Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Птица малая

ModernLib.Net / Научная фантастика / Расселл Мэри / Птица малая - Чтение (стр. 22)
Автор: Расселл Мэри
Жанр: Научная фантастика

 

 


      - Это ничего не меняет, - настойчиво сказал он, и Джулиани понял, что обходной маневр не удался. - Я хочу, чтобы нашу работу опубликовали. Праведный гнев по поводу сексуальной жизни авторов тут неуместен. И материалы Энн и Д. У.! Я хочу, чтобы все было опубликовано. За три года мы послали сюда около двухсот статей. Это все, что осталось от нас, Винч…
      - Хорошо, хорошо. Успокойся. Мы можем рассмотреть этот вопрос позже. На карту поставлено больше, чем ты можешь представить… Нет, погоди, - властно сказал Джулиани, когда Сандос открыл рот. - Мы говорим о плодах науки, а не о спелых персиках. Эти данные не испортятся. Эмилио, мы уже задержали публикацию более чем на двадцать лет по причинам, которые казались серьезными и достаточными трем предыдущим генералам. - Он дошел до того, что предложил сделку: - Чем скорей слушания завершатся и мы узнаем, что произошло на Ракхате и почему, тем скорей Орден сможет принять решение о публикации. И я обещаю, что с тобой проконсультируются.
      - Проконсультируются! - вскричал Сандос. - Послушай: я хочу, чтобы эту работу опубликовали, и если…
      - Отец Сандос, - напомнил ему Генерал Ордена Иисуса, сложив руки на столе, - вы не единоличный владелец этих данных.
      Как подкошенный, Сандос рухнул на стул и отвернулся, закрыв глаза и стиснув губы. Спустя минуту рука в перчатке непроизвольно потянулась к голове, прижавшись к виску. Джулиани вышел за стаканом воды и склянкой програина, которые держал теперь наготове.
      - Одну или две? - спросил он, вернувшись.
      Одной таблетки не хватит, но две сделают Сандоса вялым на несколько часов.
      - Одну, черт тебя подери.
      Джулиани положил таблетку на резко протянутую ладонь и следил, как Сандос забрасывает таблетку в рот и поднимает стакан, сжимая меж запястий. Надев беспальцевые перчатки Кандотти, Эмилио довольно сносно управлялся с некоторыми предметами. Перчатки напоминали Джулиани те, которые когда-то носили велосипедисты: благодаря этой спортивной ассоциации Сандос выглядел без скреп не таким искалеченным - если не приглядываться. Над новыми скрепами сейчас работали.
      Джулиани отнес стакан обратно в в ванную, а когда вернулся, Сандос сидел, опустив голову на ладони и упершись локтями в стол. Услыхав шаги Джулиани, он сказал почти беззвучно:
      - Выключи свет.
      Джулиани выполнил просьбу, а затем задернул тяжелые шторы. День был пасмурный, но когда у Эмилио болела голова, его раздражал даже тусклый свет.
      - Не хочешь прилечь? - спросил Джулиани.
      - Нет. Ч-черт… Дай мне немного времени.
      Джулиани прошел к письменному столу. Он позвонил секретарю и попросил отменить назначенные на сегодня встречи. Брату Эдварду было велено ждать отца Сандоса в коридоре.
      Джулиани не торопил собеседника. Он просмотрел несколько писем, прежде чем подписать и отложить для отправки. В тишине, установившейся в кабинете, было слышно, как старший садовник, отец Кросби, кряхтя насвистывает за окном, выпалывая сорняки и обрывая увядшие бутоны хризантем. Минут через двадцать Эмилио поднял голову и откинулся в кресле, все еще с силой прижимая ладонь к виску. Закрыв папку, с которой работал, Джулиани вернулся к большому столу, опустившись в кресло напротив Эмилио.
      Глаза Сандоса оставались закрытыми, но, услышав, как скрипнуло кресло, он тихо произнес:
      - Я не обязан тут оставаться.
      - Не обязан, - бесстрастно согласился Джулиани.
      - Я хочу, чтобы все это было опубликовано. Я могу написать эти статьи снова.
      - Да. Можешь.
      - Найдутся люди, которые заплатят мне. Джон говорит: люди будут платить, чтобы взять у меня интервью. Я смогу сам себя обеспечить.
      - Наверняка сможешь.
      Прищурив глаза, словно от яркого света, Сандос посмотрел в лицо Джулиани:
      - Ну так назови хоть одну причину, Винч, почему я должен давиться этим дерьмом. Почему я должен оставаться здесь?
      - А почему ты отправился в полет? - спросил Джулиани. Сандос озадаченно глядел на него, не понимая вопроса.
      - Почему ты отправился на Ракхат, Эмилио? - снова спросил Джулиани. - Для тебя это было научной экспедицией? Ты полетел потому, что ты лингвист, а проект выглядел интересным? Ты был стяжателем академической славы, алчущим публикаций? Твои друзья в самом деле умерли за научные данные?
      Глаза Эмилио закрылись, и наступила долгая пауза, прежде чем его губы выдавили слово:
      - Нет.
      - Нет. Я так и думал.
      Джулиани сделал глубокий вдох, затем выдохнул.
      - Эмилио, все, что я узнал о миссии, убеждает меня, что ты отправился ради вящей славы Господа. Ты полагал, что ты и твои друзья сведены вместе Его волей и что вы прибыли на Ракхат по Его милости. Вначале все, что ты делал, совершалось во имя Бога. У меня есть свидетельство двух твоих старших товарищей, что на Ракхате с тобой случилось нечто, далеко выходящее за рамки обычного, что ты…
      Он помедлил, не зная, как далеко может зайти.
      - Эмилио, они считали, что ты, в каком-то смысле, узрел лик Господа…
      Сандос встал и повернулся к двери. Джулиани схватил его за руку, но тут же выпустил, напуганный сдавленным воплем, с которым Сандос яростно рванулся прочь.
      - Эмилио, пожалуйста, останься. Прости. Не уходи.
      Джулиани и раньше видел Сандоса в состоянии паники, ужаса, который иногда охватывал этого человека. Это должнобыть каким-то образом связано с ответом, подумал он.
      - Эмилио, что это было? Что там произошло?
      - Не спрашивай меня, Винч, - горько сказал Сандос. - Спроси Господа.
 
      Он догадался, что за ним пришел именно Эдвард Бер, услышав его сопение и кряхтение. Ослепленный слезами и непреходящей болью, Эмилио ощупью спустился по каменным ступеням, скверно выругался и велел Эду оставить его, черт побери, одного.
      - Скучаете по астероиду? - полюбопытствовал брат Эдвард. - Там-то вы были в одиночестве.
      Из горла Эмилио вырвался то ли всхлип, то ли смех.
      - Нет. Я не скучаю по астероиду, - ответил он, подавляя предательскую дрожь в голосе. Он сел на ступени, чувствуя себя безвольным и потерянным, положив голову на то, что осталось от его рук. - Но здесь мне все осточертело.
      Эмилио бросил взгляд на Средиземное море, голубовато-серое и маслянистое под плоским оловянным небом.
      - Знаете, а вы выглядите лучше, - сказал Эдвард, усаживаясь рядом. - Конечно, бывают хорошие и плохие дни, но вы гораздо сильней, чем несколько месяцев назад. Раньше вы не смогли бы выдержать такой спор. Ни физически, ни психически.
      Вытерев глаза тыльной стороной перчатки, Эмилио сердито возразил:
      - Я не чувствую себя сильней. Я чувствую, что это никогда не кончится. Я чувствую, что не выдержу и сорвусь.
      - У вас большое горе. Вы потеряли близких людей. - Эдвард услышал всхлипывания, но не протянул руки; Сандос ненавидел, когда до него дотрагивались. - В обычной жизни должен пройти по крайней мере год после смерти любимого человека. Прежде чем станет хоть немного легче, я имею в виду. А хуже всего, как выяснилось, годовщины. Не только формальные даты вроде годовщины свадьбы, понимаете? Я продолжаю жить, в общем-то, вроде бы уже со всем справляюсь, а потом вдруг осознаю, что сегодня исполняется десять лет с тех пор, как мы встретились, или шесть лет, как мы перебрались в Лондон, или два года с той поездки во Францию. Такие вот маленькие юбилеи меня, бывало, напрочь выбивали из колеи.
      - Как умерла ваша жена, Эд? - спросил Сандос.
      Он уже взял себя в руки. Брат Эдвард явно хотел, чтобы Эмилио дал волю своим чувствам, но было нечто, чего он не мог выплакать.
      - Вы не обязаны говорить, - спохватился Сандос. - Простите. Я не собирался лезть вам в душу.
      - Ничего страшного. Наоборот, воспоминания даже помогают. Как будто воскрешают ее. - Эдвард наклонился вперед, упершись пухлыми локтями в колени и придвинувшись к Эмилио. - Знаете, как говорят - нелепая смерть. Одной рукой я держал руль, а другой рылся в бардачке. Искал носовой платок. Представляете? У меня был насморк! Дурацкое невезение. Колесо попало в выбоину, и я не справился с управлением. Она погибла, а я отделался царапинами.
      - От всей души сочувствую вам. Наступила долгая пауза.
      - Вы были счастливы в браке?
      - Всякое бывало. Как раз когда это случилось, у нас была черная полоса, но, думаю, мы бы ее преодолели. Мы оба были не из тех, кто легко сдается. У нас бы все получилось.
      - Вы вините себя, Эд? Или Бога?
      - Так сразу и не ответишь, - задумчиво сказал брат Эдвард. - Я был в отчаянии, но мне и в голову не пришло винить Господа. Я обвинял себя, в первую очередь. И муниципалитет - за плохую дорогу. И сопливого мальчишку с верхнего этажа, от которого подхватил насморк. И даже Лауру, уступившую мне водительское место.
      Некоторое время они слушали горестные крики чаек, круживших над их головами. Море было слишком далеко отсюда, чтобы слышать шум волн, но видно было, как они ритмично набегают на берег и отступают, и головная боль Эмилио тоже начала отступать.
      - Эд, а как вы пришли к церкви? - спросил он.
      - Я был религиозен в детстве. Затем стал атеистом. Кажется, этот период духовного развития называется «подростковым бунтом», - сухо произнес Эдвард. - А через два года после смерти Лауры друг уговорил меня посетить иезуитский приют. И я подумал: а почему нет? Сделаю попытку. Мне, знаете ли, было нечем заняться. Это мало походило на обращение святого Павла. Никаких голосов. А вы, сэр?
      - Никаких голосов, - повторил Сандос уже нормальным, хотя слегка напряженным голосом. - Я никогда не слышал голосов и, кстати, не страдал мигренями. Я не психопат, Эд.
      - Никто и не считает вас психопатом, - негромко сказал брат Эдвард. - Я имел в виду, как вы стали священником?
      Сандос ответил не сразу:
      - Тогда я считал, что это единственно верный путь.
      Брат Эдвард подумал, что на этом разговор закончится, но спустя несколько минут Сандос произнес:
      - Вы были по обе стороны. Какая жизнь лучше?
      - Я никогда не отрекусь от лет, прожитых с Лаурой, но теперь мое место тут. - Эдвард помедлил, но все-таки попросил. - Расскажите мне о мисс Мендес. Я видел ее фотографию. Она была очень красивой.
      - Красивой, умной и смелой, - сказал Сандос севшим голосом.
      Прокашлявшись, он потер рукой глаза.
      - Нужно быть полным дураком, чтобы не влюбиться в нее, - заметил Эдвард Бер. - Некоторые священники слишком строги к себе.
      - Да, дураком, - согласился Сандос и добавил: - Но тогда я так не думал.
      Это было озадачивающее признание, но продолжение и вовсе поставило Бера в тупик.
      - Эд, помните историю Каина? Он принес свою жертву с искренней верой. Почему же Господь отказался ее принять?
      Сандос встал и, не оглядываясь, пошел подлинной лестнице к морю. Он уже одолел половину расстояния до огромного каменного уступа, часто служившего ему убежищем, прежде чем Эдвард Бер осознал, что ему сейчас сказали.
 

26

 
       Деревня Кашан и Большой южный лес: восемь недель после контакта
 
      Той ночью Энн проснулась, не понимая, что ее потревожило. Первой мыслью, сопровождаемой приливом адреналина, распахнувшим глаза Энн во тьму, было, что Д. У. снова стало хуже или что еще кто-то стал жертвой мести руна. Она прислушалась, пытаясь уловить какой-нибудь намек, но услышала лишь тихое похрапывание Джорджа, спавшего глубоко и без сновидений. Зная, что не сможет успокоиться, пока не проверит всех, Энн со вздохом подумала: я уже наполовину превратилась в мамашу с весьма странной компанией деток. Она натянула одну из огромных футболок Джимми и выбралась из палатки.
      Сперва Энн подошла к Д. У, затем, успокоенная, направилась к Джимми, спящему в другом углу. С болью посмотрев на пустующие постели Марка и Софии, она пожалела, что не способна молиться, - тогда их отсутствие не наполняло бы ее такой беспомощной тревогой. Затем увидела, что и третья постель пустует, но прежде, чем екнуло сердце, расслышала слабое клацание клавиатуры. Пробравшись по каменной тропке, которую смогла бы оценить разве коза, Энн нырнула в соседнюю дверь, ведущую в жилье Аучи, и увидела своего любимого «сына», стоявшего на коленях перед низким столиком, словно ученая гейша, и быстро стучавшего по клавишам.
      - Эмилио! - тихо воскликнула она. - Какого дьявола…
      Не поднимая взгляда, он покачал головой и продолжил печатать. Опустившись рядом с ним на подушку, Энн прислушалась к ночным звукам. Ей показалось, что пахнет дождем, хотя камни были сухими. Что ж, подумала она, заметив возле Эмилио радиомонитор, я не единственная, кто за них переживает.
      Марк и София доложили, что попытаются сесть, и с тех пор на связь не выходили. Джимми считал, что причина, возможно, в сильной грозе, разразившейся по другую сторону гор, но Джордж сказал, что это лишь исказило бы сигналы, а не заглушило их вовсе. Предполагать самое страшное не хотел никто.
      Эмилио печатал еще некоторое время, затем закрыл файл, удовлетворенный тем, что настучал достаточно, дабы утром восстановить цепочку мыслей.
      - Извини, Энн. Я думал сразу на четырех языках, и если б мы заговорили…
      Он растопырил пальцы и издал губами звук, напоминающий взрыв.
      - Как они у тебя не перепутываются? - спросила она. Зевнув, Эмилио растер лицо.
      - Не всегда удается. Это забавно. Если я в совершенстве, не пропуская слов и не путая мысли, понимаю разговор на арабском, амхарском, на руанджа или еще каком, то запоминаю все детали, как если бы он проходил на испанском. А польский и инупиакский не задерживаются в памяти.
      - Те, которые ты освоил на Аляске, между Туком и Суданом, верно?
      Кивнув, он плюхнулся на подушку, разминая пальцами глаза.
      - Возможно, эти два я освоил не очень хорошо, потому что был обижен, когда их учил. Я так и не привык к холоду, к темноте и подозревал, что трачу время впустую. - Убрав руки от лица, Эмилио искоса посмотрел на нее. - Нелегко быть послушным, если считаешь своих начальников ослами.
      Энн фыркнула. Его не упрекнешь в излишней лояльности, подумала она.
      - По крайней мере, в Судане было тепло.
      - Не тепло. Жарко. Даже для меня - жарко. И к тому времени, как я попал в Африку, я уже сильно продвинулся в освоении языков в полевых условиях. И там… ну, профессиональное раздражение казалось мелочным и неуместным.
      Эмилио сел и уставился в темноту.
      - Это ужасно, Энн. Прежде всего надо было накормить людей. И сохранить жизнь детям.
      Он потряс головой, прогоняя воспоминания.
      - До сих пор удивляюсь, что за тот год выучил три языка. Это произошло само собой. Там я не был лингвистом.
      - А кем был?
      - Священником, - сказал он просто. - Именно тогда я на самом деле стал понимать то, что было сказано при посвящении: «Tu es sacerdos in aeternum»* [«Ты священник вовек» (Евр 7:17) (лат)].
      Священник навечно, подумала Энн. Неизменно и всегда. Прищурившись, она изучала это изменчивое лицо: испанец, индеец, лингвист, священник, сын, возлюбленный, друг, святой.
      - А сейчас? - спросила она тихо. - Какой ты сейчас, Эмилио?
      - Сонный.
      С нежностью обхватив Энн за шею, он притянул ее ближе и коснулся губами ее растрепанных волос, серебристо-золотых в свете походной лампы.
      Она указала на монитор:
      - Слышал что-нибудь?
      - Энн, я бы объявил от этом. Громко и во всеуслышание.
      - Д. У. никогда не простит себе, если с ними что-то случится.
      - Они вернутся.
      - Почему ты так в этом уверен, всезнайка?
      Повинуясь велению сердца, Эмилио процитировал Второзаконие:
      - «Вы собственными глазами увидели, что сделал Господь, ваш Господин».
      - Я видела, что могут сделать люди…
      - Ты видела что,- признал он, - но не почему! Вот в чем Господь, Энн. В этом самом «почему».
      Поглядев на Энн, он понял ее сомнения. А в его душе было столько радости, такое цветение…
      - Хорошо, - сказал Эмилио, - скажем так: в почемуесть поэзия.
      - А если София и Марк лежат в груде обломков? - требовательно спросила Энн. - Где тогда поэзия Бога? Где поэзия в смерти Алана, Эмилио?
      - Бог знает, - сказал он, и в его тоне было как признание смерти, так и утверждение веры.
      - Видишь, вот здесь-то все и рассыпается! - воскликнула Энн. - Меня всю жизнь терзает вопрос - почему Богу достаются похвалы, но Его никогда не винят. Я не могу с этим согласиться. Или Бог отвечает за все, или Он не отвечает. Что ты делал, Эмилио, когда дети умирали?
      - Плакал, - признался он. - Иногда я думаю, что Господу нужно, чтобы мы плакали Его слезами.
      Наступила долгая пауза.
      - И я старался понять Его.
      - А сейчас понимаешь? - спросила Энн почти с мольбой. Если б Эмилио сказал, что понимает, она бы ему поверила.
      - Можешь ты сейчас увидеть поэзию в смерти детей?
      - Нет, - сказал он, помолчав; затем добавил: - Все еще нет. Ее трудно разглядеть и оценить.
      Была уже середина ночи, и Энн встала, собираясь вернуться в постель, но обернулась и увидела на его лице знакомое выражение.
      - Что? - потребовала она ответа. - Что?
      - Ничего.
      Отлично зная свою паству, Эмилио пожал плечами.
      - Но если это все, что удерживает тебя от веры, то попробуй не сдерживаться и обвинять Господа в любой момент, когда сочтешь это уместным.
      По лицу Энн расплылась медленная улыбка, и, задумавшись, она опять села рядом с ним на подушку.
      - Что? - настала его очередь спросить.
      В ее улыбке не осталось и следа благодушия.
      - О чем ты думаешь, Энн?
      - О, у меня есть претензии к Богу, - сказала она сладким голосом, а затем обеими ладонями зажала рот, стараясь удержаться от громкого смеха. - Эмилио, милое мое дитя, - лукаво произнесла она. - Похоже, нашлась теология, с которой я могу примириться! Ты даешь мне благословение - да, святой отец? Готов стать соучастником?
      - А ты собираешься Ему нагрубить? - Эмилио осторожно засмеялся, но заметно оживился. - Я ведь всего лишь священник! Может, следует согласовать это с епископом или кем-нибудь…
      - Поганец! - воскликнула Энн. - Не увиливай!
      И она с нарастающей некорректностью принялась высказывать ряд совершенно нечестивых и очень энергичных суждений насчет мучительных и безвременных смертей невинных, насчет судьбы Кливленда в чемпионате мира 2018-го, живучести зла и техасских республиканцев во Вселенной, управляемой божеством, имевшим наглость претендовать на всемогущество и справедливость, а Эмилио все это старательно переводил, вставляя дивно напыщенные, напоминавшие латынь фразы в стандартные раболепные банальности. Вскоре они вцепились друг в друга. Они затеяли шутливую потасовку и хохотали, словно сумасшедшие, все громче и громче, пока Джордж Эдвардс не был окончательно разбужен криком Энн:
      - Эмилио, прекрати! У старых женщин слабый мочевой пузырь!
      - Сандос, - рявкнул Джордж, - какого черта ты делаешь с моей женой?
      - Мы обсуждаем теологию, дорогой, - пропела Энн, задыхаясь и хватая ртом воздух.
      - О, ради Христа!
      - Мы все еще работаем над теодицеей, - прокричал Эмилио. - Но пока не подошли к божественному воплощению.
      И оба опять покатились со смеху.
      - Прибей их, Джордж, - громко предложил Д. У. - Оправданное убийство.
      - Пожалуйста, не могли бы вы все заткнуться? - заорал Джимми, чем насмешил Энн и Эмилио еще больше.
      - Эхо Нью-Йорка! - крикнула Энн. - Приве-е-ет!
      - Не могли бы вы заткнуться! - простонал Эмилио, складываясь пополам.
      - Ладно. Попытаюсь еще раз, - вытирая глаза, сказала Энн, когда стих очищающий смех и они перевели дух. - Думаешь, Бог простит мои грехи и прегрешения?
      Эмилио опустился на подушки, измученный и счастливый.
      - Энн, - произнес он, закинув руки за голову, - я думаю, Господь будет рад принять тебя такой, какая ты есть.
 
      Последнее, о чем подумал Марк Робичокс, прежде чем произошло крушение, было: «Merde* [Дерьмо (фр.)], отец-настоятель будет в ярости».
      Казалось, посадить самолет удастся без труда. Полоса была вполне различима, а поросль на ней выглядела как обычная трава и молодые побеги кустарников. Марк полагал, что корневая система даже укрепила грунт, так что колеса самолета не будут в нем вязнуть. Во время тренировок София приземлялась в самых сложных ситуациях и была уверена, что сможет совладать и с этой. Поэтому они решили садиться.
      Ни Марк, ни София не приняли в расчет вьющиеся растения. Должно быть, те были одревесневшими и упругими, вроде виноградной лозы. Они злобно вцепились в шасси хрупкого самолетика, и внезапная остановка с жестокой силой бросила Марка и Софию на ремни. Сидя на переднем сиденье, Марк с ужасом увидел, как земля дыбом встает ему навстречу, но прежде, чем «ультра лайт» разорвало на части, он отключился; а когда их тела швырнуло вперед, ремни не выдержали.
      Марк не имел понятия, как долго он пролежал без сознания. Когда они разбились, был день. Сейчас взошли обе луны. Некоторое время он не двигался, прислушиваясь к ощущениям, пытаясь определить, насколько серьезны повреждения. Ноги онемели, сердце колотилось; он пришел в ужас от мысли, что сломал спину. Но когда осторожно повернул голову, то увидел, что при крушении Софию отбросило на него и что онемелость - лишь следствие затрудненной циркуляции крови.
      Лицо Софии было залито кровью, но она дышала. Марк медленно выскользнул из-под женщины, стараясь ее не трясти; ему вспомнились жуткие описания сложных переломов, слышанные от Энн. Высвобождая ноги, он смог извернуться и поддержать голову Софии. Ко времени, когда Марк поднялся на колени, он осознал, что пострадал не особенно, иначе боль была бы сильней.
      Чтобы понять, почему так саднит грудь, он стянул рубашку, и в лунном свете увидел четкие очертания ремней безопасности, обозначенные разрывами кожи и синяками; тут Марк опять едва не потерял сознание, но на несколько минут опустил голову, и ему стало получше. Затем он поглядел на Софию и принялся убирать с нее полые шесты, проволочные растяжки, полимерную пленку - все то, в чем можно было распознать части «ультра лайта». Освободив ее от обломков, Марк поднялся и, добравшись до катера, отпер люк грузового отсека, затем включил внутри лампу на батарейках. Когда глаза приноровились, он нашел аптечку первой помощи, портативный фонарь, набор изолирующих аварийных одеял и отнес все это к Софии.
      Все время, которое они провели вместе, Марк держался от Софии Мендес подальше. Он находил ее весьма холодной, пугающе самодостаточной, почти неженственной, но от ее телесной красоты захватывало дух, и Марк никогда не позволял себе рисовать Софию, боясь прикоснуться к совершенству - даже на бумаге и с целомудренного расстояния.
      Сейчас он встал на колени сбоку от нее. Прошу меня извинить, мадемуазель, подумал Марк, и со всей отстраненностью, какую смог призвать, обследовал руки и ноги Софии в поисках переломов и порезов. Ее тело, несомненно, также покрыто синяками, как и его, но он не мог раздеть девушку, чтобы выяснить, нет ли у нее сломанных ребер или других повреждений. В любом случае, при таких травмах Марк ничем не смог бы помочь. Поэтому он расстелил одеяло, передвинул Софию на него, затем плотно укутал ее в другое одеяло, после чего отправился к ручью, чтобы принести воды.
      Вернувшись, Марк намочил салфетку из аптечки и вытер с лица Софии кровь - и засохшую, и свежую. Он нашел рану:
      Птица малая
      343 глубокий порез на голове. Борясь с тошнотворным ужасом, Марк заставил себя нащупать края пореза. Он не мог судить с уверенностью, но, похоже, на черепе не было вмятины. Мужественно сосредоточившись на задаче, Марк не заметил, что София очнулась, пока не услышал ее голос:
      - Если вы меня крестили, Робичокс, то у вас большие проблемы.
      - Mon Dieu!* [Боже мой! (фр.)] - вскричал он, отпрянув назад и опрокинув ведро с водой, - настолько потрясенный, что обронил салфетку.
      В течение нескольких минут София наблюдала впечатляющее проявление бурных галльских эмоций. Она владела академическим французским, а диалект Робичокса едва понимала, даже когда Марк был более спокоен и внятен. Тем не менее она догадалась, что его чувства охватывают широкий диапазон: от облегчения до гнева.
      - Простите, что напугала, - сказала София.
      Марк выставил ладонь, сглатывая слюну и тряся головой, все еще учащенно дыша.
      - De rien* [Не за что (фр.)].
      Прошла минута, прежде чем он смог перейти на английский.
      - Умоляю вас, мадемуазель. Больше никогда не поступайте так со мной.
      - Я постараюсь, хотя вряд ли подобная ситуация повторится, - сухо сказала она. - Я ранена? А вы?
      - Насколько могу судить, мы оба в синяках и порезах, но переломов нет. Как вы себя чувствуете, мадемуазель?
      Марк на секунду задрал свою рубаху, чтобы показать оттиски ремней на теле.
      - Нас с огромной силой бросило вперед. У вас не могут быть сломаны ребра?
      София задвигалась под одеялом, и он увидел, что на ее лице проступило выражение необычной растерянности.
      - Меня изрядно помяло, - признала она. - И сильно болит голова. Только и всего.
      Марк слабо махнул рукой на обломки:
      - Или нас любит и хранит Господь, или нам просто повезло. Слегка приподнявшись, она посмотрела на то, что осталось от «ультра лайта».
      - Но, очевидно, Господь не любит маленькие самолеты. С другой стороны, Д. У. их любит. Пожалуй, его это здорово разозлит.
      Марк закатил глаза, соглашаясь. Глядя на груду обломков, София понимала, что разрушение самолета спасло их жизни; его корпус был сконструирован так, чтобы распадаться на куски, поглощая инерцию движения. Почувствовав легкое головокружение, она снова легла и попыталась сообразить, сколько времени прошло с момента посадки.
      - Марк, радио работает? Наверно, остальные волнуются.
      Он приложил ладонь ко лбу и, бормоча по-французски, пошел к останкам самолета, где принялся безрезультатно копаться в обломках. Поднялся ветер, и обрывки полимерной пленки развевались и хлопали в усиливающемся бризе.
      - Робичокс, прекратите! - крикнула София. - В катере есть передатчик.
      Она осторожно села, прислушиваясь к своему телу. Там все стонало, но ничего не вопило. Убрав одеяло, София оттянула ворот рубашки и заглянула внутрь.
      - Очень красочно, - заметила она и добавила бодро: - По цвету нас не различить.
      - Но конфигурации изрядно разнятся, - неловко пошутил священник.
      Он вернулся и сел рядом с ней на землю, низко опустив голову. Спустя несколько секунд поднял глаза.
      - Я говорю, конечно, умозрительно, а не в результате непосредственного наблюдения.
      - Марк, - сказала София, криво усмехаясь, - если мы когда-нибудь снова попадем в крушение, пожалуйста, не стесняйтесь и убедитесь, что мои ребра не смяты. Во время несчастных случаев скромность едва ли уместна.
      Возможно, он покраснел. Об этом было трудно судить в оранжевом свете походного фонаря. Послышался раскат грома, и София оглянулась на деревья, сгибавшиеся под напором ветра.
      - Нам следует укрыться в катере.
      Подобрав одеяла и аптечку, они поспешили к нему, светя под ноги фонарем, и забрались, согнувшись, в левый грузовой люк. Ветер дул с правого борта, поэтому они оставили люк открытым, наблюдая изнутри за игрой молний. Неистовая гроза вскоре сменилась ливнем, который с гулом низвергался на обшивку катера, но почему-то успокаивал.
      - Итак, - сказала София, когда шум несколько стих, - вы это сделали?
      - Пардон?
      Похоже, вопрос застал Марка врасплох.
      - Вы меня окрестили?
      - О, - сказал он, а затем прибавил негодующе: - Нет, конечно, нет.
      - Рада это слышать, - сказала София.
      Если б это был Сандос, она бы охотно пошутила над ним. Какой же вы миссионер, пожурила бы его София, доверяя чувству юмора Эмилио. Вряд ли можно так обращаться с Марком, который явно обескуражен происшествием. Она же чувствовала себя удивительно оживленной, даже веселой.
      - И не жалеете, что упустили возможность?
      - Нет. Это было бы неэтично.
      Когда Марк говорил, то выглядел получше, более собранным, поэтому София решила продолжить разговор.
      - Но если бы я умирала, разве вашим долгом не было бы спасти мою душу?
      - Это не семнадцатый век, мадемуазель. Мы не рыскаем по свету, спасая души умирающих язычников от вечных мук, - сердито сказал он, но продолжил более спокойно: - Если бы раньше вы дали понять, что искренне желаете быть окрещенной, но еще не получили напутствия в Веру, то я бы окрестил вас, да, - из уважения к вашему намерению. Или если б вы пришли в себя и попросили об этом, я поступил бы согласно вашему желанию. Но без вашего разрешения? Без предварительного заявления о намерении? Никогда.
      Марк еще не вполне оправился, но чувствовал себя уверенней и медленно поднялся на ноги, тихонько покряхтывая. Встав к пульту, вызвал на экран фотографическую карту района между лесным лагерем и деревней Кашан.
      - Похоже, прогулка будет долгой.
      Услышав ее хриплый смех, он обернулся. Окрашенное полусмытой кровью, живописно расцвеченное синяками, прекрасное сефардское лицо оставалось холодным и невозмутимым, но глаза улыбались. София Мендес посмотрела вокруг себя.
      - Зачем идти, - спросила она, изогнув брови, - когда можно лететь?
 
      Потом они спали, а проснулись поздно, ощущая в телах боль и онемелость, но согретые послегрозовым светом солнц и своим спасением. Из здешних припасов они приготовили простой завтрак, и София наново ознакомилась с катером, произведя на симуляторе взлет и посадку. Марк занялся кратким обзором растительных форм, которые изучал во время первых недель на Ракхате, - отмечая возможные сезонные изменения. Затем он сходил к могиле Алана Пейса, привел ее в порядок и помолился.
      Ближе к полудню София с трудом выбралась из катера и подошла к нему.
      - Мы сможем вылететь примерно через два часа.
      Марк резко выпрямился, и боль тут же напомнила о себе. Стараясь не стонать, он спросил:
      - Вы еще не выходили на связь?
      - О боже! Они, наверно, уже считают нас мертвыми, - воскликнула София, придя в ужас. - Я ведь хотела связаться с ними ночью. Это совершенно вылетело у меня из головы… Марк, они, должно быть, сходят с ума!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31