Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лаки Сантанджело (№2) - Лаки

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Коллинз Джеки / Лаки - Чтение (стр. 39)
Автор: Коллинз Джеки
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Лаки Сантанджело

 

 



Джино и Пейж остановились где-то посреди автострады, тянувшейся вдоль побережья Тихого океана, и не спеша пообедали. Они насладились вкусом свежего омара и выпили бутылку вина. Они наслаждались обществом друг друга.

За всю свою жизнь Джино никогда не имел ни одной серьезной связи с замужней женщиной. О, конечно, случались мимолетные приключения, скоротечные интрижки, все такое. Когда-то давно, в юности, он пережил бурный роман с многомудрой Клементиной Дьюк, супругой сенатора Дьюка. Но то, что у него происходило с Пейж, не походило ни на что. Он уже старик, но с ней чувствовал себя полным сил. С ней ему было весело, и он знал, что хочет, чтобы она навсегда стала частью его жизни.

После обеда Джино мимоходом упомянул о своем желании.

– Ты когда-нибудь думала о разводе с Райдером?

Они сидели за столиком у окна, откуда открывался великолепный вид на океан. Пейж долго смотрела на волны.

Я нужна Райдеру, – тихо ответила она. – И детям тоже.

Ерунда!

Нет. Это правда.

Твой старик и ухом не поведет, если ты хоть завтра уйдешь от него. А твои ребята уже взрослые.

Она мрачно взглянула на него.

Большое спасибо. Ты хорошо умеешь сделать так, чтобы человек почувствовал себя нужным людям.

Ну брось. Ты нужна мне. Вот что я имею в виду.

Я у тебя есть.

Только на паршивый уик-энд.

– Возможно, больше мы друг друга и не вынесли бы.

Он не мог ее понять. Почему она не хватается за его предложение? Все женщины, которых он знал, о таком только и мечтали.

Может быть, именно поэтому она ему так нравится? Пейж делала только то, что сама хотела, и только тогда, когда хотела.

– Пожалуй, позвоню домой, – сказал он, вставая из-за стола. – А то меня скоро начнут разыскивать с ФБР.

Она смотрела ему вслед. У него есть свой стиль, у Джино Сантанджело. Настоящий стиль.

ГЛАВА 133

Увидев Боджи, Лаки почувствовала себе увереннее. В трудные минуты он всегда оказывался рядом, и она знала, что может положиться на него.

Он выглядел так же, как всегда, – молчаливый, в выцветшей армейской форме и потрепанных кроссовках. Под мышкой он нес кожаный чемодан, набитый предназначенными для выкупа деньгами. Пока они шли к машине, его бледно-голубые глаза внимательно смотрели по сторонам.

Лаки снова пересказала ему все, что знала.

Как ты считаешь, нам надо обратиться в полицию? – тревожно спросила она, не уверенная, правильно ли поступила.

Ни за что, – ответил он. – Никого со стороны.

Она была рада, что он рядом. В отсутствие Джино она могла полагаться только на Боджи.

Вот что мы сделаем, – начала она. – Мы оставим выкуп в универмаге, и нам останется только надеяться и молить Бога, чтобы дети вернулись целыми и невредимыми. Дикарь проследит за тем, кто заберет деньги...

Нет. Я сам, – быстро перебил его Боджи. – Никто лучше меня не умеет вести слежку.

Хорошо. У нас будет фургон для наружной слежки с телефоном и радиосвязью. Все организовано. – Она помахала перед ним листком бумаги. – Здесь – последнее местопребывание того типа, который, по-моему, замешан. Тим Вэлз – безработный актер. Стражник сейчас проверяет этот

адрес – он позвонит, как только добудет какую-нибудь информацию.

Боджи изучающе посмотрел на нее.

– А как ты сама все это переносишь?

Какое-то время она молчала. Когда она наконец заговорила, ее голос дрожал, но в нем звучала сталь.

– За меня можно не беспокоиться. Я только хочу вернуть детей. А когда я их получу... – В ее черных глазах блеснул огонь. – Тот сукин сын, что украл их, пожалеет, что он родился на свет.

ГЛАВА 134

Гостиная Боннатти сияла чистотой. Вся мебель была отполирована до ослепительного блеска. Подлокотники дамасской кушетки скрывали пластиковые чехлы, в углу под накидкой из старинного атласа стоял черный рояль, на крышке которого теснилось великое множество семейных фотографий в рамках под старину.

Стивен не собирался садиться. Он сюда пришел не для обмена любезностями.

Миссис Боннатти, – начал он. – Ваш муж – негодяй. – Он швырнул на стол номер журнала «Кончай!», который прихватил с собой. – Леди на обложке – моя невеста, – зло проговорил он. – Вернее, только лицо ее, а тело принадлежит кому-то другому.

Эй! Зачем вы мне это показывать? – вскричала Донателла. – Я не хотеть грязный журналы в моем доме.

Очень рад это слышать, – бросил Стивен. – Но ваш муж не станет разделять вашего негодования. Он их издает.

Он подобрал журнал и пролистал его, пока не дошел до разворота, якобы посвященного Мэри Лу.

Посмотрите сюда, миссис Боннатти. – Он швырнул ей журнал. – Фотографии поддельные. Понимаете? Поддельные! Лицо Мэри Лу, а тело – другого человека.

Я не смотреть этот грязь, – отбивалась Донателла, глубоко сожалея, что впустила незнакомца в дом. Она хотела что-нибудь разузнать о муже, но не такое «что-нибудь».

Мэри Лу Мур попыталась покончить с собой из-за этих фотографий, – отчеканил Стивен. – Она пыталась покончить жизнь самоубийством из-за вашего недоразвитого

бесчеловечного мужа.

Я ничего не знать, – упрямо твердила Донателла.

В самом деле? Так не пора ли что-то и узнать наконец? На вашем месте я бы...

Зазвонил телефон, и он прервал свою речь. Радуясь возможности избежать неприятного разговора, Донателла бросилась к аппарату. Если звонит Сантино, она велит ему сейчас же ехать домой. Он, конечно, рассердится, что она впустила незнакомца, тем более черного незнакомца. Сантино вечно пугал ее рассказами о бандитах и грабителях и о том, как опасно даже нос высовывать на улицу.

Чертов Сантино. Если и вправду он связан с грязными журналами, она никогда ему не простит. Да, у него есть издательство, но они печатают что-то о компьютерах и о технике – так уверял ее сам Сантино.

О... Но можно ли ему верить? Он никогда ничего не рассказывал ей. Она знала, что он проворачивает какие-то темные делишки, но с годами привыкла к его скрытности во всем, что касается бизнеса.

– Никогда ничего не приноси домой, – предупредила она его как-то.

Так он всегда и поступал.

И вот теперь у нее лежит порнографический журнал, и этот негр утверждает, что его издает Сантино. Донателла взяла трубку.

Кто говорит? – крикнула она в микрофон.

Хриплый женский голос.

Миссис Боннатти? Донателла?

Да, да. Кто говорит? – нетерпеливо повторила она.

На Блю Джей Уэй, на Голливудских холмах, есть дом, в котором ваш муж держит любовницу, – прошептал голос.

Что? Что вы говорите?

– Любовницу. Подружку. Девочку для развлечений.

Голос продиктовал полный адрес и добавил:

– Почему бы вам не приехать и не убедиться самой?

Гудок.

ГЛАВА 135

Сдавая смену в 18.45, ирландка-уборщица нью-йоркского отеля пожаловалась ночному управляющему:

Черт знает что, Альберт, весь день не могу попасть в 425-й номер.

Не бери в голову, – посоветовал ей длинноволосый менеджер.

Ничего я не беру, – отмахнулась она. – Но я там заперла в большом шкафу в ванной половину своих вещей.

Завтра достанешь.

Да, если только он не загнулся, – фыркнула она.

Кто?

Да музыкант – Флэш.

Ночной управляющий со свистом втянул носом воздух. Он только что вернулся из отпуска и не знал, что в их отеле живет сам легендарный Флэш.

Зачем говорить такое? – спросил он, думая про себя, что она большая дура, но ее все равно надо успокоить.

Как будто раньше такого не случалось, – снова фыркнула уборщица. – К тому же сегодня там что-то уж очень тихо. Обычно у него целыми днями играет музыка, люди то входят, то выходят.

Давай сходим и посмотрим, – предложил управляющий, сгорая от нетерпения увидеть рок-звезду.

Уборщица издевательски захохотала.

Смотри-ка! Не терпится увидеть труп! Позор!

Пошли, пошли, – подбодрил он ее, выходя из-за конторки.

Сам иди, – грубо ответила она. – Мне надо бежать, готовить обед мужу. Он не любит, когда ему приходится долго ждать.

Она быстро ушла, а потом на телефонном пульте загорелись лампочки, и он отвлекся. Разобравшись со звонками, управляющий решил, что не стоит упускать возможность увидеть во плоти великого Флэша. Он вынул из ящика универсальный ключ и оставил присматривать за конторкой обкурившегося носильщика-пуэрториканца. Не то чтобы он сам был как стекло. Впрочем, ничего серьезного. Пара таблеток метаквалена, просто чтобы не уснуть в долгие часы ночной смены. Возможно, Флэш угостит его чем-нибудь покруче.

Сгорая от нетерпения, он побежал к ржавому лифту.

ГЛАВА 136

Они приехали на бульвар Фэрфакс к универмагу «Фармерс маркет» с запасом в двадцать минут. Рядом с парковочной площадкой телекомпании «Си-би-эс» стоял фургон для наружного наблюдения, который просила Лаки. За его рулем сидел бывший детектив по имени Дэйв.

Установите связь со мной и Боджи, – проинструктировала его Лаки. – Я оставлю деньги, а Боджи организует слежку. Вы последите за ним, находясь одновременно в постоянном контакте со мной.

Нет проблем, – отозвался Дэйв.

Это был высокий и энергичный мужчина. Его ожидало щедрое вознаграждение за беспокойство.

Лаки надеялась, что он еще и умен. В умных она сейчас нуждалась больше всего.


Сантино был подозрителен по натуре. И, хотя работавшие на него люди клялись в бесконечной верности, он ни на грош им не доверял. Естественно, послать кого-нибудь забрать миллион баксов наличными значило вводить его в слишком большое искушение. Поэтому он решил подождать и самолично убедиться, что пара сотен тысяч не исчезнет по дороге. Если Тим Вэлз не врал, работа предстояла пустяковая.

Наверное, Лаки Сантанджело сейчас с ума сходит от волнения. Что ж, он очень рад. И ей предстоит еще много пережить, прежде чем она снова увидит своего щенка – если вообще увидит когда-нибудь.

Сантино улыбнулся своим мыслям. Какой удачный сегодня день – нет мести слаще, чем месть долго вынашиваемая.


«Фармерс маркет» являл собой рай для туристов – огромный комплекс сувенирных киосков под открытым небом, ювелирные лавки, полные дешевых безделушек, и крытый продуктовый рынок, где продавалось все – от плодов манго до итальянской колбасы.

Лаки нашла книжную лавку Далтона в самом центре универмага. Медленными шагами она направилась туда, сжимая в руке кожаный чемоданчик с деньгами. Она казалась спокойной, но холодный гнев бушевал у нее внутри, и ей хотелось закричать от ярости и чувства собственного бессилия.

В книжной лавке кипела жизнь. Торговля шла вовсю. Она внимательно огляделась в поисках отдела книг о диете. Толстая женщина в белых синтетических брюках изучала книгу упражнений по системе Джейн Фонды. Кроме нее, у прилавка никого не было.

Лаки бросила взгляд на часы. Без двух четыре.

Толстая женщина положила книгу Фонды и пошла прочь.

Лаки снова взглянула на часы. Еще одна минута.

Боджи она не видела, но ничуть не беспокоилась. Боджи отлично умел растворяться в толпе.

Ровно четыре.

Она аккуратно поставила кожаный чемоданчик за прилавок и вышла из лавки через другую дверь. Выйдя наружу, ей пришлось бороться с инстинктивным желанием вернуться и схватить того, кто взял деньги. Но так делать нельзя. Теперь предстояло ждать. Надеяться, что детей вернут. Просто ждать.

Боджи справится со своей задачей. Среди пачек денег они спрятали небольшой приборчик, который поможет проследить за их передвижениями. Далеко от Боджи они не уйдут.


Сантино остановил свой выбор на Блэки и послал его за деньгами, а сам тем временем ждал в машине вместе с Роберто, Бриджит и двумя другими громилами. Они остановились за квартал от универмага. Блэки был высоким парнем с длинной и узкой челюстью, гладкими прямыми волосами и с вечной презрительной усмешкой на губах.

– Не заставляй себя долго ждать, – скомандовал Сантино.

Он подался вперед и похлопал Бриджит по ноге. Она отпрянула от него.

– Мы с девчушкой сгораем от нетерпения, – ухмыльнулся он. – Правда, детка?

ГЛАВА 137

Не гони так, – взмолилась Пейж. – Ты нас угробишь. Тогда-то уж от тебя точно не будет никакой пользы.

Хочешь вести сама?

– Честно говоря, да.

Джино притормозил у обочины, и они поменялись местами. Она пристегнулась ремнем безопасности и заставила его сделать то же самое. Он с неохотой подчинился – риск всегда больше подходил его натуре.

Она умело вклинилась на своем «порше» в нескончаемый поток машин, мчавшихся по Тихоокеанской магистрали. Им предстояло ехать до Лос-Анджелеса еще, по меньшей мере, два часа.

Никогда в жизни я не чувствовал себя таким беспомощным, – простонал Джино. – Когда я доберусь до того негодяя, что заварил всю эту кашу, он пожалеет, что вообще появился на свет.

Не болтай, – бросила Пейж, гоня даже быстрее, чем Джино, но более хладнокровно. – Побереги силы. Лаки, наверное, с ума сходит. Когда мы приедем, ты ей понадобишься.

Мне следовало все время находиться рядом с ней, – переживал Джино. – Боже! Но кто это сделал? Кто посмел?


Ленни хотел позвонить в полицию.

– Не вздумай, – сказала Алиса с необычайной для нее твердостью. – Лаки сказала, что все под контролем.

Под чьим контролем? – сердито вскричал он. – И почему никто не дозвонился до Олимпии?

Мы пытались, – ответила Алиса. – Но ее невозможно найти.

Господи! – вырвалось у него. – Бриджит – ее родная дочь. Она должна находиться здесь. Или по меньшей мере знать, что происходит.

Я все время ей звоню.

А где сейчас Лаки?

В комнату зашел Коста.

Я только что говорил с ней. Деньги переданы. Боджи идет по следу. Нам теперь остается только ждать и надеяться, что дети вернутся.

Но я не могу просто так сидеть и ждать! – вскричал Ленни. – Где она? Какой номер телефона в машине?

Коста с неохотой подчинился.

Она рассердится, если ее сейчас побеспокоят, – предупредил он. – Она хочет, чтобы линия оставалась свободной.

Мне наплевать, рассердится она или нет, – взорвался Ленни. – Я тут тоже не посторонний. Очень жаль, что ей это не нравится.


Донателла Боннатти смотрела на Стивена.

– Э... Э... мистер Беркли. Вы приходить говорить мой муж. Он здесь нет. Тогда вы можете уходить, да?

Стивен внимательно поглядел на нее. Ее явно охватило волнение и нетерпение. Кто бы ни говорил с ней по телефону, он бесспорно расстроил ее. Интуитивно он чувствовал, что то был не Боннатти, но что речь шла о чем-то, с ним связанным.

Донателла заковыляла к двери. Пуговицы на ее халате расстегнулись, открывая взгляду могучую грудь и пристойное белье.

Вы уходить сейчас. Мне надо ехать.

Стивен кивнул.

Я вернусь, чтобы поговорить с Сантино.

Она не слушала, сгорая от нетерпения поскорее избавиться от него. Порнографический журнал и роль Сантино в его издании больше не казались ей заслуживающими внимания. Ее мысли занимало теперь нечто совсем иное.

– Делайте что хотеть. О'кей. О'кей.

Она выставила его за дверь и решительно захлопнула ее у него за спиной.

Он сел за руль машины, выехал на улицу, там остановился и принялся ждать. Пятнадцать минут спустя появилась желтая «тойота». За рулем была Донателла.

Она отправилась в сторону Голливуда.

Стивен последовал за ней.

ГЛАВА 138

Иден в волнении шагала по дому. Она попробовала наложить на лицо грим, но ей не удалось скрыть следов, нанесенных кулаками безжалостного Сантино. Ничего, пройдет. Слава Богу, ссадины и синяки проходят. Неделя, две – и она снова будет выглядеть, как всегда.

Зеко сидел у бассейна лицом к дому и бросал орешки в свою мерзкую распахнутую пасть. Что за кретин! Она ненавидела его не меньше, чем Сантино. Они оба – свиньи, считающие женщину существом второго сорта.

Иден посмотрела на часы, висевшие на кухне. Пятый час. Тим уже ждет ее, а она никак не может выбраться отсюда. Чертов Боннатти. В конце концов она все же убежит от него – так или иначе.

На дорожке, ведущей к дому, раздался шум подъезжающей машины. Она подбежала к окну и с надеждой выглянула, но лишь увидела выходящего из автомобиля Сантино. За ним шли двое громил, что всегда таскались за ним, а еще светловолосая девушка, еще подросток, и маленький мальчик.

Неужели он привез своих детей, чтобы показать ее им? Нет, даже Сантино не может пасть так низко.

Иден быстро побежала в свою спальню и закрыла за собой дверь. В комнате царила прохлада. Единственным доносившимся до ее ушей звуком было тихое гудение кондиционера.

Потом она услышала, что в дом вошли люди. Пусть не ждут, что она выйдет их встречать. Нет, он ее не заставит. Что он с ней может сделать? Убить?

– Вперед, цыпа, – Сантино с ухмылкой втащил упиравшуюся Бриджит в дом.

Ее сердце билось так сильно, что она слышала его стук. Алиса говорила ей о девочках, уходивших из дому и не возвращавшихся.

– Белые работорговцы, – со знающим видом кудахтала она, – садятся в кинотеатрах рядом с ничего не подозревающими девушками и колют их шприцами в руку. А потом перевозят их Бог знает куда.

Бриджит всегда смеялась над Алисой, когда та рассказывала ей такие детские сказки. Она отмахивалась от Лаки, когда та заводила разговор о похитителях детей. Только теперь Бриджит поняла, в какой серьезной ситуации оказалась, осознала, насколько обе женщины были правы, когда предупреждали и предостерегали ее.

Оставалось только гадать, что сейчас творится в особняке в Бель Эйр. Там ли Лаки? Олимпия? Джино? Ленни? Обратились ли они в полицию? Ищут ли они их с Роберто?

Она снова почувствовала себя маленькой девочкой, заброшенной и одинокой. Но в то же время она должна быть сильной – ради Роберто. Он верил в нее. Он не выпускал ее руки, как будто от этого зависела его жизнь. Возможно, так оно и есть.

Бриджит храбро заговорила.

– Вы получили деньги, – заявила она, изо всех сил стараясь скрыть предательскую дрожь в голосе. – Теперь, как обещал Тим, вы должны нас отпустить.

Сантино зашелся от хохота.

Тим? А кто такой Тим? – Он бросил взгляд на одного из своих громил. – Ребята, кто-нибудь из вас знает человека по имени Тим?

Никогда не слышал о таком, босс, – ответил Блэки.

И я тоже, – поддакнул второй.

Пошли, цыпа, – сказал Сантино и потащил Бриджит в спальню. – И парнишку возьми с собой. Пускай посмотрит, поучится. Учителя сейчас рекомендуют начинать образование как можно раньше. – Он заржал над собственной остротой. – Мы втроем отлично получимся на фотографии. Замечательная выйдет фотография – его мамочке наверняка понравится.

Пинком ноги он распахнул дверь спальни и оказался лицом к лицу с Иден.

Вон отсюда, мокрощелка, – приказал он.

Ч... ч... что происходит? – заикаясь, спросила она.

Жди снаружи и не мешай. Ты что, по-людски не понимаешь?

Бриджит с мольбой посмотрела на Иден, испытывая облегчение при виде женщины.

– Этот человек похитил нас, – начала она. – Он...

Сантино ударил ее по щеке тыльной стороной ладони.

Роберто закричал.

Иден пулей вылетела из комнаты, успев увидеть, что он ударил еще и мальчика. Она ничем не могла им помочь. Она даже и себе не могла помочь.

ГЛАВА 139

Жребий брошен. Что бы сейчас ни случилось, она уже ничего не может изменить.

По звонку Стражника Лаки поехала в многоквартирный дом неподалеку от бульвара Голливуд. Жилье Тима Вэлза.

Дикарь вышел из машины следом за ней. Вопреки своему прозвищу он был одет в спортивный пиджак и тщательно отутюженные брюки – больше всего он походил на выпускника колледжа, но Лаки знала, что у него за пазухой спрятан впечатляющих размеров револьвер, и она надеялась, что на него можно положиться в трудную минуту.

Они поднялись по наружной лестнице, по дороге обойдя нескольких возвращавшихся к себе студентов, а также сварливого пьяницу, загораживавшего всем путь.

Стражник впустил их. Колючим взглядом серых глаз он внимательно осмотрел все вокруг.

Лаки вошла в маленькую квартирку и застыла в шоке. На полу лежало распростертое тело. Тело человека, которого не только жестоко избили, но и застрелили выстрелом в голову.

– Тим Вэлз, – коротко бросил Стражник. – Я приехал сюда, когда он был еще жив.

Лаки затаила дыхание.

Ну и?

У нас добавилось головной боли, – мрачно заявил Стражник. – Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Сантино Боннатти?

У нее замерло сердце.

Боннатти? – прошептала она.

Стражник кивнул.

Дети в руках у Сантино.

ГЛАВА 140

Блю Джей Уэй представлял собой тихую извилистую улочку высоко в холмах над Голливудом. По ней почти не ездили машины, разве что кто-нибудь из местных жителей отправится по делам.

Боджи, притаившийся в глубине фургона, решил, что здесь идеальное место для того, чтобы спрятать Роберто и Бриджит. Он уже почти не сомневался в своей правоте, когда шедший впереди «мерседес» замедлил ход. Последние сомнения рассеялись, когда он увидел, как из машины вышли трое мужчин и с ними дети. Одного из мужчин он, кажется, где-то уже встречал, но имени его вспомнить не мог.

Сначала у Боджи возникло желание тут же на месте напасть на них. Но расклад сил казался не слишком благоприятным. Трое, вполне возможно, вооруженных и готовых стоять насмерть за захваченный ими миллионный куш. Возникнет перестрелка. Кто-нибудь пострадает, а он не мог рисковать Бриджит или Роберто. Да и Лаки ни за что не позволила бы начинать стрельбу при детях.

Он дождался, пока все они скрылись в доме; потом попробовал позвонить Лаки в машину. Трубку снял ее шофер и посоветовал ему подождать.

Медленно текли минуты. Он терпеливо ждал, погрузившись в размышления. Окончательное решение предстоит принимать ей.

Когда она наконец ответила, он услышал в ее голосе нотки холодного гнева.

– Где ты? – нетерпеливо спросила Лаки.

Он продиктовал ей адрес и сообщил об увиденном.

Лаки передала информацию шоферу и велела ему побыстрее ехать к Боджи. Затем сказала настолько спокойно, насколько могла:

– Был ли среди похитителей Сантино Боннатти?

Он осознал, что показавшееся ему знакомым лицо действительно принадлежало Боннатти, и все встало на свои места.

Что ты хочешь предпринять теперь? – поинтересовался он. – Возможно, теперь стоит ввести в дело полицию?

На это уйдет слишком много времени, – отозвалась она, взвесив различные варианты. – Дикарь и Стражник со мной. А у тебя есть еще и Дэйв. Мы справимся с ними сами – другого пути нет.

Я не знаю, кто еще в доме, – сказал Боджи.

Он уже давно научился не спорить с Лаки Сантанджело.

– Выясни все, что можно, – коротко приказала она. – Мы едем.

Боджи вылез из фургона и направился к застывшему в напряженной позе Дэйву.

– Она хочет довести дело до конца, – объявил он. – Там ее сын. Ты пойдешь с нами?

Дейв кивнул и похлопал рукой по револьверу тридцать восьмого калибра, который, незаметный для постороннего глаза, висел у него на поясе.

Она расплатится более чем щедро, – пообещал Боджи.

Дело не в деньгах, – проговорил Дэйв. – Просто я не люблю людей, которые играют в такие игры с детьми. Их следует проучить.

Аминь, – заключил Боджи. – Пойду проверю, как там дела.

Два года, проведенные в джунглях Вьетнама, научили его передвигаться бесшумно, незаметно и с быстротой молнии. Он исчез в густом кустарнике и принялся карабкаться по заросшему склону холма.

Вскоре весь дом лежал перед ним как на ладони.


Ленни сидел у себя в кабинете и без перерыва набирал номер машины, который сообщил ему Коста.

Линия была постоянно занята.

Он ругнулся и представил себе, как, наверное, чувствует сейчас себя Лаки. Он ей нужен. Лишь бы только дозвониться до нее и выяснить ее местонахождение, и он тут же помчится к ней. Ради Лаки он готов на все.

Вошла Алиса и поставила перед ним чашечку кофе. Единственный раз за всю жизнь она позаботилась о нем – но как можно сидеть и попивать кофе в такой момент?

Ура! Наконец-то он прорвался. Долгие гудки, лотом какой-то мужчина спросил:

Алло?

Дайте трубку Лаки.

Шорох, потом ее голос.

Где ты? – спросил он.

Она сразу же его узнала, но сейчас было не время для счастливого воссоединения любовников.

– Я контролирую ситуацию, Ленни, – сухо бросила она.

Он вспыхнул от негодования.

Ты контролируешь ситуацию. А как насчет полиции?

Никакой полиции, – спокойно ответила Лаки. – Доверься мне.

Где ты? – повторил он настойчиво.

Не могу сказать тебе.

Нет, можешь! – Он никогда еще не чувствовал себя таким беспомощным.

– Приближаемся к Блю Джей Уэй, – предупредил Стражник.

Мне надо идти, – шепнула Лаки в трубку. – Теперь я верну детей с минуты на минуту.

Но где же ты? – воскликнул Ленни.

Теперь ему уже можно ответить. Когда он сюда доберется, все будет закончено.

Но никакой полиции, – напомнила она.

Ладно.

Она быстро рассказала ему, где они находятся. Он бросил трубку и выбежал вон из дома.

ГЛАВА 141

Ночной управляющий нью-йоркского отеля остановился у двери номера 425 и несколько раз постучал.

Не дождавшись ответа, он вставил в замок универсальный ключ и вошел внутрь.

Сперва он решил, что они спят – легендарная звезда рока и толстая блондинка. Они, оба абсолютно голые, раскинулись в нелепых позах на кровати.

Ночной управляющий замер и прислушался, надеясь услышать звуки дыхания. Потом подошел поближе и увидел все признаки продолжавшейся всю ночь оргии с наркотиками. На столике у кровати валялись пузырьки с таблетками, пустой шприц, пакет, наполовину наполненный белым порошком, и прочие причиндалы наркоманов.

Ночной управляющий принюхался, почуяв запах смерти. Его передернуло. Не в первый раз глазам представало такое зрелище и, наверное, не в последний. Но он никогда раньше не видел трупа знаменитого человека.

В комнате стояла жуткая тишина. Только гул, доносившийся с улицы, нарушал гнетущее молчание.

Нехотя он сделал еще шаг вперед и посмотрел на Флэша, лежавшего с открытым ртом, выставляя напоказ свои гнилые зубы.

Вороватым движением он попробовал с пальца белый порошок из полупустого пакета у кровати.

Кокаин.

Он быстро сунул пакет в карман.

Потом перевел взгляд на блондинку. Пухлое лицо, кожа в красных пятнах. Где-то он ее уже видел.

За окном взревела полицейская сирена, и он вздрогнул, потом прислушался – остановятся они или нет? Проехали мимо. Звук растаял вдали – обычный звук нью-йоркских улиц.

Пожалуй, надо что-то предпринимать, подумал он. Господи. Теперь всю ночь ни минуты покоя – газетчики и так далее. Наверное, пресса сойдет с ума. Между прочим, они могут захотеть взять у него интервью. Обязательно.

Он бросил последний взгляд на несчастную парочку и взялся за телефон.


Новость распространилась как раз вовремя, чтобы попасть в десятичасовой обзор вечерних новостей в Нью-Йорке. В Лос-Анджелесе было семь вечера.

Как пресса любит смерти именитых. А две смерти сразу – еще больше.

А в этой было все.

Деньги.

Секс.

Наркотики.

И рок-н-ролл.

Чего еще остается желать?

ГЛАВА 142

Раздевайся, цыпа, – приказал Сантино.

Оставьте меня в покое, а не то пожалеете, – предупредила Бриджит, смотря на него глазами, полными страха.

Сантино расхохотался. Он запер дверь, а ключ положил в карман. Повседневный мир остался по ту сторону двери, а он оказался наедине с этой маленькой белокурой попочкой, до которой ему так не терпелось дорваться.

О... не совсем наедине. Еще в комнате находился мальчик. Сын Лаки Сантанджело.

В самых смелых мечтах он не придумал бы ничего лучше.

Он снял пиджак, похрюкивая от восторга.

Бриджит не отрывала глаз от короткоствольного револьвера, что торчал из кобуры у него под мышкой. По коже ее пробежали мурашки, а ноги подкосились, когда она увидела, как он склонился над видеокамерой, установленной на треноге объективом на кровать.

– О'кей, хватит ломаться. Раздевайся, – рявкнул он, включив камеру и направив револьвер на скрючившегося и замершего в углу Роберто. – Живее, детка, или парень распростится с мозгами.

От ужаса она не могла шевельнуться. Нет, все это происходит не с ней. Это только кошмарный сон. Она начала плакать.

– Поверти задом перед камерой, – приказал Сантино.

Медленно она подчинилась.

Внезапно Роберто вскочил на ноги и бросился на него, молотя по его ноге своими крошечными кулачками.

– Перестань! Перестань! Перестань! – кричал мальчик.

Сантино грубо отшвырнул ребенка, толкнув его так, что тот кувырком полетел через всю комнату.

Рыдания Бриджит стали еще громче, но они не произвели на Сантино ни малейшего впечатления. Он смерил ее похотливым взглядом.

– Раздевайся. И быстро. Или я пристрелю этого скандального спиногрыза прямо на твоих больших голубых глазах.


Донателла проехала мимо дома на Блю Джей Уэй и сразу же узнала машину Сантино. Она разразилась потоком итальянской брани, добавив туда и пару крепких выражений по-английски.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40