Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Fairleigh - Поцелуй пирата

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Медейрос Тереза / Поцелуй пирата - Чтение (стр. 21)
Автор: Медейрос Тереза
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Fairleigh

 

 


– Пошевеливайся, Рок. У тебя свидание с палачом.

Морис круто обернулся, и шутник испуганно отпрянул, как будто его пленника сковывали не железные цепи, а шелковые шнурки.

Овладев собой, Клермонт процедил:

– Не беспокойся, не опоздаю. Этот тип не начнет свое представление без меня.

Последнее, что видел Морис перед тем, как его втолкнули в повозку, которая должна была доставить его в Ньюгейт с его сырыми и темными камерами, – это изящный профиль Люси, промелькнувший в окне адмиральской кареты.

* * *

Напряженно выпрямившись, сложив руки на коленях, Люси сидела в карете напротив адмирала. Ей стоило огромного труда сдерживать волнение. По счастью, он равнодушно смотрел в окно, не обращая на нее внимания. Выступление на публике прошло великолепно, добавив его популярности несколько свежих штрихов. И теперь он просто ждет своего часа, решила Люси, как ястреб, выбирающий минуту, чтобы накинуться на беззащитную жертву. Что ж, посмотрим, кто кого. Она уже не прежняя Люси, униженная и забитая дочь нелюбящего отца.

Украдкой бросая взгляды на адмирала, она внимательно изучала его лицо, как бы впервые. Почему она раньше не замечала этих расплывшихся черт, склеротического румянца, паучьей сети морщин вокруг глаз? Бессонные ночи за игорным столом, да еще в его возрасте, так явно сказывались, что не заметить этого мог только ослепленный обожанием, жаждущий отцовской любви жалкий заброшенный ребенок.

Адмирал перевел на Люси пронизывающий взгляд.

– С тобой все в порядке, дочь?

Итак, они снова станут играть прежние роли овеянного славой отца и почтительной дочери. Чего он ожидал от нее после того, как, не скрывая, пытался ее уничтожить? Что она кротко приступит к работе над его мемуарами? Тщеславие старика просто поразительно! Значит, ее задача состоит в том, чтобы обернуть это его качество себе на пользу.

Она горько улыбнулась.

– Вполне, отец. Наш преданный мистер Клермонт оказался достаточно сообразительным. Он понимал, что ему нечего рассчитывать на солидный выкуп, если он вернет… товар поврежденным. Мало того, мне даже показалось, что ему нравилось разыгрывать роль галантного кавалера. Правда, как человек низкого сословия, он довольно неумело справлялся с этой ролью.

– К-х-м!

Громкое неодобрительное фырканье адмирала заставило Люси сравнить его уже не с ястребом, а с разъяренным драчливым лосем, роющим землю копытом перед схваткой. Сравнение показалось ей настолько удачным, что она с трудом скрыла смех притворным кашлем.

Адмирал внимательно посмотрел на Люси.

– И все же лучше показать тебя моему врачу. Ты покашливаешь, а кроме того, возможно, это новое потрясение сказывается на твоем организме пока незаметно для тебя самой.

Люси спокойно встретила его тяжелый взгляд из-под нависших век.

– Я поступлю так, как вы сочтете нужным, отец, – спокойно ответила она.

«Все-таки я неплохая актриса», – подумала Люси, отворачиваясь к окну. На этот раз она не сдаст экзамена отцовскому доктору с его ледяными пальцами. А что стало бы с адмиралом, если бы вдруг выяснилось, что она носит ребенка Мориса!

Видимо, довольный ее покорностью, адмирал тяжело откинулся на спинку сиденья, пружины которого возмущенно скрипнули.

– Полагаю, этот негодяй не упустил возможность и кормил тебя сказками о преступлениях твоего отца.

Он вскинул массивную голову и удивленно воззрился на искренне рассмеявшуюся дочь.

– Вот именно, сказками! Вы не поверите, но мне никогда не приходилось слышать такой нелепой, прямо-таки фантастической истории. Чего только в ней не было! И каперское свидетельство от Адмиралтейства, которое, конечно, бесследно пропало. И похищенные у испанцев и спрятанные в какой-то пещере несметные сокровища! Мелодраматическая история чистого, благородного юноши, невинно оклеветанного и заключенного в тюрьму! Мне казалось, что я слушаю одно из тех вымышленных романтических сочинений, от чтения которых вы всегда меня предостерегали. Еще немного, и я представила бы себе, что вы встретите меня в костюме пирата со зловещей повязкой на глазу и кувшином рома в руке! – Люси промокнула навернувшиеся от смеха слезы. – Только вообразите, отец, оказывается, он искренне считал меня легковерной дурочкой, которая сможет поверить этим абсурдным обвинениям без единого доказательства. Я поняла, что он просто озлобленный неудачник, который выдумал эту историю с начала до конца, чтобы как-то оправдать грехи своей юности.

Адмирал наградил ее одобрительной улыбкой, за которую еще несколько недель назад она с радостью отдала бы свою жизнь.

Старик, вероятно, забыл, чью дочь он хотел одурачить.

А все-таки чьей же дочерью она была на самом деле, невольно подумалось Люси. Вряд ли она когда-нибудь утратит интерес к этой загадке.

Адмирал вдруг помрачнел, и Люси испугалась, не выдало ли ее лицо слишком много.

– Должен признаться, меня очень беспокоят некоторые нерешенные между нами вопросы.

– Что такое, отец? Меня огорчает, что я вижу вас таким расстроенным в день нашей встречи.

– Видишь ли, людям, наделенным большой властью, часто приходится приносить большие жертвы. Таковым было трудное положение, в котором я оказался у берегов Тенерифе. – Он тяжело вздохнул, не сводя с нее пытливого взгляда. – Я не мог пойти на уступки злодею, так как, ты знаешь, никакого отношения к этой, полной вымышленного вздора истории не имею. Вместе с тем я не имел права позволить ему ускользнуть, чтобы он продолжал свой разбой в море. У меня не было другого выхода, кроме как стрелять в его корабль, несмотря на то, что там находилась ты. Мне тяжело думать, какой страшной опасности ты подвергалась, и я только надеюсь, что ты найдешь в своем сердце возможность простить меня.

Люси было бы крайне трудно сейчас скрыть свое презрение, если бы Кевин не научил ее сохранять непроницаемое лицо во время игры в карты.

– Здесь нечего прощать, отец. Если кто-то и способен понять, чего вам стоило исполнение своего долга в данных обстоятельствах, то это именно я. Ничего страшного не произошло, папа, поэтому давайте больше не будем об этом говорить.

На секунду Люси прошиб холодный пот, когда она подумала, что переиграла. Она никогда не называла его папой.

Но, к ее удивлению и облегчению, он наклонился и ласково потрепал ее по руке.

– Ты хорошая девочка, Люси. Прекрасная дочь.

Вот когда из его уст вырвалась эта долгожданная похвала! С притворной скромностью Люси потупила глаза, чувствуя, что задыхается от ненависти.

* * *

Когда они вышли у парадного крыльца, предоставив Фенстеру отвезти карету к сараю и распрягать лошадей, Люси едва справлялась с нервным возбуждением перед встречей со Смитом. Она готова была одним махом взлететь по лестнице, но адмирал учтиво предложил ей руку, и Люси была вынуждена степенно шествовать в такт его тяжеловесной поступи.

Дверь отворилась с легким скрипом. Вот сейчас на крыльцо выйдет милый старый Смит со своим вечно невозмутимым лицом, а потом… вечером она с ним где-нибудь уединится и…

В дверях показалась незнакомая долговязая тощая фигура в шелковой голубой ливрее, с узким бледным лицом.

– Добрый день, сэр, – скрипучим голосом произнес незнакомый слуга. – А это, должно быть, и есть ваша очаровательная дочь?

Люси замерла на месте.

– Я не понимаю… А где?

Адмирал сокрушенно покачал головой.

– Не хотелось бы омрачать твое возвращение домой, дорогая, но, боюсь, есть кое-что, что тебе следует знать.

32

С замиранием сердца Люси приближалась к госпиталю для старых моряков в Гринвиче. Те две недели, в течение которых она искала случая ускользнуть от бдительного ока адмирала, ее преследовали жуткие видения, навеянные рассказами Сильвии о чудовищных условиях, в которых содержатся беспомощные пациенты больницы для умалишенных под названием «Бедлам в Мурфилдсе».

Но пока она бродила по первому этажу госпиталя в поисках старшей сестры Тисли, ее страхи улетучились, как дурной сон. Все помещения, включая несколько палат, куда ей удалось бросить взгляд через открытые двери, были просторными и светлыми и ничем не напоминали тюремные камеры.

– О, мы гордимся нашими больными. Ведь все они в прошлом рисковали своей жизнью, защищая родину, – говорила миссис Беделия Тисли, идя рядом с Люси по широкому коридору, где в удобных креслах-качалках дремали старики. – Благодаря помощи правительства и благотворительным взносам мы можем давать им по будням баранину, а по воскресным дням даже говядину и пинту портера. Но больше всего они радуются портеру, правда, Вилли?

Она задержалась перед слепым стариком и потрепала его по небритому подбородку. Старый моряк обнажил в улыбке беззубые десны и уважительно коснулся полей своей старомодной шляпы.

Остановившись перед высокой дверью, она стала искать ключ в кармане передника.

– Но что касается мистера Смита, то благотворительность здесь ни при чем. Адмирал лично выделяет достаточные средства на его содержание, причем требует, чтобы ему обеспечивался максимальный комфорт. Ну да вы сами увидите. Да где же этот ключ?! У него самое тонкое белье, самые свежие продукты. Мы даем ему самые современные лекарства и лучшую настойку лауданума, чтобы облегчить его состояние. – Наконец она нашла нужный ключ и отперла дверь. – Ваш отец – замечательный человек, если он так заботится о своем старом слуге.

– Да, он такой, – машинально проговорила Люси, стараясь побороть охватившее ее волнение.

Следом за миссис Тисли она вступила в большую светлую комнату с чисто вымытыми стенами и тщательно выскобленным деревянным полом. У закрытого решеткой окна в кресле сидел, сгорбившись, неузнаваемо похудевший Смит с белой повязкой на лбу.

Люси замерла на месте, чувствуя, как от жалости и любви у нее защемило сердце.

Оживленный голос старшей сестры упал до скорбного шепота:

– Приготовьтесь к тому, дорогая, что он может вас не узнать. Вот так и сидит здесь часами, глядя в одну точку. Он почти не спит по ночам, только беспокойно мечется и все время называет чьи-то имена. Иногда это Анна, а то вдруг Мария. – Она сочувственно покачала головой. – Мы очень довольны, что его поместили к нам. Здесь ему обеспечен хороший уход. Обычно же старики в таком состоянии редко переживают зиму.

– Могу я провести с ним несколько минут наедине?

Миссис Тисли виновато оглянулась на дверь.

– Вообще-то это не разрешено адмиралом. Он не хочет, чтобы больного утомляли. – Тут она заговорщицки подмигнула Люси. – Но я не вижу, как ему могут повредить несколько минут наедине с такой милой девушкой.

Она ушла, но Люси еще некоторое время продолжала стоять, словно прикованная к полу. Добродушная женщина не знала, что, возможно, сама Люси и передала канонирам «Возмездия» то ядро, которое привело сюда несчастного Смита.

Собравшись с духом, она тихонько подошла к креслу. Волосы Смита, ставшие совсем седыми, торчали из-под повязки. Люси осторожно поправила выбившуюся прядь. На нем был старый шелковый халат адмирала. Кто-то заботливо укутал его колени шерстяным одеялом. Бледные руки Смита, прежде всегда занятые каким-нибудь делом, сейчас безвольно лежали на коленях, поражая своей худобой. Люси робко заглянула ему в лицо.

Оно было неподвижным и спокойным, устремленный куда-то вдаль взгляд – потухшим и бессмысленным.

– О, Смит!

Люси без сил опустилась перед ним на колени. Она взяла его холодные безжизненные руки в свои, согревая их своим дыханием и омывая горячими слезами. Она оплакивала человека, которого так сильно любила, и все свои надежды, утраченные вместе с ним.

– Лю-си.

Шепот был настолько слабым, что, наверное, только послышался ей.

Затаив дыхание, Люси медленно подняла голову. Затуманенный взгляд Смита скользнул вниз. Уголки губ дрогнули и печально опустились.

– Так… жалко… Люси, – невнятно, с расстановкой прошептал он. – Очень… много… ошибок.

Он тяжело вздохнул, и по его лицу пробежала легкая судорога, угрожавшая снова погрузить его в бессознательное состояние, где Люси покажется ему сном или привидением. Но он не закрыл глаза, а взглянул прямо навстречу солнечному свету, щедро лившемуся в окно.

«… Чтобы ему обеспечивался максимальный комфорт… самое тонкое белье… лучшая настойка лауданума… ваш отец – замечательный человек, если он так заботится о своем старом слуге», – пронеслось в голове у Люси.

Страшное подозрение, как огнем, обожгло Люси. Она вскочила, отыскала узелок на повязке и стала с бережной торопливостью разматывать ее. Отвела назад тонкие волосы, прилипшие к виску, и обнаружила глубокий порез, который уже стал заживать. Судя по виду раны, череп не был задет. Люси пощупала лоб Смита. Он был сухим и прохладным, никаких признаков злокачественной лихорадки, как уверял адмирал.

Она схватила Смита за плечи и сильно встряхнула.

– Смит, дорогой мой! Взгляни на меня! Это я, Люси. Я здесь, я действительно рядом с тобой. Посмотри же на меня!

Смит молчал и не двигался, и у Люси упало сердце. Она с отчаянием вглядывалась в его лицо, понимая, что ее мольбы, наверное, бесполезны. Но вот его взгляд медленно скользнул по ее лицу. Люси нежно улыбнулась старику. Он поднял подрагивающую руку и провел ею по волосам девушки.

– Я думал, что… вы умерли, – пробормотал он, еле шевеля сухими губами. – Думал, я вас… убил.

– Нет, Смит, я жива и здорова. Послушай меня! Адмирал специально держит тебя на опиуме. Он хочет убрать тебя с дороги, пока они не казнят Мориса. Ты меня понимаешь? – Она вцепилась в отвороты его халата, силясь передать ему свою тревогу. – Морис в тюрьме, Смит, он закован в кандалы. Они повесят его, если мы не представим доказательств его невиновности. Ты должен мне помочь, слышишь!

Глаза Смита закрылись. И Люси вдруг поняла, что причины его ухода от действительности гораздо глубже, чем усталость от сопротивления адмиралу или привычка к наркотику. Его измученная душа стремилась погрузиться в глубины бессознательного состояния, куда нет доступа страшным переживаниям.

В отчаянии Люси решила прибегнуть к последнему средству. Если и оно не поможет, это будет означать полное крушение ее надежд спасти Мориса. Она резко повысила тон.

– Прекрати трусить, Смит! Я уже давно догадалась, что это именно ты действовал от имени отца, как его агент. Ты предал Клермонта, украл у него будущее! И ты в долгу перед ним, черт побери!

Веки Смита дрогнули, губы зашевелились. Ей пришлось напрячься, чтобы услышать его прерывающийся шепот.

– Не имел выбора… Адмирал угрожал сказать вам, что он не ваш отец… выбросить вас на улицу. Вы были совсем маленькой… не мог вынести этого… Он меня шантажировал…

Люси с трудом заставила себя сохранять суровый тон:

– И ты обманул невинного человека?

Смит поднял веки. В первый раз в его глазах мелькнуло что-то осознанное.

– Да, обманул… хорошего человека… Молодого, одаренного, честного… Он мечтал служить своей родине…

– Так ты именно поэтому не выдал его, когда он появился в Ионии?

Смит слабо кивнул и провел языком по пересохшим губам. Люси потянулась к прикроватному столику и налила из кувшина в стакан воды. Старик сделал несколько судорожных глотков, и его речь потекла более плавно.

– Я всегда думал, что для него не все потеряно. Мои руки были связаны, но я надеялся, что он достаточно умен и ловок, чтобы провести адмирала. Никогда не думал, что он способен похитить вас… причинить вам вред.

Люси горячо сжала его руки.

– Он нисколько не навредил мне, дорогой Смит. Ты не ошибся. Морис хороший, благородный человек. Но адмирал собирается выступить в суде против него. Он хочет, чтобы его судили не только за государственную измену, но, главным образом, за пиратство. Без каперского свидетельства Мориса наверняка повесят.

Голова Смита безвольно запрокинулась.

– Его нет, – пробормотал он.

Сердце Люси оборвалось. Она опустилась на колени, безнадежно вперив взор в пустоту.

Слабое тело Смита вдруг сотряс приступ сухого кашля. Люси обеспокоенно вскочила, как вдруг этот скрежещущий кашель перешел в слабое старческое хихиканье.

– Он думал, что я настолько глуп, что уничтожу его. Этот надменный негодяй всегда меня недооценивал. Я оставил его, чтобы всегда иметь случай обуздать его, если бы он снова собрался выгнать вас.

Смит согнул худой длинный палец и поманил Люси поближе. Она низко наклонилась, напряженно вслушиваясь в его таинственный шепот, затем понимающе закивала, просияв радостной улыбкой.

Потом она потянулась к своему плащу, достала дневник матери и нерешительно положила его на колени Смиту.

Бескровные губы старика искривились в жалком подобии улыбки, когда он ощупал трясущимися пальцами бархатную обложку дневника Анны-Марии.

Люси впилась пристальным взглядом в его лицо, задавая самый трудный вопрос:

– Смит, ты… мой отец?

На лице старика появилось выражение такого острого сожаления, что она заранее узнала его ответ.

– Господь знает, что я был другом вашей матушки, единственным, кому она доверяла, но никогда не был ее любовником.

– Значит, это правда, – с горьким разочарованием промолвила Люси, – она и сама не знала, кто был моим отцом.

– Это не имело для нее значения. – Старик обеспокоенно посмотрел в лицо девушки. – Она мечтала только о вас. Когда она поняла, что адмирал не любит ее, она решила завести ребенка. Она знала, что из боязни скандала он никогда не расторгнет с ней брак и по той же причине будет скрывать, что не он отец будущего ребенка. Но еще она знала, что… в стенах своего дома адмирал будет безнаказанно тиранить и ее, и ребенка. Конечно, это так и было бы, и я пытался отговорить Анну-Марию, но не смог.

Смит протянул руку и ласково погладил Люси по щеке.

– Не судите свою мать слишком строго, дорогая. Она любила вас. Ради того, чтобы иметь вас, она рискнула всем, даже жизнью. Никогда не забуду ее счастливые глаза, когда я положил вас, такую крошечную и красивую, ей на грудь.

Взволнованная до глубины души, Люси порывисто обняла старика. В ответ Смит жадно приник к ней своим исхудавшим телом.

– Вы и не догадываетесь, Люси, сколько раз я хотел обнять вас, приласкать. Ведь вы были таким одиноким ребенком. Но я очень боялся, что адмиралу это не понравится и он прогонит меня. Тогда вы остались бы совсем одна, и я не смог бы вас защитить, если бы он вздумал отказаться от вас. Поэтому я был вынужден молча наблюдать, как он издевается над вами. Один только Бог знает, чего мне это стоило!

При упоминании о жестокости адмирала Люси встрепенулась. Она заглянула в глаза старика, с радостью заметив в них знакомый блеск.

– Ты можешь притвориться, что принимаешь опиум, но не глотать его? Лучше, чтобы медсестры думали, что твое состояние не меняется. А я обязательно вернусь за тобой Смит. Клянусь тебе!

Смит взволнованно сжал ей руку.

– Я постараюсь, дорогая. Но будьте очень осторожны: адмирал не из тех, кто легко признает поражение.

– Тогда, вероятно, – твердо сказала Люси, – я больше похожа на него, чем нам обоим хотелось бы это признать.

* * *

В тот день, когда Морис Клермонт по прозвищу капитан Рок должен был предстать перед королевским судом по обвинению в пиратских действиях, совершениях им шесть лет назад, в похищении мисс Люсинды Сноу, в государственной измене, выразившейся в вооруженном нападении на флагман королевского флота, адмирал сэр Люсьен Сноу проснулся в дурном настроении.

Оно не улучшилось, когда его завтрак был подан с опозданием. Рыба оказалась холодной, а медали, которые он велел приготовить к утру, так и лежали нечищенными.

«Проклятый Смит», – подумал адмирал, с раздражением бросая крышку от блюда на поднос. Этот мерзавец один ухитрялся исполнять работу десятерых слуг. Без него в доме, где всегда царил безупречный порядок, все пошло кувырком.

Пожалуй, когда с Клермонтом будет покончено, – перешел Сноу к приятным размышлениям, он вернет своего старого дворецкого. К тому времени Смит будет окончательно сломлен, и, возможно, его перестанет тревожить судьба Люси; особенно если старика потихоньку подкармливать маленькими дозами лауданума.

Несколько ободренный такой перспективой, Люсьен Сноу самостоятельно облачился в парадный мундир, не желая прибегать к услугам никчемного слуги, которого он имел глупость нанять в камердинеры. Затем он подошел к гардеробу и извлек из ящика пистолет. Поблескивая тусклым металлом, пистолет привычно лежал на его крупной ладони.

Итак, сегодня справедливое возмездие будет совершено. Если не судом, то им, Люсьеном Сноу. В случае вынесения судом приговора, который не удовлетворит адмирала, Клермонту будет дана возможность побега. Об этом позаботятся двое стражников из Ньюгейта, которым обещаны солидные деньги.

Засунув пистолет за пояс, сэр Сноу с удовольствием оглядел себя в большое зеркало.

Когда Клермонт освободится от своих оков и бросится бежать, ему придется застрелить хитрого злодея. В конце концов, что же еще должен сделать настоящий герой в таких обстоятельствах?

33

Кевин Клермонт оказался неплохим прорицателем, когда уверял брата, что тот станет народным героем.

В день, когда должны были судить Мориса, все скамьи и галереи Олд-Бейли были битком забиты жадными до сенсаций слушателями, среди которых оказалось на удивление много женщин. За последнее время в Англии не осталось ни одной газеты, которая не поместила бы на своей первой странице статьи о смелом спасении людьми Мориса Клермонта экипажа «Отважного», эпизоде, изобилующем драматическими подробностями. Особо подчеркивалось, что команда «Возмездия» проявила благородное самопожертвование во имя страны и Его Величества. Эта поистине романтическая история с участием настоящих пиратов вызывала единодушное восхищение всех англичан от Сюррея до Суффолка.

– Вот он! Смотрите!

– Его ведут!

– Господи, какой же он красавец!

Женщина из простонародья взмахнула листком с его портретом, которые продавались в эти дни за полпенни на каждом углу, и визгливо прокричала:

– Можешь похитить меня, капитан Рок! Я не стану защищать свою невинность, потому что уж и не помню, когда ее потеряла!

Толпа разразилась грубым хохотом, сопровождаемым сквернословием в адрес разухабистой бабенки, когда Мориса вели сквозь ряды его восторженных почитателей под охраной двух вооруженных стражников. Он не хуже брата разбирался в людях. Завтра эти же самые рьяные обожатели ринутся на двор Ньюгейта, как на пикник, с корзинками съестных припасов и бутылками с элем и будут жадно глазеть, как его казнят.

А пока он принимал их хриплые подбадривающие крики признательными кивками, против воли играя роль рокового героя.

Рев знакомых голосов с галерки вызвал у него теплую улыбку. Его команда постаралась заранее занять самое удобное место, откуда все будет отлично видно и слышно и откуда они смогут подбодрить и поддержать своего капитана.

– Задайте им жару, капитан! – возбужденно орал Тэм.

– Мы здесь, сэр, мы с вами! – Падж неистово размахивал своим красным платком.

Глядя на эти знакомые лица, Морис испытывал горькое удовлетворение. На этот раз он пойдет навстречу своей судьбе один. Король благосклонно воспринял его просьбу и даровал всем без исключения членам экипажа «Возмездия» свое милостивое прощение как награду за смелые действия во время спасения «Отважного» – правда, с одним условием: больше они никогда не должны были принимать участие в морском разбое. Его Величество, по-видимому, не без оснований рассчитывал, что его снисхождение, во-первых, послужит раскаянию людей, случайно оказавшихся среди пиратов, а во-вторых, несколько успокоит волнение народа, понимавшего неизбежность казни Клермонта.

Из его товарищей отсутствовал один Аполло. Просьба Мориса, чтобы в суде его представлял верный товарищ, была с презрением отклонена. Видимо, прокурор не предполагал, что вразумительного может сказать этот чернокожий дикарь. Его даже не допустили в зал суда, посчитав угрозой общественному порядку устрашающую внешность африканца и его непредсказуемый темперамент. А Морису назначили в защитники старого, робкого, как кролик, благоухающего парами джина сержанта.

Впрочем, Морис полагал несущественными достоинства своего адвоката, поскольку был уверен, что ему не позволят задавать вопросы и допрашивать свидетелей. Суд над ним будет простой формальностью, вынужденной прелюдией к предопределенному заранее смертному приговору.

Он на секунду замешкался на ходу, и стражник резко дернул за цепь, прикованную к кандалам на кистях рук. Погруженный в мрачные мысли, Морис даже не поморщился. Он давным-давно привык к обжигающим укусам железа.

Усевшись на скамью подсудимых, он обнаружил сзади Кевина, ухитрившегося пробраться поближе к брату, чтобы по возможности ободрить его.

– Вот уж не думал, что осужденный преступник может вызвать такую симпатию у женщин, – понизив голос, чтобы его не слышали стражники, проговорил Кевин. – Кажется, ни одна из них не пожалела монетки в полпенни за твой портрет.

– Не торопись с выводами, братец. Я пока еще не осужден, – с деланным спокойствием возразил Морис. Но когда высокие двери зала распахнулись, пропуская адмирала сэра Люсьена Сноу во всем великолепии его шитого золотом мундира, украшенного рядами сверкающих наград, последние сомнения Мориса в неотвратимости жестокого приговора рассеялись.

Шествование адмирала к его месту сопровождалось насмешливыми выкриками и свистом, доносящимися с галерки, где заняли оборону товарищи Мориса. Слушатели в зале, не очень понимая, в чем дело, обрадовались, как школьники, предлогу поднять суматоху и оглушительно затопали ногами.

Судья, тщедушный человечек, потонувший в своей великолепной мантии, раздраженно застучал молотком.

– Прошу соблюдать тишину! Я не потерплю беспорядка в зале королевского суда!

В следующее мгновение шум утих, но не как следствие строгого окрика судьи, а благодаря неожиданному появлению нового действующего лица. Обмениваясь возбужденным шепотом, люди старательно вытягивали шеи, чтобы взглянуть на неуловимый доселе объект страстных споров последних недель. Даже присяжные не выдержали и исподтишка бросали любопытные взгляды на проход между рядами.

В дверном проеме появилась Люсинда Сноу в ослепительно белом туалете, начиная от изящных туфелек и кончая шелковой лентой, замысловато уложенной в изящной прическе. Белая шерстяная накидка, наброшенная на ее плечи, ниспадала вниз красивыми складками, маленькие руки в тонких перчатках сжимали белый шелковый ридикюль. При взгляде на нее у Мориса пересохло в горле от волнения.

Он испытал невероятное облегчение, когда вслед грациозной Люси, направлявшейся к переднему ряду, не раздалось ни одного грубого слова. Только восхищенное перешептывание и затаенные вздохи. Девушка с достоинством заняла место рядом с адмиралом, который, казалось, был не в восторге от ее появления.

– Что газеты? – тихо спросил Морис, не в силах отвести от нее взгляда. – Они оскорбляли ее?

Не обращая внимания на грозные гримасы стражников, Кевин нагнулся поближе к брату.

– Писаки, конечно, с самого начала собирались запятнать ее как обесчещенную. Но она сразу поставила их в тупик своим поведением. Сказать по правде, я даже не ожидал от нее такого умного хода. Она намеренно стала часто появляться на всех званых вечерах, в театре и тому подобное. Сам видишь, она ведет себя с такой гордостью и спокойствием, как леди, которой нечего скрывать и стыдиться. Это чертовски повлияло на публику и газетчиков. – Он тихонько хмыкнул. – Вообрази, они решили, что она с ледяным презрением отвергла твои домогательства, якобы даже с риском для собственной жизни. Теперь с их легкой руки ее повсюду встречают как героиню, настоящий бастион целомудрия, хранительницу…

– Да заткнись ты! – прорычал Морис. – Я уже все понял.

Старания Кевина развеселить брата не увенчались успехом. Пока Люси с непостижимым самообладанием демонстрировала свою моральную чистоту и твердость нравственных устоев в салонах Лондона, Морису удавалось побороть свой страх перед темнотой только тем, что он вызывал в воображении ее нежное тело, усыпанное блестками золотистого песка на берегу Тенерифе. Только эхо ее голоса, проникнутого страстной любовью, способно было заглушить ненавистный скрежет его цепей.

Женщина, которая сидела сейчас рядом с адмиралом, ничем не напоминала то пылкое создание. Люси выглядела надменной светской красавицей, совершенно равнодушной к судьбе презренного преступника.

Морис сосредоточенно сдвинул брови, размышляя. Вероятно, она отреклась от него, наконец-то осознав реальную опасность оказаться рядом с ним на виселице. Что ж, он хотел именно этого: уберечь Люси от беды и защитить от скандала, чтобы в дальнейшем она могла связать свою жизнь с достойным человеком. Так почему же ее отступничество вызывало в нем такую боль и презрение?!

– Если ты не перестанешь так глазеть на нее, – прошептал Кевин, – ты рискуешь безнадежно испортить ее репутацию.

Нервно теребя бороду, Морис заставил себя отвести взгляд от Люси. В эту минуту судья вызвал адмирала сэра Люсьена Сноу для дачи свидетельских показаний. Ну, сейчас заладит скрипеть своим нудным голосом, с раздражением подумал Клермонт, вспомнив томительно текущие часы адмиральской диктовки, когда только крепкий кофе, искусно сваренный Смитом, не давал ему заснуть.

Но то, что последовало дальше, было куда хуже, чем он предполагал. Двумя часами позже Морису уже с трудом удавалось сохранять невозмутимое выражение лица. Голос адмирала гремел от праведного гнева, когда он обличал в Клермонте подлого негодяя, стремящегося удовлетворить свою ненасытную алчность, которая и подсказала ему коварный план обмана адмирала королевского флота. Оказывается, все его низменные поступки были вызваны патологической ненавистью к флоту и Короне.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22