — Вы — единственная причина, по которой союз еще не распался и дружно работает. Потому что вы — вездесущий и могучий противник. — Тогда позвольте им думать, что я всегда здесь, — сказал Урза. — Если хотите, я могу оставить на время своего отсутствия несколько иллюзорных двойников. И вообще речь идет всего о нескольких днях. Эти заверения несколько успокоили обеспокоенных ученых и свели на нет почти все возражения. Но Джойра все еще сомневалась: — А что, если ваше отсутствие продлится дольше? Урза, казалось, раздумывал. Его глаза вспыхнули, а затем он пожал плечами: — Вы справитесь. Вы всегда справлялись. А пока хочу напомнить о своих новых требованиях к формам для отливки деталей корабля. Я хочу, чтобы вы начали с них. Также прошу соблюдать и мои жесткие требования к размерам и форме силового камня, который нам понадобится в качестве двигателя летательного аппарата. Джойра, я хочу, чтобы ты и Тефери лично занялись его созданием.
* * *
Урза спускался навстречу своей тысячелетней мечте, в самое сердце джунглей. Оно называлось Явимайя. Вокруг росли огромные древние деревья, простирающие мощные ветви на высоту трех тысяч футов, уходящие корнями в землю на три тысячи футов и имеющие прошлое в три тысячи лет. Прямо под ногами Урзы, одетыми в позолоченные сандалии, идущие к его новой роли посла от всей Доминарии, раскинулось море вечнозеленых деревьев. Густые многоголовые кроны раскачивались под сильными ветрами. Среди них, словно холмы, выделялись гигантские коричневые искривленные ветви, в дуплах которых мерцали широкие гладкие озера до тридцати футов глубиной, ежедневно заполняемые тропическими дождями. По берегам рос косматый мох и располагались поселения эльфов. Водопады низвергались из озер к темному подножию леса. Урза решил не останавливаться, чтобы не обеспокоить народ эльфов, и продолжил полет. Он не искал отдельной встречи с каждым, жителем леса, он посетил всех сразу. Он искал сам дух леса. Кое— где встречались деревья, уступившие напору времени: или их осаждали колонии червей и термитов, которые пронизывали и уничтожали живой ствол размером с город, или глубокие корни прогнивали в беспросветной слизи. Тогда такое дерево не выдерживало неумолимого натиска и падало. Многие мертвые гиганты прислонились к своим соседям, образуя обширные склоны, ведущие вниз, в темноту. На таких склонах возникал абсолютно своеобразный мир, населенный невиданными растениями и животными. Другие деревья, разросшиеся до невероятных размеров, не могли больше держаться и со скрипом падали, влекомые собственной тяжестью, оставляя огромные провалы между кронами соседей. Такие ямы простирались на тысячи футов вниз вдоль холмистых стволов гигантских деревьев к путанице корней у их основания. Урза спускался в одну из таких ям. Огромные раскидистые кроны колыхались яркой зеленью на фоне ослепительного неба, по которому плыли легкие облака. По мере того как Урза спускался, высокие заросли сочных ветвей и цветов сменились виноградными лозами, а затем густым лишайником. Чем ниже, тем больше лес заполняли темнота и холод. Слабый солнечный свет едва пробивался к подножиям деревьев-гигантов. Слышался шум низвергающихся водопадов. Воздух становился холодным и влажным. Урза наколдовал толстый шерстяной плащ и накинул его поверх шелковых богатых одежд. Прохладный ветер играл складками платья, делая его похожим на большого черного паука, спускающегося по невидимой паутине. Наконец его драгоценные глаза привыкли к темноте. Оказалось, что изогнутые могучие ветви населены существами, похожими на гигантских муравьев, копошащимися в черном дупле одного из древних деревьев. В прогнившей сердцевине был устроен большой сводчатый проход, ведущий в огромное внутреннее помещение. Поравнявшись с муравьиной охраной, Урза смог разглядеть отдельных ее представителей, стоящих на краю колонии, и копошащуюся черноту внутри дупла. Там лежали куски больших плодов, кучи листьев и мертвые туши древесных коз. Все это перетаскивали во внутренние хранилища караваны гигантских муравьев. Прозрачные белесые личинки лежали в надежных гнездах, за ними тщательно ухаживали неутомимые работники. Муравьиная королева, отличающаяся огромными размерами, неуклюже передвигалась между своими трудолюбивыми подданными, оставляя влажный след. Прямо под этой колонией, в трещинах коры, паслись стада животных, похожих чем-то на гигантских муравьев, но в большей степени напоминавших простую садовую тлю. В нескольких сотнях футов под ними разместились гигантские паутины. В них висели округлые белые коконы. Внутри одних смутно угадывались очертания тли, в других — муравьев, но большинство белых ловушек содержало нечто похожее на эльфов или людей, поэтому во время своего продвижения к земле Урза очень осторожно маневрировал между липкими нитями смертоносной сети. Кругом жизнь цеплялась за все, за что могла зацепиться. Эльфы строили свои поселения в складках коры лесных гигантов, в которых раскинулись целые поля, сверкающие свежей росой. Дриады подозрительно рассматривали Урзу из-за густой листвы, наяды томно взирали на него, погружаясь в серебристые каскады водопадов, стекающих из многочисленных озер. Древесные козы скакали по отвесным зеленым склонам. Черные и золотые лесные коты крались среди полей густого мха. Внизу, у самого подножия, время от времени появлялись друиды. Они злобно и настороженно посматривали на Урзу, прежде чем исчезнуть под землей. Мироходец пристально вглядывался в скопления корней деревьев, столь же огромные, как и их кроны. Они сплетались друг с другом, местами настолько, что образовывали водоемы со стоячей водой, где ютились маленькие побеги новых гигантов. Там, где корни расходились, зияли треугольные колодцы темноты. За прошедшие тысячелетия деревья истощили почву под собой, в результате чего под землей образовались обширные пустоты с большим количеством водопадов, изредка пересекаемые толстыми стержневыми корнями. В глубине этой непроглядной, влажной от бесконечных потоков струящейся воды темноты обосновалось царство лесных друидов, которые, без сомнения, с негодованием отвергли бы любое предложение Урзы. Они знали об Арготе. Как только мастер коснулся подошвами своих золотистых сандалий выпуклого корня гигантского дерева, его обуял внезапный безотчетный страх. Это место производило необъяснимо жуткое впечатление. Оно напоминало Аргот. Когда-то они с Мишрой стерли с лица земли такой же лес. Похоже, здесь обитали призраки прошлого Урзы. Но он прибыл не для того, чтобы общаться с призраками. Он явился, чтобы открыть дверь в будущее. Урза проговорил, простирая руки к небу: — Я — Урза Мироходец. Я прибыл для аудиенции с Явимайей. Мы должны обсудить грядущую войну против общего врага. Мне бы хотелось заключить с вами союз. Вместе мы должны решить судьбу нашего мира.
* * *
Конечно, Мултани узнал захватчика прежде, чем тот назвал свое имя. Лес распознал врага так же, как переболевший организм распознает инфекцию, от которой пострадал однажды. Осквернитель Аргота, Убийца Эльфов и Людей Мира, Близнец Ужаса, Человек Конца — Урза Мироходец. Пока гость спускался сквозь листву верхнего леса, Мултани ринулся к стволу великого Дерева Магнигот и вошел в него. Он вобрал в себя энергию соков и пульсации всего зеленого леса. От корней древнего колосса на тысячи футов выше, к его кроне, вошла в Магнигот всеобъемлющая жизнь. Душа леса усилила каждую ветку, каждый листик и каждый побег. Мултани мог бы вырвать из земли корни, подобные щупальцам огромного кальмара, и пройти деревом-гигантом через всю Явимайю. Он мог бы дотянуться любой из ста тысяч ветвей до Урзы, схватить и сокрушить его. Он мог убить этого человека десять тысяч раз облаком пыли из почвы, или роем древесных пауков, или стегающим штормом ветвей, но он не сделал этого. Пока не сделал. Этот человек не был простым смертным. Со времен Аргота он вобрал в себя энергию земли и, возможно, стоит наравне с Мултани и Явимайей. Он получил способность летать с планеты на планету и может за долю секунды переместиться в любое место, только подумав о нем. Следует проявить большую осторожность, чтобы заманить его в надежную западню. Гипнотизирующая сила леса изгонит из сознания Мироходца любую мысль о побеге. Только так можно удержать его. Только тогда Аргот будет отомщен. А до тех пор Мултани будет заманивать Мироходца в смертельную ловушку. Он терпеливо наблюдал за тем, как Урза плавно скользит вниз. Дух леса соберет энергию Явимайи и приведет Урзу к гибели, точно так же как Урза привел к гибели Аргот. Гнев болью пронзил тело Мултани. «Этот человек взывал к земле! Он собирал свою мощь, как будто снова был в Арготе. Как он осмелился обратиться к лесу?! Он сказал, что прибыл, чтобы посоветоваться и заключить союз». Мултани как можно быстрее рванулся вниз, к тому месту, где стоял человек. Независимо от того какую армию Урза вызовет на подмогу, этот лес принадлежал Мултани. Он расставит все по своим местам! Он освободит лес от торгов Осквернителя! «Прежде чем ты пообщаешься с Явимайей, — с горечью думал Мултани, — тебе придется встретиться со мной».
* * *
Слова Урзы остались без ответа. Мастер стоял какое-то время, омываемый волнами зеленой свежести. Конечно, можно и подождать. Лес знал, что он здесь, чувствовал его мощь так же, как и сам Урза ощущал силу леса. Но он не любил ждать, предпочитая что-нибудь делать сам. Миротворец прибег к колдовству, решив поторопить события. Для начала, возможно, самым безопасным было бы общение с милыми крошками. Урза обратился к лесу и вызвал фей. К его удивлению, лес мгновенно откликнулся. Облако из золота и серебра отделилось от верхних ветвей и плавно устремилось вниз. Урза наблюдал за ним в тихом изумлении. Хотя облако висело все еще довольно высоко, мерцающие глаза Мироходца разглядели внутри его грациозные фигурки стремительных крошечных созданий. Крылатые и изящные феи приблизились, напевая нежную песню. Сотни голосов слились в неповторимую гипнотическую мелодию. Вскоре Урза начал различать слова:
Вернись к нам, дитя столетий!
Спой мирную песню
И сожги страницы жизни,
На которых мудрецы тебя судили.
Пой песню, забывчивый, пой
О легких, печальных вещах
Пред лицом древнего леса.
Позволь мертвым схоронить мертвых,
А затем дай им возродиться,
Чтобы петь о мире снова.
Слова странно действовали на сознание Урзы. Он помнил нежные, подобные шелесту листьев, голоса, противостоящие ревущему ветру насилия, фей и эльфов, сражающихся среди друидов, помнил, как они погибали. Их голоса поднялись тогда в гневе и осуждении. А теперь, как ни странно, эти существа запели о примирении. Как ему это было знакомо! На мгновение даже показалось, что рой фей состоит из миниатюрных Барринов. Восхищенный, Урза решил продолжить общение и вызвать новое заклинание, но этого не потребовалось. Лес уже отвечал сам. Появились новые послы. К песне маленького крылатого народца присоединились тягучие, словно вздохи, низкие голоса гномов, живущих внутри холмов, посреди корней деревьев, — оритопиков. К высокой звенящей мелодии гномы добавили басовые нотки:
О народы, войдите в рассвет!
Он несет яркую надежду нашим поколениям.
Говорите, о немые! Танцуйте, о хромые!
Ночь вины предшествует дню солнца,
И снова наступает утро.
Как странно, Урза стоял посреди нарастающих аккордов, не смея надеяться на то, что этот древний лес не был обуреваем жаждой мщения и его не накрыла тень, брошенная гибелью Аргота. Возможно, недолго живущие феи и гномы просто не помнили тех времен. Хотя ни один народ не смог бы такое забыть. Эльфы бы точно не смогли. Урзе было необходимо знать мнение эльфов. Словно прочитав его мысли, появились эльфы высокого леса Они выглядывали из-за каждого дерева, из-под каждого сплетения корней. Их большие глаза в сером лесном сумраке горели ярким зеленым светом. Приближаясь, они тоже запели. Их тихую песню хором подхватили и другие существа:
Привет, Урза! Мы знаем о тебе
С темных времен,
Которые почти убили нас.
Убили сына и убили мать.
И покалечила наши тела
Та ненавистная война.
Воистину, теперь живем
Мы в мире и здоровье.
Желаем все тебе отдать,
О чем ты ни попросишь,
Чтобы спасти наш мир от той могилы,
Которую ты некогда нам вырыл
В ужасный день…
Наконец лесные жители окружили Урзу. Феи танцевали в воздухе, словно сверкающие маргаритки. Мрачные гномы вылезли из своих нор и расселись, подобно жабам, на влажных кочках густого душистого мха. Эльфы парили над землей, изредка ступая легкими шажками между корней деревьев. Урза внимательно слушал их пение: каждого в отдельности и всех вместе. Он слегка споткнулся о толстый корень и услышал другой голос, напоминающий глубокий рокот, сильный и даже более неестественный, чем голос Карна. Звук шел отовсюду, как если бы заговорил сам воздух, обволакивая тело Урзы. Мироходец обернулся и увидел в основании дерева расселину. Кора вокруг нее двигалась, будто прикладывала огромные усилия, чтобы закрыть глубокую рану. В следующий момент рана открылась и дерево заговорило: — Добро пожаловать, Урза Мироходец. Мы — Мултани, дух Явимайи. — Лицо, проступившее сквозь кору, было крайне печальным и напоминало маску трагедии. — Мы помним тебя. Мироходец склонил голову и опустился на одно колено: — Простите меня. То, что я сделал три тысячелетия тому назад, я сделал ради освобождения Доминарии от ужасных захватчиков. — Для Аргота именно ты и твой брат
былиужасными захватчиками, — ответил голос. Казалось, он вобрал в себя голоса всех погибших лесных жителей. — Я должен был выбирать: либо принести в жертву Аргот, либо целый мир, — произнес Урза, почти умоляя. — Я не сомневаюсь, что Титания сделала бы тот же выбор, будь она достаточно сильной. — Титания была достаточно сильной, прежде чем вы уничтожили ее, — ответил дух дерева. — Я повторяю, простите меня… — Мы не Титания. Мы не Аргот. Мы — Мултани из Явимайи. Мы приветствуем тебя, — произнес голос, и нарастающий хор фей, гномов и эльфов возобновился. Мелодия успокаивала и отвлекала от мыслей. Она убаюкивала и струилась сквозь тело Урзы подобно сырому ветру, продувающему его одежды. В ней слышался теперь некоторый диссонанс, поскольку все хоры слились в один. Волны мелодии накатывали на мастера, заставляя энергию его тела пульсировать в том же ритме. На мгновение он закрыл глаза, стараясь найти ответ для Мултани, но всякий раз, когда он пытался сосредоточиться и связать пару слов, мысли словно растворялись в перелавах нежной песни. — Мы хотели бы подробнее поговорить с тобой о грядущем вторжении. Урза кивнул, открывая глаза, и слегка изумился тому, что стоит во весь рост. Когда он успел подняться? Вопрос потонул в звуках завораживающей мелодии. Такие вопросы не имели значения. Он находился в кругу союзников, в кругу друзей. Слышалась чудесная музыка Впервые с начала путешествия Урза почувствовал истинную радость. Его острый, находчивый ум тонул в каком-то мягком, теплом, туманном гудении подобном жужжанию роя пчел или эльфов. — Сначала нам хотелось бы пригласить вас на торжественный обед, посвященный образованию нашего нового союза. «Да, — подумал Урза, — я голоден». Было что-то не так с этой мыслью, но что, Урза не мог определить. Он слегка напрягся, вспоминая, когда ел в последний раз. Конечно, он хотел есть. Если бы яства, предлагаемые лесом, были столь же роскошны, как и его музыка, он бы объелся. Конечно, там будет вино и другие радости. Урза потворствовал бы всем своим желаниям. С этой мыслью тоже было что-то не так. Но все его беспокойство утонуло в потоке музыки.
Вернись к нам, дитя столетий!
Спой мирную песню
И сожги страницы жизни,
На которых мудрецы тебя судили.
Пой песню, забывчивый, пой
О легких, печальных вещах
Пред кивающей головой леса.
Позволь мертвым схоронить мертвых,
А затем дай им возродиться,
Чтобы петь о мире снова.
Когда он начал петь? А когда он не пел? Голос Урзы, красивый, глубокий, далеко разносившийся по всему лесу, смешивался с нежными голосками эльфов, гномов и фей. Рот в корнях дерева широко открылся. Компания волшебного народа повела Урзу вперед. Он важно ступил, торжественный и счастливый, в разверзшуюся глотку огромного дерева. Там, в глубине, их ожидал веселый пир. Там будет много музыки и огней. Настоящий праздник. Но куда же все это подевалось? Темнота и непреодолимая сила Явимайи пульсировали в самом сердце гигантского дерева. Мултани заговорил в последний раз: — А теперь мы поговорим подробнее о прошлом нападении. И с этими словами расселина в дереве закрылась. Урза, пойманный в ловушку, в густой темноте безуспешно пытался понять: где он, кто он и как он… Но ничего не понимал. Он смог бы думать, если бы поработивший его сознание разум леса не обволакивал его мозг подобно дыму, заполнившему печную трубу. Лес менял его образ мыслей, не выпуская из своих цепких лап. С телом все обстояло иначе. Сначала Урза почувствовал, как его руки растворяются в древесине. Пальцы первыми почувствовали жжение, раскаляясь и агонизируя. Каждый нерв кипел под кожей. Кости превратились в мел, питая древесную сердцевину. Руки и ноги медленно превращались во вкрапления минералов. — Когда Харбин, сын Урзы Мироходца, приземлился в Арготе, он искал зеленую ветвь, чтобы заменить деталь летающего корабля. В своем милосердии лес подарил ему упавшую ветвь, которая ему очень подошла. В награду за это человек возвратился в сердце Аргива, чтобы привести армии разрушителей и уничтожить лес. Люди и машины срубили древние деревья, убивая друидов, охотясь за лесным народом, пока все не погибли. Они грабили, сжигали, насиловали и разрушали все ради славы Урзы и его брата Мишры. Медленно они погубили Аргот, убив Титанию и ее дух. Слова были бессильны. Урза стал Титанией. Его тело превратилось в обширный лес и чувствовало каждой клеткой своего существа разрушение и грабеж, чинимые его собственной армией. Микроскопические существа вторглись в его тело, атом за атомом превращая его в труху. Урза закричал бы, но он больше не был Урзой. Он переместился бы в другой мир из этого коварного места, но для этого он должен оставить свое тело. Он мог только висеть, заключенный в древесину, и терпеть.
МОНОЛОГ
Пока я пишу это, Урза прибывает в Явимайю. Я знаю мнение леса. Оно не изменится. Оно непреклонно, как и мнение Шив. Он надеется вернуться через два дня. Учитывая его представление о времени и предполагая, какой прием ему окажет Явимайя, я дам ему на неделю больше, прежде чем начну беспокоиться.
Это путешествие могло бы стать основной целью Урзы. Он показал, что способен договариваться миром, и даже больше, он заключил коалиции с несколькими расами. Возможно, создав союз с Явимайей, он сможет искупить свою вину перед Арготом. С другой стороны, возможно, никакое искупление не будет принято и ничто никогда не сможет исправить ошибок прошлого.
Впрочем, здесь, на Толарии, мы тоже творим злодеяния, участвуя в этой войне. Вот сегодня я повел в атаку скорпионов против фирексийских укреплений на границе Сланцевых Вод.
Мы обошли с обоих флангов главные силы фирексийцев и заманили их в их же собственную ловушку. Они попались между нами и временным занавесом. Я послал подразделение скорпионов к их логову, тем временем направив ураганный ветер в центр. Сбитые с ног твари упали в обугленное болото. Я приказал наступать, и мы загнали их во временную трещину.
Продвижение через временную зону убило бы любого человека. Но мутировавшим фирексийцам оно не нанесло особого вреда. Единственное, в чем нам повезло, так это в том, что в чрезвычайно медленном времени Сланцевых Вод фирексийцы настолько замедлили свои движения, словно уперлись в толстую стену. Я приказал скорпионам открыть огонь. Стрелы дождем посыпались на врагов. Авангард фирексийцев был наполовину перебит. Они изрыгали блестящее масло фонтанами. К этому моменту прибыло подкрепление из учеников академии.
Одна молодая женщина оторвала кусок ткани от своего одеяния и окунула его в масло, вытекающее из убитого скорпиона. Затем, привязав этот кусок к стреле, она зажгла его и выстрелила в трещину. Оранжевый свет распространился по всей расселине. Горящая стрела повисла в воздухе, а затем начала медленно опускаться на фирексийское войско.
Прекратив огонь, мы стояли и смотрели со смешанным чувством радости и страха. Робкие язычки пламени стали обволакивать ноги врагов. Волосы и броню фирексийцев охватило пламя. Но наши радостные крики вскоре утихли.
Глазные яблоки тварей взрывались, вскипая от высокой температуры. Обугленная плоть кусками падала на землю. Страшный рев умирающих монстров поразил нас.
— Назад! — закричал я, поняв, что сейчас произойдет страшный взрыв. Вспышка была ослепительной. Мы упали, прикрывая головы руками. Сначала, чтобы спрятаться от надвигающегося пламени, мы припали к земле за телами скорпионов, потом побежали. Когда взрыв наконец вырвался из зоны Сланцевых Вод, многие из нас уже углубились на полмили в лес. Нам оставалось только молиться, подобно воинам в древнем Арготе, чтобы этот страшный взрыв когда-нибудь закончился.
Следующее столкновение станет вторым Арготом. Фирексийцы давят на нас день и ночь.
С каждой вылазкой их становится все больше и больше.
Их растущие магические силы скоро сравняются с моими. Ученики устали сражаться, и, хотя я использовал свои самые устрашающие военные заклинания, я не лидер. Джойра и Тефери лучше меня подходили для этого, а Урза, несмотря на всю свою жестокость, из всех нас, возможно, подходит лучше всего.
Баррин, мастер магии Толарии
Глава 16
Джойра стояла на высокой платформе управления мана-установкой. С одной стороны от нее стоял Тефери, с другой — Карн. Тефери следил за своими рабочими: орды гоблинов трудились в цеху по производству кристаллов. Прошло почти два года с тех пор, как война виашино с гоблинами закончилась, и запретные зоны теперь были полностью задействованы в общем трудовом процессе. Каждый из трех кланов гоблинов — серебристые Тристоу, красные Дестроу и даже неудержимые серые Граббиты — помогал чистить и ремонтировать механизмы. При этом некоторые из них стали проявлять различные таланты. Вождь Глосстонг Краккрест Тристоу стал официальным лидером всех трех кланов, в то время как машинист Терд, в некоторой степени безумный, завоевывал умы и сердца гоблинов своими проделками, бессмысленными и изменчивыми речами и якобы демократическими замашками — непрерывными рукопожатиями. И хотя все решения принимались руководителем Краккрестом, они также должны были быть одобрены машинистом Тердом. Это серое мелкое существо теперь даже поднялось на наблюдательный пост, взобравшись по лестнице, предназначенной, правда, для более рослых гоблинов. Его замызганный рабочий комбинезон был увешан блестящими непрерывно звенящими побрякушками. Никто никогда не видел, чтобы гоблины украшали себя подобными кусочками металла, однако Терд носил их как талисманы или награды. Он не был способен выполнять повседневную работу, но находился в постоянном движении. С его кустистых бровей, больших пучков волос, выдававшихся еще дальше, чем длинный нос, стекали капли пота, падая на шишковатый подбородок. Схватившись за поручни пульта управления, Терд подтянулся и оказался рядом с Тефери, одарив его при этом широкой острозубой улыбкой, которая являлась предметом всегдашней гордости Терда. Гоблин с полным набором зубов вообще встречался крайне редко, и, если находился такой индивидуум, его называли посланником богов. Терд неприлично и открыто заискивал перед учеными, снимая небольшую фетровую тряпку, очевидно, искренне полагая, что она напоминает шляпу. — Эти твердые штуковины абсолютно готовы. — Доклады Терда были не яснее, чем его выступления перед собратьями. Их интерпретация чем-то напоминала утомительную игру в шарады. Тефери страдальчески вздохнул: — Рудниковые конвейеры? Терд мотал головой с такой силой, что брызги пота разлетались от него во все стороны. — Кристаллические прессы? — предположил Тефери. Терд поджал покрытые струпьями губы, раздумывая, и затем стукнул себя по голове, как если бы он пробовал вышибить из нее нужную фразу. — Тран-металлические почвы? Терд восторженно коснулся скрюченным пальцем своего носа: — Да, да. Мы делать камни сегодня? Да? Тефери покачал головой: — Только когда рудные и кристаллические конвейеры будут готовы. — Вы делать Терду самый большой камень? — Да, — заверил Тефери. Одним из стимулов для гоблинов было то, что один раз в месяц каждый из них получал маленький кристалл, всего лишь кусочек, отколотый от большого камня. В случае если бы кто-нибудь из гоблинов овладел большим камнем, ни один из кристаллов установки не наполнился бы силой, пока его не зарядили бы маной. Даже самый маленький из камней требовал постоянной подпитки энергией большого участка земли. А чтобы зарядить камень, разработанный Урзой для своего летающего корабля, потребовалась бы энергия маны от разрушения целого мира. — Терд использовать свой камень, чтобы быть большим волшебным человеком. Терд стать большим королем гоблинов. — Да, — веселился, закатывая к небу глаза, Тефери, — и это будет самый великий день для всех нас. — Терд идти говорить подонкам гоблинам: работать быстрее! Работать быстрее! Тогда Терд быть королем скорее. — Иди и говори что хочешь. Как только суетливый маленький уродец удрал вниз по лестнице и послышался его крикливый голос, отдающий команды своим соплеменникам, на платформу поднялся офицер из людей-ящериц — полная противоположность предыдущему крикуну. Диаго Диирв оказался способным и уравновешенным человеком-ящерицей, зарекомендовавшим себя хорошим профессионалом при повторном запуске плавилен Трана. Чувствовалось, как он возмужал за последние четыре года. Теперь, когда давние враги виашино заняли половину установки, относительное спокойствие могли поддерживать лишь сам Диаго, вождь Огненный Глаз и непрерывные напоминания Джойры, что Урза со дня на день вернется. Офицально Джойра не являлась управляющим плавильнями Трана. По иронии судьбы эта работа перешла к Карну, обещанному людям-ящерицам в качестве платы за их труды. Диаго взошел на платформу и посмотрел Карну прямо в глаза. — Мы закончили литье, которое поручил мастер Малзра. Мы просим, чтобы вы пришли оценить эту работу.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|