Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Колдовская любовь

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Морган Кэтлин / Колдовская любовь - Чтение (стр. 14)
Автор: Морган Кэтлин
Жанры: Исторические любовные романы,
Фэнтези

 

 


Дэйн растерянно посмотрел на Брианну. Она сжала губы и яростно затрясла головой. Он снова повернулся к Эйдану:

— Я сделаю все, что смогу, друг мой. Обещаю тебе это.

С глубоким вздохом Эйдан отпустил его,

— Хорошо. Больше всего на свете я хочу, чтобы Брианна была счастлива и в безопасности. Она этого заслуживает после всего, чем она для меня пожертвовала.

— Да, — согласился Дэйн. — Но вскоре ты сам будешь заботиться о ее счастье. Клянусь тебе в этом.

«Если нам удастся сделать так, чтобы раны его не воспалились и не началась лихорадка», — подумала Брианна, смахивая жгучие слезы с глаз, глядя на мужчин. У Эйдана был веский повод для беспокойства о будущем, хоть он и не имел права требовать от Дэйна такой услуги. Но с этим можно будет разобраться позднее… После того как он выздоровеет… или умрет.

Он выглядел так ужасно: лихорадочный румянец, кожа, бледная как воск, лоб, липкий от пота, дыхание прерывистое. Частично это было из-за безумной боли, которую он испытывал, но Брианна понимала, что главной причиной были сами раны. Брианна начала сомневаться, что Эйдан выживет… разве что чудо поможет… Чудо?.. Чудо. Магия.

Безумная надежда пробудилась в ней. Возможно, Оленус обладает каким-нибудь особым целительским даром, а не только умением мгновенно переноситься с места на место и предсказывать будущее. Брианна понимала, что, вызывая монаха сюда, она рискует навлечь на него беду… но, возможно, был какой-то безопасный способ. Она тронула Дэйна за рукав и поманила его отойти подальше от Эйдана.

— Слушаю вас, леди.

— Как далеко отсюда до монастыря?

— На коне приблизительно день пути.

Надежда снова вспыхнула в ней.

— В монастыре живет старый монах, который обладает даром целителя. Это то, что нам сейчас нужно. Его зовут Оленус. Можете вы послать человека за ним?

Дэйн недоуменно нахмурился:

— Если хотите, но мой врач считается лучшим лекарем в этом краю.

— И все-таки я хотела бы Оленуса, — настаивала она. — Пожалуйста, Дэйн.

Он ухмыльнулся:

— Ладно, когда вы выражаете свои просьбы таким очаровательным образом… — Он подозвал одного из солдат. — Скачи в монастырь и привези оттуда монаха Оленуса. Возвращайся как можно скорее. Скажи монаху, что он нужен Брианне.

— Очень нужен, — добавила Брианна.

Солдат кивнул и, круто развернув коня, поскакал по дороге. Брианна хотела еще немного поговорить с Эйданом, но он снова погрузился в беспокойный лихорадочный сон. Вздохнув, она забрала у одного из латников своего коня и вскочила в седло.

Они прошли по длинному коридору, мимо покоев Дэйна и внесли Эйдана в большую комнату. Огромная постель, завешенная синими бархатными портьерами, пышные подушки, голубое покрывало, в дальнем углу комнаты ярко пылал огонь в камине, прогоняя горный холод замка Хэверсин. С помощью Дэйна и лекаря Брианна быстро сняла с Эйдана сапоги и одежду, а затем тепло укутала его одеялом.

Врач стал готовить отвар ивовой коры. Он вскипятил воду, залил кипяток в горшочек с крышкой и поставил его на столик у постели.

— Когда отвар остынет, его можно будет давать принцу по глотку каждые три-четыре часа. Он заставит его пропотеть. Тогда, может быть, удастся сбить лихорадку.

Он замолчал и посмотрел на Брианну:

— Вы сами на грани обморока. — И, обернувшись к Дэйну, сказал: — Найдите ей постель и отошлите спать.

— Нет, — запротестовала Брианна. — Я буду рядом с Эйданом и никуда отсюда не уйду.

— Но, Брианна, вам надо отдохнуть, — произнес Дэйн.

— Я же сказала, я отсюда не уйду!

Дэйн открыл рот, чтобы возразить, но передумал.

— Как хотите. Мы положим матрас около постели Эйдана. Тогда вы поспите?

— За ним надо присматривать, надо обтирать ему лицо и тело, чтобы снимать жар…

— Это может делать лекарь, а когда он устанет, есть слуги. Всем будет велено разбудить вас, если Эйдан позовет или если ему станет хуже. — Дэйн вопросительно поднял темную бровь. — Так пойдет?

— Да, — неохотно согласилась Брианна.

— Хорошо. Я распоряжусь приготовить вам постель, чистую одежду, ванну и горячую еду. К тому времени как все будет готово, уверен, вы уже будете засыпать на ходу.

Она улыбнулась:

— Полагаю, что так.

Дэйн помедлил еще мгновение.

— Насчет… просьбы Эйдана. Брианна подняла на него глаза.

— Сейчас не время говорить об этом. Эйдан еще жив, и он мой муж.

— Да, — кивнул Дэйн. — Я не хочу, чтобы между нами возникло недоразумение. Вот и все. Я хочу, чтобы вы чувствовали себя со мной свободно и спокойно.

— Спасибо вам за все. — Она снова повернулась к Эйдану, намочила в воде платок и обтерла ему лицо.

Дэйн задержался еще немного, наблюдая за этой нежной сценой: Брианной, склонившейся над его другом, озаренной мягким золотым сиянием огня. Снова вспомнил о просьбе Эйдана позаботиться о Брианне, а если тот умрет — жениться на ней, и что-то дрогнуло в его душе. Какая-то мучительная сердечная тоска. Он вздохнул и вышел из комнаты.

Среди ночи ее разбудили стоны Эйдана. Брианна встала с матраса и поспешила к нему. Он ворочался и метался, лицо было искажено болью, пот заливал тело. Она поглядела на присматривавшую за ним служанку.

— Как давно пил он ивовый настой?

— Всего час назад, миледи.

Брианна нахмурилась. Лекарство не действовало, оно не сбивало лихорадку. Она показала на большую миску воды.

— Принесите мне другую, с самой холодной водой, какую сможете найти. Я должна обтирать его, чтобы сбить жар.

Служанка кивнула и поспешила из комнаты. Брианна схватила лоскут тонкой ткани, откинула с Эйдана простыни. Впрочем, тут же из стыдливости прикрыв ему чресла. Смочив несколько тряпок водой, она их слегка отжала, а затем расправила на его груди, плечах и ногах. Последним лоскутом она обтерла ему лицо.

Он, казалось, ничего не замечал. Беспокойно метался на кровати, время от времени бормотал какую-то невнятицу, затихал, потом опять начинал метаться и бредить. Он был болен, возможно, умирал, а они ничего не могли поделать.

Если не приедет Оленус и не сумеет каким-то образом избавить Эйдана от лихорадки, вскоре все будет кончено.

Но как же она будет без Эйдана? Одна?

Нет. Он не должен умереть. Она это ему не позволит! Не допустит!

Порыв ветра пронесся по комнате, всколыхнул тяжелый бархатный полог постели, заставил заметаться языки пламени в камине. И тут же стих.

Посреди комнаты стоял Оленус, как всегда, в своем длинном сером балахоне. Он быстро двинулся к Брианне.

— Ты многим рисковала, послав за мной, — ласково упрекнул он ее. — Я собирался встретиться с тобой вскоре, но не сейчас. Неужели ты не понимаешь, что Морлох следит за вами, особенно теперь, когда вы все больше приближаетесь к нему?

— Разве жизнь Эйдана не стоит этого риска? — упрямо возразила Брианна. — Ты тоже виноват в этом! — воскликнула она, указывая на мечущегося в бреду человека на постели. — Почему только Эйдан должен подвергаться самому большому риску?

Взгляд Оленуса потеплел. Монах улыбнулся.

— Ты очень сильно тревожишься о нем? Правда, дитя? Так и должно быть. Связь между вами крепнет, и это усилит вас обоих для того испытания, которое вас ждет.

— Меня не интересует ваше пророчество! Или то, как мы должны в будущем послужить вашим целям! — Брианна готова была разрыдаться. — Просто помоги ему, Оленус. Пожалуйста!

— А разве твоей силы, дитя, недостаточно для этого? Разве твоя любовь недостаточно сильна? Лицо ее помрачнело.

— О чем ты говоришь? Если бы я умела исцелять!..

Монах забрал у нее тряпку, положил на стол. Потом взял ее за руку и заставил коснуться ладонью перевязанной груди Эйдана.

Она чувствовала его дыхание, неровное, учащенное от лихорадки, которая медленно вытягивала из него последние силы. Она ощущала, как жар его тела обжигал ее даже сквозь повязку. Она чувствовала его жизненную силу, слабую, колеблющуюся, как огонек гаснущей свечи.

Тихо ахнув, Брианна отдернула руку и ошеломленно уставилась на Оленуса.

— Да, дитя. Ты можешь чувствовать многие вещи, не так ли? Но ты можешь больше. Ты можешь вылечить Эйдана, дать ему силу для выздоровления. Если у тебя хватит мужества.

— Мужества? — прошептала Брианна,

— Да, мужества, чтобы встретиться лицом к лицу со своими страхами, сомнениями, чтобы преодолеть все преграды, которые мешают тебе любить его всем сердцем и беспредельно. Можешь отбросить все заботы? Освободить свои силы, чтобы они достигли полной мощи?

— Я… я все сделаю для Эйдана. Все.

— Тогда отдай ему свое сердце, дитя, остальное последует само собой. — Он снова положил ее руку на живот Эйдана. — Сделай это, дитя. Сейчас.

Она никак не могла решиться. Стояла и смотрела на Эйдана. Он лежал на постели обнаженный, за исключением простыни, прикрывавший бедра. Мощное тело, поверженное во цвете лет жестокой судьбой. Он лежал смертельно больной, этот когда-то гордый, непобедимый воин. Теперь он вел борьбу с болезнью. И проигрывал.

Воспоминания закружились в ее голове: его руки, крепко прижимающие ее к литому мускулистому телу; его губы, жаркие, неистовые, сладостные, пьющие ее рот; его страсть, его нежность, его отвага; тот день, когда он стоял во дворе замка на помосте, защищенный только своей гордостью от толпы насмехающихся женщин, которые требовали ему смерти.

Тогда нашлась лишь одна, кто помог ему, спас его. И теперь была только одна. Она… и больше никого.

Что-то проснулось в душе Брианны, какая-то сила, доселе неведомая ей, скрытая глубоко-глубоко за повседневными заботами, за обыденностью жизни. Той единственной жизни, которую она знала. Что-то странное вспыхнуло и стало разгораться в ней, раскаляемое добела пламенем любви. Особая необыкновенная сила расцвела в ней, заструилась по телу, достигла кончиков пальцев и потекла от нее к Эйдану.

Этот ток лился и лился, питая его, поддерживая… исцеляя. Она почувствовала, как лихорадка стала спадать, как обожженная растерзанная плоть стала соединяться, срастаться. Она ощутила, как появляется новая кожа, уходит краснота, рассасываются шрамы. Увидела, как лихорадочный румянец сходит с лица и цвет его становится нормальным.

Он содрогался под ее руками. Незакрытое повязкой веко приподнялось, и на нее уставился сверкающий янтарный глаз.

— Брианна?

— Да, Эйдан. Это я.

— Это сделала ты? Правда? — Он повернулся на бок. — Ты исцелила меня? Она кивнула:

— Я бы никогда этого не смогла сделать, если бы не Оленус.

Он перевел взгляд на монаха.

— Я рад. Хоть раз в жизни вы научили ее чему-то полезному. Ваша магия наконец послужила добру.

— Тебя исцелила сила ее любви, — отозвался старик, — я здесь ни при чем.

— Любви? — Эйдан впился взглядом в глаза Брианны. — О чем это он говорит, девочка? Она залилась алым румянцем.

— Ты не должен был знать этого, Эйдан. Я собиралась держать в тайне свои чувства к тебе. Так было бы лучше: из-за близости нашего родства.

— Этого родства не было и нет, — просто сказал Оленус. — Вы с Эйданом никогда не были двоюродными родственниками. Ошеломленные его поразительным заявлением, они оба уставились на него.

— Я… я не понимаю. А как же Каина? Она что, обманула меня? — голосом, полным тревожного предчувствия, спросила Брианна. — Зачем ей понадобилось выдумывать, что я дочь лорда Лаэны?

— Нет, Каина сказала тебе правду.

— Тогда почему ты утверждаешь, что мы с Эйданом не родственники? — Растерянность, нарастающий гнев подняли в душе ее настоящую бурю. — Если его отец — принц-консорт, а мой — лорд Лаэны…

— Принц-консорт не был отцом Эйдана. — Оленус смело смотрел в глаза молодому принцу. — Мне трудно говорить с тобой об этом сейчас, когда ты только что оправился от своей болезни.

— Неужели? — саркастически протянул Эйдан. — А почему теперь? Почему не во время нашей прошлой встречи?

— Когда мы встречались прошлый раз, связь между вами была недостаточно сильна, чтобы это выдержать, — вздохнул Оленус. — Надеюсь, что сейчас она уже более крепкая. В любом случае осталось слишком мало времени. И лучше тебе услышать все от меня, чем узнать правду от него.

— Тогда продолжай, не тяни, — подтолкнул его Эйдан. Голос его сочился медом, незавязанный глаз сверкал угрожающим блеском. — Ты собирался рассказать мне, кто мой настоящий отец.

— А ты никогда не подозревал?

От гнева лицо Эйдана словно окаменело. Он сурово произнес:

— Что именно? Что я на самом деле дьявольское отродье? Это ты хочешь мне сказать? Если так, то ничего нового здесь нет.

Монах покачал головой:

— Нет, ты порождение человеческого семени, как и все мы.

— Ну же, старик, — прорычал Эйдан. — Говори, кто мой отец?

Оленус помедлил еще мгновение, затем выговорил роковые слова:

— Чародей Морлох. Он — твой отец.

Глава 15

В комнате воцарилось потрясенное молчание. Взгляд Эйдана встретился со взглядом Брианны, и ужас, который он там увидел, наполнил его яростью. Святые угодники! В довершение всего ей приходится выносить еще и это! Убить бы этого монаха! Сорвать повязку…

Он заставил себя рассмеяться.

— Морлох? Мой отец? Ты, наверное, шутишь! Этот человек никогда не любил ни одну женщину… — Голос его прервался. Руки сжались в кулаки.

В глазах монаха вспыхнуло глубокое сострадание.

— Да, ни одну, кроме королевы, твоей матери.

— Ну и пусть! Но нет оснований считать, что он когда-либо спал с ней, — возразила Брианна, в которой вдруг затеплилась надежда. — У тебя нет доказательств. Это жестоко так смеяться над Эйданом!

— Может, и жестоко, — признал Оленус, — но, тем не менее, это правда. Подумай, Эйдан. Откуда, по-твоему, возникли в тебе особые силы? Почему лежит проклятие на Анакреоне? Почему сохнет королева? Почему в конце концов Марус бессилен спасти ее или себя? А Драган? Почему он стал таким порочным и надменным?

— Что ж ты мне не объяснишь? — прорычал Эйдан. — У тебя вроде на все есть ответы, которые ты, впрочем, стараешься держать при себе!

— Так было необходимо все эти годы, — сказал Оленус. Он подошел поближе к постели. — Слишком велика была опасность, исходящая от Морлоха, а я единственный знал, что он натворил… и как его остановить. Вы с Брианной были детьми. Я должен был ждать, пока вы вырастете. Поэтому я и счел необходимым позволить тебе все это время скитаться и не призывал тебя до твоего тридцатилетия. Нужно было дождаться совершеннолетия Брианны. Ты не мог жениться на ней до того, как ей исполнится восемнадцать, и она до этого не могла выбирать тебя.

— Это может объяснить все насчет нас, — согласился Эйдан, — но не объясняет положения в королевстве, моей семье… И почему все-таки я должен верить тому, что Морлох — мой отец.

— Когда Морлох не смог добиться своей любимой Айслин, он решил, что она не достанется никому. После того как он возлег с ней и зачал тебя, он наложил заклятие на Маруса и Айслин, надеясь предотвратить появление других детей. Я сумел на какое-то время снять его чары, этого хватило королеве и консорту зачать их первого и последнего ребенка — Драгана. Но моих сил было недостаточно, чтобы долго сдерживать чародея.

Когда же Морлох обнаружил, что Айслин носит ребенка Маруса, он рассвирепел. Он возобновил свое проклятие и усилил его таким образом, чтобы оно постепенно ослабляло их. Поэтому у них не было других детей. А теперь они еще теряют власть над королевством.

— Это несправедливо, — прошептала Брианна. Она скрестила руки на груди, словно хотела защититься от зла внешнего мира. — Раз Морлох никогда не знал счастья, он не дает и другим узнать его. По-моему, это плохое доказательство его любви.

— Он дал горечи отказа выжечь себе душу, неразделенная любовь опустошила его. — Оленус повернулся к Эйдану и многозначительно посмотрел на него. — Он хочет такой же судьбы и для тебя, сын мой, хочет, чтобы в твоей душе была такая же бездонная пустота, как и у него. Тогда, если он переманит тебя на свою сторону, он обретет власть над Камнем души, а объединив ваши силы, подчинит себе Анакреон. Королевская семья будет полностью уничтожена. И Айслин тоже.

Эйдан выпрямился на постели, выражение его лица вновь стало гневным.

— И ты считаешь меня таким слабым, что я пойду, куда поведут?

Оленус пожал плечами.

— До встречи с Брианной что мешало тебе повернуться спиной ко всему человечеству? Люди отвергали тебя, оскорбляли и желали твоей смерти. Кто смог бы тебя винить, если бы ты обратился к темным силам?

— Моя совесть стала бы мне обвинителем, а других мне и не надо, — отрезал Эйдан. — Ни один человек не заставит меня сделать то, чего я не желаю.

Монах улыбнулся.

— Ни один человек? Возможно, но мы больше не имеем дела с людьми. Морлох, хоть еще человек, объединился с легионами нежити. А это уже не люди. Его силы нельзя считать человеческими.

— И ты настаиваешь, чтобы мы добрались до Поганых гор и приняли бой в его владениях? Ты с ума сошел!

— Таков твой жребий, сынок. Ты не будешь свободен, пока не доведешь это дело до конца. Эйдан покачал головой.

— Нет, это не жребий — это самоубийство! Ну ладно, мне-то все равно. Но я не собираюсь тащить туда Брианну!

— Ты думаешь, у тебя когда-либо был выбор? — Оленус печально покачал головой. — С того момента, когда Морлох наложил на тебя проклятие твоего рождения, он собирался завладеть твоей душой. И сделает это. Ты же сам знаешь, в бою лучше не отступать и храбро идти навстречу врагу. Встретиться с ним лицом к лицу. Брианна будет рядом и убережет тебя от разрыва с реальностью, которая в руках чародея покажется тебе сном.

Брианна придвинулась к Эйдану и взяла его за руку.

Сжав его пальцы, она сказала:

— Да, Эйдан, нам суждено быть вместе, что бы нам ни грозило. Кстати, теперь не осталось никаких препятствий к тому, чтобы нам быть вместе. Неужели ты этого не видишь? Не поверил правде?

Он повернулся, посмотрел ей в лицо. Странное выражение было в его глазах. Словно он уже говорил со смертью.

— Слишком многое случилось сегодня. Слишком многое было сказано. Я не знаю, чему верить, чему нет. Я не дам торопить себя с решением ни тебе, ни какому-то старцу. Ни сейчас, ни потом!

Уязвленная этими словами и внезапной холодностью, она высвободила руку. Она-то думала, что он обрадуется тому, что они не кровные родственники. Особенно после того, что произошло, вернее, не произошло в гостинице. Но судя по всему, это было не так.

— Хорошо, Эйдан, — процедила Брианна сквозь стиснутые зубы. — Думай, сколько тебе понадобится. Это ничего не изменит. — Она обернулась к Оленусу: — Вы прибыли издалека. Не хотите ли поесть или поспать?

— Нет, дитя, — улыбнулся он ей. — Я сделал то, зачем прибыл сюда, — раскрыл последний из моих секретов. Остальное за тобой. — Оленус ласково обнял Брианну и поцеловал в лоб. — Если я понадоблюсь тебе, позови, но теперь Кэрлин — та сила, на которую вам надо опереться. И еще никогда не забывай, что ты тоже не беззащитна. Если вы с Эйданом объедините ваши силы, Морлоху не устоять.

— Ладно, Оленус. — Брианна улыбнулась дрожащей неуверенной улыбкой. — Надеюсь, что это так.

— Так и есть, дитя. И так будет впредь, если ты не потеряешь веры в себя… и в Эйдана.

Он отошел на середину комнаты, взмахнул полами длинного серого одеяния. Порыв ветра — и он исчез. Только колыхались портьеры на окнах.

Брианна минуту смотрела на место, где стоял монах, затем повернулась к Эйдану. Он лежал в постели, уставившись в потолок. Крепко сжатые губы, выдвинутая вперед челюсть, по которой ходили желваки. Он просто кипел от ярости.

— Ты чего-нибудь хочешь? — поинтересовалась Брианна, делая вид, что не замечает его свирепой мины. — Хочешь прохладного питья или немножко бульона? Хоть лихорадка твоя спала и раны зажили, но, по-моему, потребуется несколько дней отдыха, чтобы ты восстановил прежнюю силу.

— У меня нет времени на эту роскошь. Она сдержала улыбку. Он ворчал, как медведь, но ведь так ведут себя, выздоравливая, большинство мужчин. Это был хороший признак, хоть он и бросал ей вызов.

— За тобой должок, милорд. Ты мне должен за лечение.

Он выгнул темную бровь.

— Неужели? И чем же мне расплатиться?

— Слушаться меня во время своего выздоровления. Не вскакивать с постели и ничего не делать без моего разрешения.

Эйдан насупился.

— Не слишком ли многого ты просишь? Ну хорошо. В другой раз постараюсь найти себе более покладистую сиделку, которая не будет устанавливать свои порядки.

Она торжествовала. Наконец-то она выиграла, по крайней мере, эту битву.

— А я со своей стороны, милорд, отныне буду непременно спрашивать вашего разрешения на все… в разумных пределах, конечно.

Он невозмутимо окинул ее взглядом:

— Ты хитрюга. Кажется, мы с тобой два сапога пара.

Брианна не могла удержать легкой усмешки. Он не был к ней так холоден и равнодушен, как старался показать. У нее еще оставалась надежда.

— Молю Святых угодников, чтоб так и было, милорд, — дерзко отозвалась она. — Я рассчитываю спасти вас, хотите вы этого или нет. Это ведь священный долг жены. Не так ли?

Следующие три дня оказались пыткой для всех. По мере того как Эйдан выздоравливал, зов Поганых гор усиливался. Он хотел уехать, но, связанный своим обещанием Брианне, оставался в Хэверсине. И своими капризами не давал Брианне ни минуты покоя. Девушка сбивалась с ног.

Он без конца требовал каких-то разнообразных и необычных блюд, кто-то все время должен был то массировать ему плечи, то поправлять постель. Словом, его насильственный отдых в постели оказался для всех гораздо большим бременем, чем если бы он встал и всюду совал свой нос. Его не успокоили даже разрешение посидеть несколько часов в кресле на второй день и короткая прогулка по замку на третий.

Однако он недооценил в полной мере настойчивость Брианны. Она выдерживала его беспрестанные требования и ворчливые жалобы с невозмутимым спокойствием, не желая впутывать в их личную битву ни Дэйна, ни его слуг. Однако Дэйн, навещавший своего друга так часто, как позволяли его обязанности по замку, все замечал. И в конце концов рассердился.

— Она твоя жена, Эйдан, а не служанка, — выпалил он вечером четвертого дня, отослав Брианну за ужином для больного. Дэйн опустился в кресло около очага рядом с Эйданом, решив высказать ему все. — После того что Брианна из-за тебя натерпелась в последнее время, она заслуживает глубочайшей твоей благодарности и уважения. А ты только ворчишь, срываешь на ней свою злость и требуешь от нее невозможного.

— Ты знаешь, что мы оказались не родственниками? — сказал вместо ответа Эйдан. — Что мы вполне законно можем спать вместе, как муж и жена.

— Очень приятная новость, — хмыкнул Дэйн, на миг удивленный внезапным поворотом разговора. — Большинство мужчин, женатых на таких красавицах, как Брианна, были бы счастливы разделить с ней постель.

Эйдан оценивающе поглядел на друга:

— Ты так считаешь? Тогда мое предложение взять ее в жены остается в силе.

— Что-о? — Брови у Дэйна поползли вверх. — Ты совсем свихнулся, Эйдан? Она твоя. Почему ты хочешь ее отдать?

— Ради ее безопасности и блага. — Лицо Эйдана потемнело. Он отвел взгляд в сторону. — Я не могу взять ее с собой. Это слишком опасно.

— Для нее или для тебя?

Эйдан резко повернулся к нему. Едва сдерживаемый гнев пылал в единственном глазу.

— Не лезь в то, что тебя не касается!

Дэйн поудобнее устроился в кресле и рассмеялся.

— Ты пытаешься всучить мне свою жену, а потом говоришь, что это меня не касается? Ты поглупел от любви, как мартовский заяц!

— Любовь здесь ни при чем.

— Неужели? Тогда, возможно, это страх перед любовью, страх позволить себе привязаться к ней? Или ты боишься отказа?

— Это не важно, — вздохнул Эйдан и порывисто провел рукой по рассыпавшимся по плечам волосам. — Ей нет места в моей жизни. Хотя я и женился на Брианне, ничто не изменилось… и не изменится.

— Если ты победишь чародея, — мягко сказал Дэйн, — то проклятие с твоей семьи и земли будет снято. Тогда многое может измениться.

— Я все равно останусь его сыном!

— И королевы тоже. Право наследования передается через правителя, а не консорта. Ты все равно останешься наследным принцем.

— Ты не понимаешь! Если я даже убью Морлоха, у меня все равно останется Дурной глаз. Неужели ты думаешь, что народ примет такого правителя, как я?

Дэйн пожал плечами:

— Почему бы и нет, если ты докажешь, что твоя Сила добрая…

— Даже я этого не знаю, Дэйн! — Лицо Эйдана исказилось мукой. — Я даже не знаю, добрая она или нет. Если б ты только знал, как близко подошел я к черте безумного наслаждения смертью и разрушением, когда я открыл свой глаз и направил его Силу против тварей, напавших на нас в лесу…

Он опустил голову.

— Дэйн, я боюсь. Во мне кроется что-то злое. Я не хочу, чтобы Брианна присутствовала, когда я утрачу контроль над ним. Я не хочу причинить ей вред.

Он поднял глаза, светившиеся несказанным страданием.

— Еще я боюсь встретиться с Морлохом. Я не знаю, что тогда со мной произойдет. Может быть, он и сейчас имеет власть надо мной. Ведь он мой отец. Как я буду с ним сражаться? Святые угодники! — простонал Эйдан, откидываясь на спинку кресла. — Идти против своего отца! А вдруг когда я встречусь с ним, случится еще кое-что похуже? Вдруг я объединюсь с ним? Что тогда станет с Брианной?

— Я поеду с тобой. Возьму своих людей.

— Ну и что это даст? Против магии Морлоха? — Эйдан покачал головой. — Если я и вправду его сын, у меня по крайней мере будет шанс проникнуть в его крепость, подобраться к нему поближе… Этого никакое войско не сумеет. Нет, Дэйн, я глубоко благодарен тебе за это предложение. Но прошу, окажи мне единственную услугу. Позаботься о Брианне. То, что надо будет сделать против Морлоха, должно быть сделано в одиночку.

Он наклонился вперед, вцепившись в подлокотники.

— Теперь ты видишь, почему я не могу взять ее с собой? Почему хочу отдать ее тебе? Разорвать наши связи, пока не поздно? Ведь даже если я выживу и вернусь, я, вероятнее всего, уже не буду прежним.

— Уже слишком поздно, — неожиданно раздался нежный голос.

Головы друзей повернулись к двери. Там стояла Брианна с подносом в руках.

— Это уже давно слишком поздно, Эйдан, — продолжала она, подходя ближе и ставя поднос на столик около его кресла. — Поздно было уже с того дня, когда ты спас меня от разбойников. Тогда впервые переплелись наши судьбы, и теперь ты так же нужен мне, как я тебе.

— Ты не нужна мне, Брианна, — рявкнул он. — Мне никто не нужен!

— Я тебе не верю. Вспомни, что произошло в Виндермире, в гостинице. Забыл? Дэйн быстро встал с кресла.

— По-моему, разговор становится слишком личным. Я, пожалуй, пойду. Всего хорошего. Эйдан мрачно уставился на него.

— Что, оставляешь меня одного сражаться с этой фурией?

Его друг только ухмыльнулся в ответ:

— Думаю, это уравняет шансы. В ее пользу.

— Ты так считаешь? — крикнул Эйдан вслед Дэйну, поспешно отступавшему к двери. — Я могу сражаться против вас обоих! Вам меня не сбить с толку! Но Дэйн уже выскочил из комнаты. Веселый смешок. Эйдан обернулся к Брианне.

— Что смешного? — бросил он, свирепо глядя на нее.

— Ничего, милорд, разве что вы напоминаете мне лося, попавшего в западню, который отчаянно ревет о своей беде.

— Ни в какой я не в западне! И вовсе я не реву!

— Нет так нет. — Она пожала плечами и указала на поднос. — Вот тушеная говядина. Тут картошка, лук и морковь. А вот свежеиспеченный хлеб. А на сладкое пирог с черной смородиной. — Она невинно посмотрела на него и спросила: — Ну как, есть здесь что-нибудь по вашему вкусу?

— Нет, — буркнул Эйдан. — Нам надо поговорить. Насчет моего завтрашнего отъезда, насчет того, что произошло между нами в гостинице Виндермира, — он показал ей на кресло, на котором только что сидел Дэйн. — Сядь… Пожалуйста.

Брианна уселась и стала тщательно разглаживать складки изумрудно-зеленого шелкового платья, которое ей подарил Дэйн. Хоть он ничего ей не говорил, но слуги рассказали, что платье принадлежало его покойной жене. Оно подходило ей по росту и размеру, словно они были с этой женщиной близнецами.

При мысли об этом в ней шевельнулось сочувствие к их благородному хозяину.

Она подняла глаза на Эйдана:

— Ты сказал насчет завтрашнего отъезда. Это слишком рано.

Губы раздраженно дернулись.

— Четыре дня, Брианна. Я выполнял все, что ты велела, целых четыре дня. Больше я не могу здесь оставаться!

Она сделала протестующее движение, но он поднял руку, призывая ее к молчанию.

— Обещал я или не обещал, но завтра я отправляюсь в дорогу.

Брианна быстро сообразила, что выбора у нее почти нет.

— Будь по-твоему. Я приготовлю все к нашему путешествию. Надо собрать еду, коней подготовить…

— Девочка, — ласково перебил ее Эйдан. — Я хотел сказать, именно то, что сказал. Ты со мной не едешь.

Она улыбнулась:

— А вот в этом ты ошибаешься. Дэйн не станет держать меня здесь против воли.

— Ты в этом уверена? Я ведь подробно объяснил, что может произойти, когда я встречусь с Морлохом. Думаю, он понял, какая серьезная опасность грозит тебе.

— А как насчет серьезной опасности для тебя? — спросила она, начиная сердиться. — Это ему, что, безразлично?

— Нет, конечно, но он знает, что для меня он ничего сделать не может.

— Тогда вы оба не видите дальше собственного носа! — Брианна опустилась на колени около него и взяла его руки в свои. — Эйдан, нам суждено вместе встретить эту опасность. Издавна! Если ты признал то, что ты сын Морлоха и что Кэрлин заключен в твоем мече, почему же ты не хочешь признать все остальное?

Он упорно смотрел на дверь.

— Я… я не сказал, что признал себя сыном Морлоха. Мне тошно от одной этой мысли!

— А мне нет! — настойчиво продолжала Брианна. — Мне все равно, чей ты сын. Ты можешь быть хоть крестьянским сыном, и все равно я буду тебя любить!

Эйдан вдруг замер.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21