Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№16) - Рукопашный бой

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Милан Виктор / Рукопашный бой - Чтение (стр. 27)
Автор: Милан Виктор
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


Кэсси резко взглянула на него.

— Да не мучь ты себя так, деточка, — успокоил ее дядюшка Чэнди. — Они не умерли, а живы и здоровы. Сейчас они находятся на пути к Периферии, и их карманы набиты деньгами. На эти деньги они смогут жить как короли... ну, по крайней мере, как герцоги.

Да, я убиваю, дитя мое, но, как и ты, стараюсь оставаться при этом рассудительным.

Ноздри Кэсси трепетали. Она не могла вымолвить ни слова. Когда наконец ей удалось заговорить, девушка произнесла:

— Почему вы считаете, что Нинью позволит вам выйти сухим из воды после всего случившегося?

Он вновь расхохотался, это был смех веселого космического Будды.

— Дорогая моя деточка, он уже позволил мне это сделать! Он и его приемный отец являются теперь нашими самыми ярыми соучастниками.

Она удивленно уставилась на толстяка.

— Я не сошел с ума, деточка, — произнес он. — Или, по крайней мере, не введен в заблуждение. Вспомни наш последний разговор, о жутком состоянии юриспруденции в Империи Драконис. Даже Улыбающемуся трудно доказать, что улики, которые мы состряпали, чтобы повесить маркиза Хосойю, — фальшивка. Ты только посуди, все уже доказано, принято... Старый Субхаш вовсе не заинтересован в том, чтобы ворошить старое. Напротив, он постарался замять то, что Курита, возможно, решился на переговоры с самым заклятым врагом Империи Драконис, а это грозит катастрофой всей превосходно организованной структуре нашей страны. И СНБ специально подсунули на мое место таких негодяев, как Хосойя и Сумияма. Субхаш хотел еще и Перси сюда примазать, но я отговорил его, как приказал специалистам убрать славного графа из состряпанного нами «кино». — Дядюшка Чэнди развел руками и продолжал: — У нас... сговорчивый народ... и когда ему предъявили официальное объяснение недавних пустячных волнений, он все это воспринял весьма спокойно. Но и чародей средств массовой информации Бубхаш Катаяма тоже не всегда может заставить людей поверить во всякие небылицы. И никто не понимает этого лучше, чем Улыбающийся. Если официальное объяснение будет дискредитировано, то тем самым будут дискредитированы не только Дом Куриты, но и СНБ. А Субхаш Индрахар считает, верно это или нет, что «Дыхание Дракона» — это именно тот клей, который связывает Империю воедино.

Объяснение дядюшки Чэнди имело смысл, хоть и притянутый за уши, однако Кэсси все-таки смогла постичь его. Но оставался один самый важный вопрос:

— Почему? Зачем?

— Твой японский безупречен. Ну-ка скажи, что означает «Хашиман Таро»?

Она прищурилась и посмотрела на него.

— Ну, будь же снисходительной к старику. Ответь.

— «Сын-первенец Бога Войны», — перевела она глухим голосом.

— Он часто ассоциируется с древним японским героем Йошицуни, который любезно завещал свое имя самой крупной из наших лун. Когда основывали корпорацию «Хашиман», то имя одобрили даже самые рьяные традиционалисты. В то время о настоящем его значении еще никто не догадывался.

Он посмотрел на клановцев. Женщина что-то читала, мужчина делал какие-то движения, напоминающие физические упражнения.

— Прилетев сюда, они рисковали так же, как и я, когда принимал их. Жадеитовые Соколы — самые консервативные из клановцев. Особенно они боятся таких контактов, как этот. А главным образом боятся груза, который я отошлю обратно с этими субъектами.

— Что же это за груз?

— Голографические проекторы, — проговорил он, отворачиваясь от экрана. — Видеоигры. Пылесосы. Тостеры. Голофоны. Голофоновые ответчики. Всякая бытовая электроника. Игрушки.

— Они боятся игрушек?! — спросила она изумленно. Кэсси уже начала подумывать о том, какого рода шуточки разыгрывает с ней хозяин ХТЭ. Не хотелось верить, что он так же безумен, как и его слова.

— Да, боятся, причем очень сильно. И знаешь что? Они правы. — Он снова показал на клановцев. — Мои славные приятели-купцы вернутся, привезя с собой целую кучу всяких разлагающих штучек и удобств, от которых хотел их «уберечь» этот сумасшедший старый кретин генерал Керенский. И они не первые. Но благодаря твоим усилиям и усилиям твоих друзей — не последние. — Он улыбнулся, словно счастливая луна, и продолжал: — Когда истечет срок перемирия, мы уже не будем настолько сильны, чтобы суметь нанести им удар. Но если мне за это время удастся послать клановцам достаточное количество товаров, то к тому времени они, возможно, сами себя и уничтожат. Сын-первенец Бога Войны нашел другие способы выиграть то, что нельзя выиграть с помощью войны.

— Но если это правда, — сказала Кэсси, — то почему бы им не пойти вместе с вами?

— Потому что купцы-клановцы понятия не имеют, чем я занимаюсь на самом деле. Они совершенно не понимают разрушающей власти достатка. Кто может винить их в этом? Наши правители веками не обращали на подобные вопросы внимания, несмотря на то что так и не смогли уничтожить воинов Домов Штайнера и Дэвиона, а те лишь на моей жизни умудрились создать армию, пригодную для всего на свете... ну, может, кроме того, как петь в хоре древней комической оперы. Люди из Содружества Лиры всегда воевали, как тигры, только бы не подпасть под милостивую защиту Синдиката Драконов. А почему? У них был комфорт и достаток. А все, что могли предложить им мы, — это лишения.

— Ну, а как же риск, сопряженный с такими контактами? — спросила Кэсси. — Вы же сами сказали, что они в опасности.

— Да, разумеется. Воины, господствующие над кланом, убьют их и всякого, кто даже отдаленно связан с этим, если почуют хоть малейший намек на это.

— Значит, они рискуют...

— О да, но рискуют потому, что в посылаемых мной товарах видят огромную выгоду. А купцы-клановцы не менее одержимы собственной целью, чем их воины и элементалы.

Кэсси сидела и смотрела на свои руки, израненные в сражениях с когортами Нинью. Может быть, лучше смазать их какой-нибудь мазью, пока они не превратились в лапы с когтями...

— Они подозревали меня в заговоре против Теодора, — проговорил толстяк, словно разговаривал сам с собой. — Однако я их самый преданный слуга.

Она не слушала дядюшку Чэнди. Она прислушивалась к себе.

«Ок использовал тебя и твой полк», — говорил ей чей-то голос. Но не тот ненавистный голос, преследующий Кэсси всю жизнь, который вдалбливал ей, что она грязная, порочная и скверная; этот звучал совсем иначе.

"Ну и что из того? Тебе ведь заплатили. Как заплатили и «Кабальерос». А-а-а... так тебя накололи... так вот в чем собака зарыта!

Вот ты и злишься, что он обвел тебя вокруг пальца".

Кэсси покачала головой и вздохнула. Затем расхохоталась.

Огромная голова дядюшки Чэнди тонула в бесконечных подбородках. Он словно был погружен в какие-то мечты. И когда Кэсси встала, он поднял голову и посмотрел на нее.

— Дитя мое, — произнес он. — Я понимаю, что обманул тебя. Но я также не сделал ничего, чтобы причинить тебе вред. Да, ты хотела высказать мне все, я знаю, ведь ты остра на язык и вспыльчива. А ко всему прочему еще и проницательна. Теперь ты кое-что знаешь. Я сделал полковнику Карлосу Камачо предложение продлить контракт. Хочу тебя попросить: оставайся со мной независимо от того, примет полковник мое предложение или нет.

И внезапно он сделался каким-то неуклюжим и уязвимым, и она поняла, что лорд Чандрасехар был совершенно искренним с ней. И не в первый раз.

— Я подумаю, — коротко ответила она и вышла.

— Нет, ну это надо же! Что я слышу! Ты сказала, возможно, самому могущественному человеку во всей Внутренней Сфере, что ты подумаешь насчет его предложения? — Голос Кали Макдугал дрожал от изумления, когда они шли по фабричной территории. Ветер, дующий с Ямато, был злобным и свирепым, словно меч одоновца.

—Да.

Кали рассмеялась и обняла ее:

— Ну что ж, это очень любезно с твоей стороны.

Подруга не расспрашивала Кэсси о подробностях встречи с могущественным человеком, а ее собеседница не начинала об этом разговора. Эту тяжелую ношу Кэсси решила нести сама.

— Так что теперь? — поинтересовалась Кали. Кэсси лукаво посмотрела на нее.

— Ты думаешь о том, что тебе хотелось бы смотаться куда-нибудь хоть на несколько дней... куда-нибудь на природу, жить в палатке, пока не начался настоящий снегопад, верно? Просто уехать... — Они зажигали свечи и молились об этой тронутой бедняжке де Авиле Чавез, чтобы та вновь вернулась в мир трех планет. Черт возьми, Кэсси, я прикинула, что если мне придется остаться тут взаперти со всеми «Призраками», то уж точно — ко мне явится Богородица. А я ведь даже не католичка.

Кэсси прикусила нижнюю губу.

— А что насчет... гм... Арчи? — спросила она, поражаясь собственной нерешительности. — Он не будет возражать, если ты смотаешься на несколько дней отдохнуть?

— Э-э, — проговорила Кали. — Знаешь, Арчи — большой весельчак. Если он сам любит повеселиться, то не станет возражать, если я какое-то время займусь собой. А если станет, то... — Она пожала плечами. — Да полно тебе, забудь о нем!

Девушка обняла подругу и прижала ее к себе.

— Веселье весельем, Кэсси, — проговорила она, — но друзья — вот кто останется. Кэсси кивнула.

— Да, — сказала она. — Единственное, что остается, — это друзья.

Примечания

1

В японском обществе — парии, специальное название для класса изгоев

2

Владелец ранчо

3

Название племени никарагуанских индейцев

4

Уроженцы севера, северяне

5

Так называли жителей Империи Драконис (Синдикат Драконов) народы других стран

6

круговой поворот на месте лошади под всадником (термин конного спорта)

7

густая заросль кустарников в юго-западных штатах Америки

8

шутливое название штата Невада

9

(цел.) — блин

10

толченая кукуруза с мясом и красным перцем, мексиканское блюдо

11

горячая свернутая маисовая лепешка с начинкой из рубленого мяса, сыра, лука и бобов и острой подливой

12

колкое замечание, сделанное напоследок, в конце разговора

13

добровольный уход из жизни

14

последователь суфизма, одного из течений в исламе

15

король Англии, Дании, Норвегии — (ок. 995-1035 гг.)

16

кодекс справедливости якудзы

17

специальная татуировка

18

Крытый портик. Здесь имеется в виду просто недостроенный дом, состоящий из одного каркаса.

19

иначе хокку — нерифмованное трехстишие, восходящее к другой форме стиха — танку

20

партизанка — (исп.)

21

стенобитная машина — (фр.)

22

заупокойная молитва у евреев.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27