Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Magic: The Gathering® - Потоки времени

ModernLib.Net / Художественная литература / Роберт Дж. / Потоки времени - Чтение (стр. 3)
Автор: Роберт Дж.
Жанр: Художественная литература
Серия: Magic: The Gathering®

 

 


      Тот поймал кулон одной рукой и принялся пристально его разглядывать.
      — Он прочный, — раздался похожий на гул водопада голос. — Он поцарапал меня.
      Джойра нахмурилась. Две маленькие царапины оставили след на ладони серебряного человека.
      — О нет. Мне так жаль. Позволь мне сделать что-нибудь, чтобы… — Она рассмеялась и села на постель.
      Серебряный человек наклонился вперед:
      — Что случилось? Я сказал что-то глупое?
      — Да нет же, — успокоила его Джойра. — Это я сказала глупость. Если бы кто-нибудь из моих друзей поцарапался, я попыталась бы остановить кровь, но у тебя нет крови. Однако в любом случае я поищу повязку.
      — Один из твоих друзей, — эхом повторил Прототип.
      — О, я просто нервничаю. Не знаю почему. На самом деле у меня не так много друзей и сюда я никого не пускаю. Я знаю, что ты всего лишь машина, но ты кажешься таким реальным… Совсем как человек.
      — Совсем как человек… — эхом отозвался Прототип.
      Джойра достала кусок ткани из аптечки.
      — Все равно можешь воспользоваться этим. Я все болтаю и болтаю, а у тебя с головы капает масло. — Зажав в руке лоскуток, она приблизилась к Прототипу и начала вытирать масло. — Знаешь, в моем племени дома, в Шив, люди поливают маслом голову того, кому хотят оказать особые почести. Это называется помазание. Гиту совершают этот обряд, когда человек рождается, когда отправляется на поиски предвидения, когда нужно исцелиться и когда только что был спасен от гибели. — Джойра терпеливо вытирала сверкающую голову Прототипа.
      — Возможно, это то, что со мной случилось только что, — сказал серебряный человек, — возможно, надо мной был совершен обряд помазания.
      — Тебе повезло, что это масло и уксус. Зная Тефери, можно предположить, что могло быть что-то и похуже.
      — Это не Тефери совершил помазание, — возразил серебряный человек. — И это не Тефери увидел, что мне необходимо исцеление.
      Джойра грустно улыбнулась, стирая последние капли. Она указала на кулон:
      — Можешь оставить его. Говорят, он приносит удачу. Хорошо иметь такой кулон, когда отправляешься на поиски предвидения. — Она вытерла руки о другой кусок ткани и бросила его в корзину. — В любом случае я пишу о тебе трактат и у меня есть несколько вопросов. Не возражаешь?
      — Ты — первый человек, который спросил, не возражаю ли я, — спокойно проговорил серебряный человек.
      Джойра рассеянно кивнула, достала большую папку с эскизами и разложила несколько листков на столе.
      — Это я, мои чертежи, — проговорил Прототип.
      — Да. Это чертежи твоей конструкции до установки силового камня. Это проекции с разных сторон: спереди, сзади, слева, справа и снизу. Вот деталь твоего туловища. У тебя здесь много свободного места. А вот твоя голова, — рассказывала Джойра, водя пальцем по серым линиям.
      — Эта надпись называет меня «Прототип 1», —проговорил серебряный человек.
      — Да, — подтвердила Джойра. — мастер Малзра не очень-то изобретателен, когда дело касается имен. В любом случае это лучше, чем Арти Лопатоголовый.
      Один из массивных пальцев Прототипа уткнулся в надпись над скобкой, охватывающей весь чертеж.
      — Карн, — прочитал серебряный человек. — Это имя мне нравится больше. Что оно означает?
      Джойра оторвалась от листов. Ее глаза внимательно изучали лицо Прототипа.
      — Это написано на языке Древнего Трана. Я не очень-то хорошо знаю этот язык, даже мастер Малзра не владеет им в совершенстве. Но я знаю, что означает это слово. Оно значит «могущественный».
      — Карн, — задумчиво повторил Прототип. Джойра вновь улыбнулась:
      — Да, это хорошее имя. Это твое имя. Карн. — Она повернулась обратно к столу. — Теперь к чертежам. С этой стороны показаны силовой камень и его взаимодействие с верхней частью механизма. Цель моего исследования — объяснить, как машина превращается в думающее, чувствующее существо после помещения в нее такого кристалла. Мне не удалось понять это, глядя на диаграммы и даже присутствуя на самой операции. Я не могу представить, как силовой камень, особенно такой, как тот, что внутри тебя, с виду мертвый, может рождать жизнь мысли, и душу.
      — Возможно, это не силовой камень, — тихо предположил Карн.
      — Не силовой камень? — удивилась Джойра. — Тогда что?
      — Не знаю, но без этого я ничто, — подытожил Карн. — Я видел себя без него. Я просто груда металла.
      — Видел себя? — спросила Джойра. Она обернулась к серебряному человеку, взяла его за руку и, понизив голос, спросила: — Карн, ты догадываешься, для чего они создали тебя? Я знаю, мастер Малзра проводил с тобой серию тайных экспериментов. Он строил некую гигантскую машину. Я принимала участие в ее создании, но никто из учеников не догадывается, для чего она предназначена. И еще — что-то странное стало происходить в академии с твоим появлением, нечто витает в воздухе. Это похоже на какие-то волны, накатывающие подобно приливу. Не эти ли эксперименты с тобой оказывают такое влияние на наши ощущения?
      Раздался нетерпеливый стук в дверь. Джойра изменилась в лице.
      — Это Тефери, маленький крысеныш? — громко обратилась она в сторону двери. — Одну минутку.
      Стук повторился.
      — Это маг Баррин. Я пришел за Прототипом. И еще у меня к тебе просьба, Джойра.
      Джойра поспешила открыть и приветствовала мага легким поклоном:
      — Мы как раз обсуждали серьезные проблемы, но мы можем поговорить и позже. Не возражаешь, Карн?
      — Совсем нет, — ответил серебряный человек. — С удовольствием. — Он повернулся и не спеша направился к выходу.
      Баррин сделал шаг назад, пропуская его.
      — Карн?
      — Да, — ответила Джойра. — Его теперь так зовут. А какая у вас просьба?
 

* * *

 
      Ночь спускалась на Толарию. Заходящее солнце освещало крыши, крытые синей плиткой. Казалось, они отлиты из бронзы. Полная луна уже висела над верхушками деревьев. В жарких, густых ветвях, в глубине джунглей замолкали последние дневные птицы. Закат позолотил белые барашки волн, бегущие по бордовому морю. Горячий, неподвижный воздух, висевший над островом весь день, сменился теперь легким и прохладным вечерним бризом. Наконец природа и люди вздохнули с облегчением.
      Джойра затаилась в тени деревьев у восточной стены академии, медленно, с наслаждением вдыхая посвежевший воздух. Она сидела недалеко от заброшенного канализационного туннеля, который в свое время шел от прачечной общежития. Но здание несколько раз перестраивалось и служило теперь лабораторией. Несколько решеток закрывали вход в туннель на случай вторжения захватчиков. Случайно Джойра нашла запертый и неиспользуемый подземный ход в старых планах здания и внимательно разобралась в них. Сама перспектива того, что у нее будет свой собственный вход и выход из академии, была бесконечно заманчива. Это позволит ей беспрепятственно обходить охрану. Она не пользовалась туннелем до тех пор, пока не придумала, как соблюсти безопасность и не навлечь беду на окружающих. Джойра никогда не была эгоисткой и не желала подвергать опасности всю школу в обмен на собственные развлечения.
      Собственные развлечения. Она улыбнулась. Керрику бы это польстило. Прошло уже два месяца. Это уже нечто большее, чем просто развлечение.
      Прежде чем достигнуть подземного хода, Джойре нужно было пробраться мимо главных пропускных ворот и охраны — людей и механических часовых. Ночью они бдительнее, чем днем. Она не открывала решетку до того момента, пока не услышала знакомый голос сверху:
      — Опять она! Берегись!
      — Чертова птица! — раздалось проклятие другого охранника.
      — Птица, чтоб ее, — взревел третий. — Это они их делают, заводят эти дьявольские игрушки.
      Джойра слышала, как пронзительно визжащая игрушечная птица кинулась на мужчин. Простая конструкция, сделанная из двух одинаковых листков бумаги, была быстрой и почти неуловимой. Джойра нашла старинные чертежи, выполненные самим Тавносом, легендарным помощником Урзы. На самом деле было не столь важно, кто именно придумал эти летающие механизмы. Важно было то, что она легко могла их делать.
      — Ай! Она в моих волосах!
      — Убей ее мечом!
      — Нет! Она же в моих волосах,черт возьми!
      — Стой спокойно!
      — Они все наводят порядок, болтают и разводят меморандумы! Вот чем они занимаются! Постояли бы здесь, а эти чертовы твари вцеплялись бы им в…
      Маленькие механические птички были такой же напастью для охранников, как и Тефери. Не дослушав их гневные диалоги, Джойра отодвинула решетку и устремилась в подлесок. Там, еле переведя дух, она остановилась. Сверху послышался звук удара и последний взмах разбитых крыльев. Кто-то еще раз топнул ногой, и все стихло. Затем Джойра услышала:
      — Смотри, это вообще ненастоящая птица. Видишь, эти перья воткнуты в бумажную основу. А эта тяжелая часть? Эта штука чувствует твой пот. Они делают их, чтобы доставать нас! А у самих этих гадов слишком бледные лица, и они слишком малы, чтобы потеть.
      — Если я когда-нибудь поймаю гения, который сделал эту тварь…
      — Готов поспорить, что он как раз сейчас наблюдает за нами.
      — Эй! Там! Вот что я сделаю с твоим изобретением, ты, маленький негодяй.
      Джойра изо всех сил старалась не засмеяться, пока шла через густой лес. Узкая тенистая дорога становилась более просторной только за холмами с западной стороны побережья. Джойра продвигалась бесшумно, не сломав ни одной ветки, не помяв листьев. Они были ее союзниками в этом путешествии. Пока кто-нибудь не обнаружит эту лесную дорогу, никто не найдет скалистую нишу и не узнает о Керрике.
      Через час она добралась до последнего рубежа, отделявшего ее от пещеры. Солнце уже зашло, и красно-бурые облака заволокли небо. Прикрытый фонарь слабо светил в расселине. Выглянув из-за скалы, она увидела книжную полку, сделанную из камней и плоских кусков древесины, заставленную множеством книг, принесенных сюда из академии: Керрик оказался большим любителем чтения. Так как ему нечего было делать, то, оставаясь один, он много читал, надеясь, по его словам, получить необходимые знания в области изобретений для поступления в академию. Он был хорошим читателем, отличным звероловом и превосходным кулинаром. Даже отсюда Джойра чувствовала чудесный аромат, исходивший от сковородки с жареным зайцем. Видно, Керрик приправил жаркое дикой мятой и луком. У Джойры потекли слюнки.
      То, чем кормили в академии, не шло ни в какое сравнение с такой изысканной пищей.
      Соблазненная этими ароматами, Джойра медленно появилась из-за скалы. Постепенно приближаясь, она увидела сначала длинные загорелые мускулистые ноги в рваных брюках, затем драную сорочку и сильные руки, держащие очередную книгу. Затем возникло его красивое лицо, обрамленное золотыми локонами. У Джойры перехватило дыхание.
      Все сомнительные блага, которые предлагала академия, не шли ни в какое сравнение с радостью встречи с этим человеком.
      Он поднял взгляд, увидел ее и улыбнулся.
      Джойра бросилась в его объятия и стала нежно целовать своего возлюбленного.
      — Я весь день ждала встречи с тобой. Смешинка играла в его глазах.
      — Неудачный день?
      — Ты себе даже не представляешь, — шептала она, продолжая его целовать. — И все этот ограниченный хам, который думает, что его задача делать всех несчастными.
      — Да, Тефери, — проговорил Керрик.
      — Я что, говорила о нем раньше?
      — И довольно часто, — ответил Керрик. — Ты говорила, что он по уши в тебя влюблен, но что-то ты часто его вспоминаешь.
      — Да он еще совсем ребенок! — возмущенно воскликнула Джойра. — Я говорю о нем так же, как говорила бы о зараженных паразитами гоблинах.
      Керрик пожал плечами. Он подвинулся поближе к огню, чтобы перевернуть жаркое.
      — Похоже, что Тефери — твой единственный друг, — бросил через плечо Керрик.
      — Да неужели? — слукавила Джойра. — Я провожу слишком много времени здесь, чтобы у меня были еще какие-нибудь друзья. Я что-то не припомню, чтобы ты жаловался.
      — Я тоже.
      — Но ты прав, у меня появился новый друг. Он сильнее, выше и вежливее тебя… определенно вежливее.
      Ревность блеснула в глазах Керрика.
      — Тогда что ты здесь делаешь?
      — Он — машина! — проговорила Джойра, заключая его в объятия. — Он чувствующая, думающая машина. Мне кажется, что он в меня влюбился.
      — Правда? — ответил Керрик. — А это чувство взаимно?
      — О да, — стала поддразнивать его Джойра, — а немного ревности тебе не повредит. Тебе тут живется припеваючи, в моем тайном убежище.
      — Сильнее меня, выше меня, моложе меня? Если хочешь, чтобы я по-настоящему заревновал, принеси мне чертежи, чтобы я увидел все своими глазами.
      — Завтра и принесу, но при условии, что ты вернешь мне просроченные книги, — ласково проговорила Джойра. — А теперь иди сюда. Жаркому нужно еще немного времени. И мне тоже.
      Она потянула его к постели и вдохнула его запах, смешанный с ароматом жарящегося мяса.
      Да, она готова смириться с сотней Тефери, пока у нее есть лесная дорога, бумажные птицы и страстная тайная любовь.
 

МОНОЛОГ

 
       Что Урза видит в Тефери? Этот маленький монстр не идет ни в какое сравнение с Урзой в любом его возрасте. Ну, чувства юмора Тефери не занимать. Это, возможно, его единственная положительная черта кроме бесспорного ума. Конечно, плохо, что Тефери тратит свой ум и талант на разрушение, а не на созидание. Урза всегда был создателем, и довольно серьезным.
       С другой стороны, создания Урзы — его механические существа, военные башни, порошковые бомбы и мощная броня. Все, что им создано, создано для уничтожения. В конечном счете творения Урзы всегда разрушают. Забавно, да?
       Но смею ли я надеяться на то, что в итоге постоянные разрушения, производимые Тефери, приведут к созданию чего-то нового?
      Баррин, мастер магии Толарии

Глава 4

      Карн стоял в эпицентре смерча, рождаемого красным лучом. Машина Малзры повернула поток времени обратно. Проводилось третье за многие месяцы испытание Карна. Каждое путешествие отправляло его не далее чем на несколько часов назад, все увеличивая временную нагрузку на его организм. Сегодня он отправлялся на восемнадцать часов назад. Более длительный отрезок времени мог бы привести к расплавлению его оболочки.
      Карн чувствовал, что уже начал привыкать к головокружительным переходам, когда механизм начал останавливаться. Время вокруг замедлилось. Этот момент сопровождался звуками, напоминающими гудение прялки. Слышались какие-то повизгивания, словно в знак протеста перед полной остановкой машины времени. Внезапно началось ускорение: Баррин и Малзра перестали быть неподвижными. События обрели для Карна обратный ход: следствие стало причиной, прошлое — будущим, воспоминания — пророчествами. И что самое страшное, серебряный человек был демонтирован к всеобщей радости. В голове Карна все смешалось.
      Теперь изменилось не только время, но и место. Карн медленно скользил внутри красного светового конуса. Он неуверенно двигался мимо стальных двигателей, печей, разбросанных механизмов. Его физическое тело все еще находилось вне временной фазы окружающего мира. Через мгновение он вышел через лабораторную стену в коридор и увидел себя и Джойру. Она сопровождала его в лабораторию, рассказывая о своем доме на вулканическом острове и о том, как она скучает по своему племени.
      За последние месяцы Джойра и Карн очень сблизились. По его мнению, она была интеллектуальным гигантом, а он — металлическим. Все время, пока Карн был в лаборатории, а Джойра не занималась или не спала, они проводили вместе. Она учила его перешагивать через камни разной величины. Карн позволял ей ехать на его спине, когда они поднимались на восточные скалы. С выступающих вершин они видели суда на горизонте, такие далекие, что едва виднелись паруса Джойра рассказала Карну о своих игрушечных механизмах — птицах, лягушках и кузнечиках — ее самых первых изобретениях. Как-то раз вечером, когда она заснула от усталости в середине разговора, Карн взял чертежные инструменты и изящно, со вкусом нарисовал ее портрет. Замечательнее всего было то, что они стали друг для друга близкими, почти родными, борясь таким образом с изнурительной суровостью постов и душевным одиночеством в академии, а главное — избегали четырнадцатилетнего мучителя.
      В водовороте красного света Карн двигался через длинные коридоры, сквозь череду классных комнат. Некоторые из них были темными и пустыми, другие — переполненными наставниками, учениками и механическими экспонатами. Многие из механизмов создавались в основном для преподавания молодым ученым принципов изобретательства. Более совершенные устройства могли убирать кровати, завязывать шнурки на ботинках или бегать со скоростью тараканов. Наиболее подвижные специально разрабатывались старшими учениками для того, чтобы шпионить в комнатах учеников противоположного пола На каждое из таких оскорбительных устройств изобреталось по два-три защитных механизма, которые могли обнаруживать, калечить или сразу уничтожать обидчика-шпиона. Но самыми сложными, как раз из тех, что разрабатывала все эти дни Джойра, были устройства для машины времени мастера Малзры. Множество опытных и наиболее многообещающих учеников трудились над проектом, хотя ни один из них не знал точного назначения механизмов, которые они разрабатывали.
      Озаренный светом, Карн продвигался все дальше. Он видел лекционные залы, прошел сквозь тело спящей больной ученицы, одиноко лежащей в своей комнате, беспрепятственно и незаметно прошел мимо показа пиротехнических свойств угольной пыли и проследовал через личный кабинет Малзры. Книга и модели стояли на полках вдоль стен, диаграммы и наброски висели на стендах. Баррин и Малзра горячо спорили, сидя за столом, заваленным древними рукописями.
      Незамеченный, Карн вышел в раннее утро, в сады академии, затем преодолел толстую, в двенадцать футов, стену и направился в лес. Листья, дрожавшие на ветру, странным образом вращались по спирали. Солнце отступило, чтобы исчезнуть за горизонтом. Карн двигался к отдаленному западному берегу сквозь всепоглощающую вязкую темноту. Они с Джойрой никогда не заходили сюда во время своих прогулок, отдавая предпочтение вершинам в восточной части острова. Карн проходил сквозь стволы деревьев, валуны и низкие скалы на краю острова.
      Вскоре лес поредел, и Карн увидел пенистые волны океана, накатывающие на скалистое побережье в пятидесяти футах от его ног. Утро перешло в ночь. Мерцающая Луна покинула небо. Мрачная полночь стала переходить в сумерки.
      Тело Карна нагрелось, и он почувствовал опасность. Еще немного, и он расплавится, преодолев восемнадцать часов во времени и пять миль в пространстве. В обязанность Малзры и Баррина входило наблюдение за перегрузками на контрольном блоке машины времени. Они должны вернуть Карна прежде, чем его корпус нагреется до температуры плавления, но этого не происходило. Серебряные пластины на его груди уже начали расширяться, наползая друг на друга.
      Тем не менее он продолжал движение вперед.
      Красный свет вокруг его тела внезапно исчез. Падая, словно большой раскаленный метеор, Карн старался сохранить вертикальное положение. Звездное безлунное небо раскинулось над черным ревущим океаном, принимающим непонятное существо. Разбушевавшиеся волны захлестнули ноги Карна, с шипением поднялись клубы пара, и его потянуло вниз. В течение нескольких секунд, показавшихся ему вечностью, он опускался на темное, вязкое дно.
      Некоторое время Карн стоял неподвижно, чувствуя, как соленая вода заполняет все его существо. Конечно, теперь-то они вернут его, остается только ждать. Однако с каждой секундой он все больше ощущал, что временное перемещение зашло слишком далеко. Скоро он войдет во взаимодействие со всеми частицами данной временной фазы и его сможет увидеть кто угодно. Лучше всего никому не давать такого шанса. Он будет оставаться здесь, пока его не вернут обратно.
      Прошел час. Последние пустоты в корпусе Прототипа заполнились водой. Трижды он был атакован любопытной морской змеей и уже оставил всякую надежду на спасение. Возможно, он находится вне досягаемости и ему самому необходимо найти выход.
      К счастью, в его корпус были вмонтированы часы, компас и секстант, хотя сейчас он не мог видеть звезды. Даже при том, что Малзра снабдил его таким усовершенствованным комплектом приборов, Карн практически потерял способность ориентироваться. Однако, выбрав направление, он стал медленно пробираться к берегу.
      На это потребовалось больше времени, чем он предполагал. Карн вынужден был взбираться на бесчисленное множество подводных скал и спускаться в огромное количество ям. Путь ему преградил коралловый риф, слишком хрупкий, чтобы на него подняться, и слишком большой, чтобы его обогнуть. Острые кораллы оставляли глубокие царапины на серебряном теле, когда Карн продирался через этот риф.
      Наконец его голова показалась над водой. Россыпи созвездий мерцали над чернеющим островом. Академия сверкала огнями вдалеке, словно шкатулка из слоновой кости, украшенная драгоценными самоцветами. Там, в одной из лабораторий, его другое, историческое «я» проводило ночь в добровольной дезактивации. За теми же стенами Джойра и Тефери спали, а Малзра и Баррин, без сомнения, обдумывали предстоящие опыты со временем. Академия была для Карна домом, а остальная часть острова оставалась загадочной и неизвестной.
      Внезапно у вершины морского утеса Карн заметил слабый свет, настолько тусклый, что сначала он принял его за отдаленную звезду. Запомнив ее местоположение, Карн выбрался из воды и зашагал вдоль берега.
      С каждым движением из него галлонами выливалась вода. Карну пришлось остановиться и подождать, пока тело его не освободится от скопившейся в нем жидкости.
      Что за свет на вершине утеса? Никому не позволено разгуливать вне стен академии после наступления темноты.
      Карн стал карабкаться наверх. Он легко поднимался по скале, чувствуя прилив бодрости, после вязкой глубины моря, и вскоре достиг вершины. Впереди, из глубокой узкой расселины, пробивался свет.
      Карн остановился, привыкая к темноте. Что-то двигалось у входа в пещеру, что-то теплое. Он увидел настороженные глаза и блеснувшее в свете звезд маленькое стальное лезвие. Человек вновь исчез. Прототип двинулся вперед, легко кроша мелкий гравий массивными ногами.
      Человек снова вышел из пещеры, держа в руках изогнутую палку. Затем послышался дребезжащий звук, и что-то, похоже необработанная стрела, с силой ударило серебряного человека. Послышался звук треснувшего камня. Мгновенно в голове Карна пронеслось:
      — Враждебное действие. Человек, живущий в пещере на краю Толарии. Вторгшийся.
      Прототип сжал челюсти и снова двинулся вперед. Еще две стрелы поцарапали его корпус и рикошетом отскочили в сторону скал.
      Незнакомец потряс тяжелой каменной дубиной, прорычал предупреждение и злобно посмотрел в ночной мрак.
      Прототип шагнул к нему и попытался схватить, но тот был слишком быстр и сумел увернуться. Он размахивал дубиной, пытаясь достать ею Карна. Серебряный человек уклонился и, поймав чужака одной рукой, с силой швырнул его на землю. Тело распласталось у подножия скалы и осталось лежать неподвижно.
      Яркая вспышка света заставила Карна обернуться. Огонь обступал его, высушивая воду на серебряных суставах. Он прыгнул через пламя в сторону второго нападавшего и бросился в пещеру, сбивая остатки пламени с рук.
      — Карн! — раздался крик удивления и облегчения. — Ты как здесь оказался?
      — Джойра? — узнал Карн, разглядев в темноте дрожащую от холода девушку с тлеющим факелом в руке. Она, должно быть, использовала его, чтобы зажечь брошенную угольную пыль, как показывали ученикам в академии.
      — А ты что здесь делаешь? — проговорил потрясенный Карн.
      На лице Джойры отразились обида и отчаяние.
      — Ты следил за мной! Поверить не могу.
      — Я не следил за тобой, — возразил Карн.
      — Почему тогда ты покинул академию? Ты же знаешь, что ночью это запрещено, — негодовала Джойра.
      — Могу спросить тебя о том же, — парировал Карн.
      — Где Керрик? Что ты с ним сделал?
      Джойра стала шарить в темноте, пока не нащупала тело мужчины. Она осторожно потрясла его.
      — С тобой все в порядке? Слышишь меня?
      Человек не двигался.
      — Разреши, я отнесу его внутрь, — нерешительно приблизившись, предложил Карн.
      — Нет! — запротестовала Джойра, отталкивая его и направляясь к пещере. — Может быть, у него сломана шея. Любое движение убьет его.
      Она зажгла фонарь, взяла с полки марлю и медикаменты и поспешила к выходу. Джойра опустилась на колени возле лежащего человека. Сдавленный стон вырвался из ее груди. Она гладила его вьющиеся золотистые волосы и прислушивалась.
      — Он дышит, и крови нет.
      Стиснув зубы, девушка дотронулась до большой шишки на лбу Керрика.
      — Ты довольно сильно его ударил.
      — Кто он? — с подозрением спросил Карн. — Что он здесь делает?
      — Его зовут Керрик, — ответила Джойра, осматривая шею мужчины, боясь обнаружить какие-либо повреждения. — Он пытался защитить меня.
      — Он не ученик, — проговорил Карн.
      — Верно. Он потерпевший кораблекрушение, и он мой друг. — Девушка подняла Керрика и понесла внутрь пещеры. — Карн, захвати, пожалуйста, фонарь.
      Подчиняясь, он пошел за ней с видом побитой собаки.
      — Ты ни разу не говорила о нем.
      Джойра опустила человека на постель в углу.
      — Мастер Малзра убил бы его.
      — Но мы-то друзья. У нас не было никаких тайн друг от друга, — сказал Карн и поставил фонарь на самодельный стол.
      — У нас есть секреты. Ты ведь мне тоже не сказал, в каком эксперименте ты участвуешь.
      — Мастер Малзра запретил мне.
      Джойра мрачно улыбнулась, прикладывая смоченную водой ткань к голове Керрика.
      — Мастер Малзра запретил спасать потерпевших кораблекрушение. Ему нужно докладывать абсолютно все. И у меня, и у тебя из-за мастера Малзры есть секреты. Он хочет, чтобы так было. Он не хочет, чтобы у кого-то из нас были друзья, была своя жизнь.
      Карн почувствовал, как волна страха, словно электрический разряд, пробежала по всему его телу. Он помнил, на что походило его существование до встречи с Джойрой: он был в ловушке между тихой апатией Малзры и громкой антипатией Тефери. Сейчас могла порваться связующая нить, возникшая чудесным образом между ним и Джойрой. Он мог потерять единственного друга и снова превратиться в Арти Лопатоголового!
      — Путешествия во времени, — мучительно проговорил Карн. — Это эксперименты мастера Малзры. Именно поэтому я здесь. Он проверяет устройство, которое пошлет меня на столетия или тысячелетия назад и перенесет куда угодно на планете.
      Джойра перестала ухаживать за Керриком и с удивлением посмотрела на Карна.
      — Именно поэтому он назвал тебя Прототипом…
      — Это главная причина, по которой я был создан, — продолжал Карн. — Он приказал никому об этом не рассказывать. В противном случае я буду демонтирован.
      — Если ему удастся эксперимент с перемещением, он сможет изменить историю.
      — Он не хочет, чтобы я делал это. — Карн внезапно понял, что мог бы изменить историю хоть в этот самый момент.
      — Мастер Малзра в очередной раз меня поразил, — с изумлением ответила девушка.
      — Ну вот, — сказал Карн, становясь на колени перед Джойрой в бледном свете фонаря. — Это единственная моя тайна, все остальное обо мне ты и так знаешь. Ты изучала все мои чертежи. Ты наблюдала, как Малзра собирает меня. Ты даже дала мне имя. Можешь ли ты простить меня? Мы останемся друзьями?
      Печальная улыбка озарила лицо Джойры.
      — Конечно, Карн. Теперь ты тоже знаешь мою самую большую тайну. Я всегда доверяла тебе и все еще доверяю. Карн, ты мой единственный друг.
      — А кто тогда он? — спросил Карн, указывая на лежащего без сознания человека.
      — Он — моя любовь.
      Едва она успела договорить, как светящийся временной луч обрушился на Карна. Серебряный человек задрожал и в следующую секунду вышел из данной временной фазы, стал бестелесным и почувствовал внезапный резкий толчок красного света.
      Перед тем как раствориться во времени, он успел увидеть удивленное лицо Джойры и заметил, как один из пальцев Керрика пошевелился, а глаза его открылись.
 

* * *

 
      — Это стоит того, — настаивал Урза, сидя в своем кабинете. — Тран достался Фирексии. Если бы мы смогли вовремя уберечь их от ложного курса, вернуть их на путь прогресса, мы смогли бы спасти весь мир.
      Баррин протянул было руку, но остановился, казалось, принюхиваясь.
      — Что это было? Ты почувствовал?
      — Временная аномалия, — ответил Урза. — Это началось с момента первой отправки Прототипа в прошлое. В этот раз аномалия оказалась самой мощной.
      — Временная аномалия, — ошеломленно повторил Баррин. — Вот об этом-то я и говорю. Мы получаем аномалии, подобные этой при отсылке Прототипа на восемнадцать часов назад. А что же тогда случится, если мы увеличим продолжительность времени?
      — Мы должны спасти Тран от вторжения фирексийцев.
      — Но тысячелетия? Если бы мы могли забраться так далеко назад, ты смог бы совершить ряд путешествий и исправить несколько своих старых ошибок. Сначала ты впустил фирексийцев на Серру, потом последовало нападение на Фирексию, уничтожение Аргота, убийство твоего брата… Ты мог бы даже не находить силовые камни на Койлосе и тем самым предотвратить вторжение фирексийцев в Доминарию. Взгляд Урзы стал жестким.
      — Именно так ты видишь итоги моей жизни? Одна непоправимая ошибка за другой?
      — Конечно нет, — ответил Баррин. — Ты сделал много хорошего, но и ошибок допустил немало. Вот чему я действительно завидую, так это тому, что ты никогда не учишься на своих ошибках и никогда не расплачиваешься за них и никогда не заканчиваешь начатого.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22