Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волшебный вальс

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Райли Юджиния / Волшебный вальс - Чтение (стр. 18)
Автор: Райли Юджиния
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Последние недели прошли в предсвадебной суете, праздничных вечерах и приемах. Известие о предстоящей свадьбе отца и Стефани дети восприняли восторженно. Исполненная радости в предвкушении предстоящего события, Стефани все же испытывала легкое беспокойство. Она, хоть и носила под сердцем ребенка, не была уверена, что это и есть знак того, что она останется здесь навсегда. Предупреждение старой Магнолии, что ее миссия рано или поздно закончится, все чаще всплывало в памяти.

Стефани не хотелось возвращаться в свое настоящее. Конечно, она скучала по Сэм, сожалела, что они не помирились и что, возможно, она никогда больше не увидит родных. Однако она чувствовала, что ее место здесь, с Андре и его детьми. Андре не только превратил ее жизнь в увлекательное приключение. Он подарил ей любовь, о которой она не смела и мечтать и которую боялась потерять. У Стефани болезненно сжималось сердце, когда она думала о том, что будет с Андре и детьми, если она их покинет. Что будет с ее еще не родившимся малышом? Сумеет ли она сохранить его? Она любила эту семью и не хотела лишать детей материнского тепла, которое они потеряли год назад, когда умерла их мать.

Девушка поделилась своими сомнениями с Андре, высказав опасения, что затея со свадьбой может закончиться весьма плачевно. Но он слушать ничего не хотел, уверенный в том, что Стефани их не покинет. Наверняка не поверил, что она из другого времени. Однако Стефани это не успокаивало.

Епископ Грин начал церемонию. Стефани слушала как завороженная и послушно произносила слова торжественной клятвы. Они с Андре обменивались счастливыми улыбками.

Когда Андре надел ей на палец обручальное кольцо и с невыразимой любовью и нежностью заглянул в глаза, Стефани не сдержала слез.

— А теперь скрепите ваш союз поцелуем, — прозвучали слова священника.

Андре приподнял ее фату, крепко обнял и страстно поцеловал в губы.

— Вы теперь моя мама? — спросила Гвен с улыбкой у Стефани, как только все вернулись домой. Вокруг царила праздничная суета. Гости оживленно болтали, пили шампанское, ели торт. В углу стояла рождественская елка с зажженными свечами, сахарными сливами, игрушками и бусами. Возле елки Бо и Поль играли с железным паровозиком.

Какая-то дама из церкви села к роялю и заиграла «Прекрасного мечтателя».

— Да, моя милая, — ответила Стефани, — если, конечно, ты хочешь, чтобы я была твоей мамой.

— Хочу, — кивнула малышка, вызвав улыбки у невольных свидетелей сцены.

— Мама! — радостно выкрикнула Эми и, подскочив к Стефани, обхватила ее за ноги.

Стефани погладила крошку по голове, смахнув непрошеную слезу. Когда девочки убежали, Андре подошел к Стефани с бокалом шампанского.

— Дорогая, у нас такая радость, а ты плачешь.

— Это от счастья.

— Стефани, ты похитила наши сердца, — сказал он с глубоким волнением в голосе.

— А вы — мое, — ответила она, сжав его руку.

Молодые все еще улыбались друг другу, когда к ним подплыла Кэти Бэнкс.

— Поздравляю, дорогая, — сказала она, обнимая Стефани. — Конечно, мне хотелось бы, чтобы ты стала женой моего Генри, но я рада видеть тебя такой счастливой.

— Спасибо, Кэти, — поблагодарила Стефани.

— А ты, — старушка погрозила пальцем Андре, — чтоб не обижал эту славную девушку, иначе будешь иметь дело со мной!

В этот момент на середину зала вышел Генри Робийяр и поднял бокал с шампанским.

— Предлагаю выпить за здоровье новобрачных!

Раздался звон бокалов, Стефани и Эбби обменялись лучезарными взглядами. Улучив момент, когда Питер отошел к столу с закусками, Стефани подошла к Эбби.

— Ты выглядишь потрясающе, — сказала Стефани.

— Ты тоже, — откликнулась Эбби.

— Ты счастлива?

— Безумно, — промолвила девушка, сияя от радости.

— Жаль только, что во время свадебного путешествия вам придется отвезти мать Питера в Чарлстон.

— Вообще-то матушка Дирборн — милое и безобидное создание и никому не приносит вреда. С тех пор как мы с Питером ей сказали, что отвезем ее к генералу, она только и говорит что о возрождении Юга.

— Я знаю, вам с Питером будет очень хорошо вместе.

— Береги себя, дорогая.

— А я жду не дождусь, когда мы вернемся. Надеюсь, мы с тобой станем настоящими подругами и сестрами. — Голос Эбби дрогнул. Она обняла Стефани, заглянула ей в глаза: — Не возражаешь?

— Только об этом и мечтаю, — сказала Стефани.

— Вот и отлично. А знаешь, Андре предложил нам с Питером поехать вместе с вами в свадебное путешествие весной. Сказал, что Кэти и Генри согласились на это время взять на себя заботу о детях. Как тебе эта идея?

— Фантастика!

Внезапно рояль начал наигрывать «Последнюю розу лета», и улыбка Стефани стала печальной. В следующее мгновение возле нее появился АнДре и протянул пунцовую розу.

— Разрешите пригласить вас на танец, мадам Годдар?

— Конечно, мистер Годдар, — произнесла Стефани, принимая цветок. Ее лицо озарилось улыбкой, и сердце наполнилось безграничной любовью к мужу. Не сводя друг с друга влюбленных глаз, молодожены закружились в вальсе. К ним присоединились Питер и Эбби, остальные наблюдали за ними с улыбкой.

Когда гости разъехались, Стефани валилась с ног от усталости. Она отвела детей наверх, уложила спать, спустилась вниз и вошла в спальню Андре, чтобы приготовиться к брачной ночи. Она выпила всего несколько глотков шампанского, но глаза слипались. У нее едва хватило сил переодеться, причесаться и юркнуть в постель. Лишь голова коснулась подушки, как ее тут же сморил сон.

Разбудил ее поцелуй. Рядом с постелью сидел Андре, как всегда красивый и соблазнительный. Она села в кровати, и молодой муж протянул ей бокал, до половины наполненный каким-то напитком.

— Как себя чувствует миссис Годдар? — спросил он.

— Я счастлива как никогда, мистер Годдар, — сказала Стефани, выпив напиток.

— Эй, сейчас ты опять уснешь!

— Плут! — пошутила она. — Нарочно принес вино, что бы творить со мной все, что твоей душеньке угодно.

— Дорогая, я не приносил никакого вина. — Андре нахмурился. — Оно стояло на туалетном столике. Должно быть, его оставил кто-то из слуг.

Стефани испуганно вскрикнула, остановив взгляд на бокале с выгравированной на его стенке розой, который загадочным образом исчез в ту ночь, когда она совершила прыжок во времени. Она все поняла и впала в отчаяние.

— О нет! — закричала она, посмотрев на Андре полными ужаса глазами. — Что я наделала? Это и есть тот знак, о котором меня предупреждала Магнолия! Моя миссия закончена. Эбби счастлива. Нам придется расстаться, Андре! О Господи, я не хочу!

— Глупая девчонка, что за чушь ты несешь? — Андре взял у нее бокал, поставил на туалетный столик. — Никуда я тебя не отпущу.

— Ты не понимаешь. Это тот самый бокал, из которого я уже пила. Как я могла поступить столь опрометчиво?

— Успокойся, Стефани. Все в порядке. — Андре прижал ее к сердцу.

— Нет, нет и нет. О Боже! — Стефани дрожала всем телом, уверенная, что вот сейчас неведомые силы вырвут ее из объятий любимого и унесут прочь от семьи, которую она полюбила всем сердцем.

— Любимая, я с тобой. — Андре погладил ее по спине. — Я никому тебя не отдам. Понимаешь?

Девушка хотела что-то сказать, но он закрыл ей рот поцелуем. Опрокинул на спину, заглянул в глаза.

— Дорогая, ты моя, — прошептал он. — Мы принадлежим друг другу.

— Андре, я так хочу, чтобы это было правдой, — бормотала она, зарывшись лицом в его волосы.

Стефани застонала, когда он стал ласкать ей грудь, живот, ноги. Она отдавалась мужу с восторгом, охваченная огнем всепоглощающей страсти. На волнах наслаждения они вознеслись на вершину блаженства.

Усталая и умиротворенная, Стефани лежала в объятиях Андре.

Только бы безжалостная судьба не разлучила ее с возлюбленным, не вырвала из его объятий! С этими мыслями Стефани и уснула.

Стефани оказалась в красивой церкви, озаренной ярким мерцающим светом. Было светло и необыкновенно красиво. В ночной рубашке она сидела на скамье и видела, как по проходу идет невеста… Это была ее сестра Сэм, ослепительная и сияющая!

Сэм повернулась к Стефани с лучезарной улыбкой и протянула ей белую розу. Стефани приняла цветок. Завороженная, она заметила в его лепестках мотылька. Отведав нектара, мотылек взмахнул роскошными крыльями и устремился к мягкому свету, струившемуся сквозь витражные стекла окон. Стефани подняла на Сэм вопросительный взгляд.

— Все нормально, Стеф, — прошептала сестра. — Я знаю, у тебя все в порядке. У тебя на работе, в ящике стола, я обнаружила твой дневник. Я знаю все о вашей жизни с Андре, ты даже оставила мне вашу фотографию с чудесным сыночком.

С благоговейным трепетом Стефани устремила взгляд на алтарь. Там стоял улыбающийся Честер и махал Сэм рукой.

— У тебя все хорошо? — спросила Стефани.

— Да. — Сестра порывисто обняла Стефани. — Ты была права, Стеф. Я сказала Честеру, что он должен сделать выбор между мной и матерью. Он выбрал меня. Не беспокойся, со мной все будет хорошо. А теперь прощай. Все отлично.

Сэм пошла к алтарю. Стефани смахнула слезы счастья…

Вскрикнув, Стефани проснулась и увидела сияющие от радости глаза Андре.

— Дорогой! Какое счастье, что я здесь! — воскликнула Стефани, целуя его.

— А где же еще тебе быть, глупышка?

— Ты не поверишь, что случилось, — продолжала она. — Мне приснилась сестра. Сэм счастлива. Она дала мне белую розу с мотыльком, но мотылек улетел. Сэм вышла замуж за Честера. А я могу теперь остаться с тобой… навсегда!

— Конечно, милая. Я никуда тебя не отпущу, запру все двери.

— Похоже, моя миссия закончена, — продолжала она с изумлением, — Видимо, я должна была не только сделать счастливой Эбби, но и полюбить тебя.

— Милая, — пробормотал он, — ты только сейчас начинаешь меня любить.

— Пожалуй, ты прав. — Она задумалась. — Но мне пора начинать вести дневник и вязать голубые пинетки. Потом нам нужно будет сфотографироваться вместе с малышом и подумать, как передать фотографию Сэм.

Вдруг взгляд Андре упал на кровать, и лицо его помрачнело.

— Что это? На простыне кровь.

Андре откинул одеяло, и они с изумлением увидели восхитительную белую розу, которую Стефани сжимала в руке.

— Что это значит? — спросил Андре.

Обуреваемая эмоциями, Стефани какое-то время молчала. Потом наконец произнесла:

— Андре, мне многое нужно тебе рассказать, и надеюсь, на сей раз ты мне поверишь.

— Постараюсь, милая, — пообещал он.

— Из ее глаз брызнули слезы.

— Я тебя очень люблю.

— Не больше, чем я тебя.

Забрав у нее розу, Андре нежно поцеловал маленькую ранку на ладони жены. Плача oт счастья прижалась к мужу.

Примечания

1

Имеется в виду Гражданская война между Севером и Югом

2

Роман Эмили Бронте

3

Американский клавишный музыкальный инструмент.

4

Красавчик.

5

Настоящее имя Марка Твена.

6

Птица из семейства дубоносов

7

Напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18