На самом деле, она больше походила на принцессу из книги сказок. Из-за стройной, изящной фигуры, из-за лица, продолговатого, оттененного длинными локонами цвета лета, Эрини выглядела только что повзрослевшим подростком, хотя, на самом деле, она была гораздо старше. На ее бледном лице не было ни морщинки. В отличие от того наряда, в котором она была во время его последнего визита, на этот раз на ней было более удобное и менее строгое платье, которое позволяло ей свободно двигаться и сидеть. На него были нашиты драгоценности, рукава с буфами являлись обязательной принадлежностью королевского одеяния, но в остальном платье было очень простым. Кейб был уверен, что все это делало платье ее любимым. Когда он видел ее в последний раз, на ней была искусно вышитая золотом мантия, неотъемлемая показушная деталь королевского наряда той страны, откуда она была родом, Гордаг-Ай. Все же это больше подходило молодой королеве, которая проводила большую часть времени дома, сидя за вышивкой, в окружении своих фрейлин, чем волшебнице, пытающейся продемонстрировать заклинания современного уровня сложности. То, что Эрини обожала заниматься вышивкой, было правдой, но это не мешало ей в то же время быть женщиной, которая сумела сразу поставить себя так, чтобы не быть лишь красивым дополнением своего мужа, короля Меликарда I. Она была личностью, которая во всем полагалась только на свой ум, хотя и уважала мнение других, особенно своего мужа.
К удивлению многих, король в первые годы их жизни не любил спорить. Он любил свою жену такой, какая она есть, а не такой, какой ее видели другие.
Кейб Бедлам преклонил перед ней колени. В этом, возможно, и не было необходимости. Эрини считала его равным себе, но Кейбу, так испугавшему ее, хотелось хоть как-то загладить свою вину,
— — Извините меня, королева Эрини. Я искал вас везде, где бы вы могли сейчас находиться, но потом вспомнил вашу любовь к королевской библиотеке. — Одетый в голубое, волшебник окинул взглядом отделанную дубом комнату с внушительными рядами томов. Вслед за Пенаклесом — Городом Знаний — и Талак мог похвастаться прекраснейшей в Драконьем царстве коллекцией рукописей. Однако в большинстве случаев это были копии. Меликард разослал переписчиков по всему континенту с заданием — получить доступ к любому письменному источнику, который они смогут найти. По настоянию Эрини, у него теперь были и некоторые копии для того, чтобы и другие могли воспользоваться его библиотекой.
— Я прибыл по неотложному делу, поэтому мое появление и было более внезапным, чем хотелось бы. Надеюсь, вы простите меня за нарушение этикета.
— Только в том случае, если вы сядете на стул и перестанете быть таким официальным, господин магистр Бедлам, — и она указала на полдюжины элегантных мягких стульев, расставленных в устланной коврами комнате. Легкая улыбка играла на ее губах. — И вам вовсе не стоит опасаться встреч с моим мужем. Он сейчас занят со своей дочерью. Он уделяет ей так мало времени, если учесть ту великую любовь, которую он к ней испытывает.
— Благодарю… Эрини.
И хотя Кейб был скован беспокойством, он заставил себя сесть напротив королевы.
Волшебник подождал, пока она поднимет книжку и положит ее на крошечный столик, стоящий рядом с ней. Светящийся шар, который было закачался в тот момент, когда она испугалась, теперь оставался над ее головой. Кейб кивнул в сторону волшебной лампы:
— Я вижу, ты упражняешься. Она получилась очень устойчивой.
— Жаль, что я не занялась этим несколькими годами раньше. Подумать только, сколько времени я потеряла!
Он покачал головой.
Не думай об этом, Эрини, уж я-то знаю, что ты времени даром не теряла. У тебя есть муж и прекрасная молодая дочь. Ты сделала Меликарда королем, более доступным для простых людей. — Кейб махнул рукой в сторону рядов аккуратно расставленных книг. — Ты поощряешь желание научиться читать. Единственное, к чему у меня был доступ, так это книги Хадина эльфа. В действительности, я научился читать только благодаря ему. Теперь ты грозишься сделать Талак вторым после Пенаклеса центром образования. — Он скрестил руки. — Я бы мог привести еще примеры, но и этого вполне достаточно.
— На самом деле, я хочу сделать Талак в этой области не сравнимым ни с чем, — ответила стройная королева. Улыбка не то что вернулась, а засияла на ее лице. — Ты прав, Кейб, но я все равно не могу избавиться от злости на самое себя за то, что все эти годы я позволяла своим силам хиреть.
— Ты видела слишком много смертей и разрушений. А родилась ты не для этого.
— Да и ты тоже. Кейб покачал головой.
— Я внук Натана Бедлама и родной сын Азрана. Если не я рожден для того, чтобы быть в центре всех передряг, то кто тогда? Что ни говори, но неприятности обязательно находят меня… и вот поэтому-то я и здесь, — волшебник подался вперед и понизил голос, — я надеялся найти здесь Темного Коня. Я могу обнаружить следы его присутствия, но они не настолько явны, чтобы рассказать мне, находится ли он поблизости, или куда он мог теперь направиться. Мне нужна его помощь для путешествия в центр полуострова Легар, если, конечно, он согласится мне ее оказать.
— Ты имеешь в виду владения Хрустального Дракона!
— Да. Если бы это был обычный поход, я предпочел бы путешествовать один. При обычных обстоятельствах Хрустальный Дракон не обратил бы на меня ни малейшего внимания до тех пор, пока я не полез бы в его пещеру.
Взгляд Эрини застыл.
— А сейчас?
— А сейчас в самом центре его владений, возможно, разбит лагерь целой армии. Армии, на знаменах которой изображен волк.
— Арамиты? Значит слухи подтвердились? — она слегка побледнела. — Я думаю, возможно, Меликарду сейчас стоило бы быть здесь. И командиру Истону тоже. — Истон, уроженец отечества Эрини, был последние несколько лет начальником разведывательной службы Талака.
— Прошу тебя! — Кейб чуть ли не вскочил со стула. — Только после того, как я уйду. Тогда можешь им все рассказать. Самое главное заключается в том, что я хочу узнать, что же там произошло на самом деле. Поэтому-то я и пытаюсь найти Темного Коня.
— А если ты его не найдешь?
— Тогда я пойду туда один.
Ее левая рука сжалась в кулак, но голос был убийственно спокоен.
— Гвендолин ни за что не допустит этого.
— Она не узнает об этом до тех пор, пока не будет уже слишком поздно. Я наверняка так и поступлю, если дело дойдет до этого. Эрини, я не хочу, чтобы она последовала за мной.
Было ясно, что Эрини не может с ним согласиться, но, тем не менее, она в конце концов кивнула в знак согласия.
— Как хочешь, Кейб. Значит, невзирая ни на что, я должна помочь тебе найти Темного Коня. Я никогда не смогу посмотреть в глаза Гвен, если с тобой что-нибудь случится из-за того, что я не сумела разыскать его для тебя.
— Она никогда не возложит на тебя ответственность.
— Она — нет, зато я — да. — Королева встала и, расправив руками платье, пристально посмотрела в пространство. Ее прекрасное лицо стало напряженно-сосредоточенным. — Его давно здесь не было, и я не ожидаю его появления, в этом-то и состоит наша самая большая трудность. Однако мы обычно встречались в двух местах. Одно здесь, во дворце, другое находится очень далеко за пределами высоких стен Талака.
— За пределами? — замечание, что Меликард позволяет жене покидать безопасные пределы города, очень удивило Кейба.
— Если ты думаешь, что твои отношения с моим мужем можно назвать скользкими, то поинтересуйся у Темного Коня, что он думает о своих с ним отношениях. Единственное, что связывает их, это я, Кейб. Меликард благодарен ему за то, что Темный Конь сделал для меня, когда предатель-советник моего мужа хотел передать Талак в руки своего повелителя, Серебряного Дракона. Темный Конь знает, что я люблю Меликарда. Между тем, они оба помнят обстоятельства, при которых встретились, когда мой будущий муж заманил в ловушку бедного Дрейфитта, посадил его в темницу и даже пытал, поставив перед собой задачу сделать Темного Коня своим слугой.
Кейба передернуло, когда он вспомнил все это. Темный Конь не из тех, кто легко прощает, но в этом его никто не может обвинить.
— Временами, особенно когда я рядом, они бывают очень сердечны друг с другом, их можно назвать почти друзьями, но их общее прошлое всегда возвращается. Вот поэтому-то навещать Темного Коня иногда лучше где-нибудь подальше от глаз моего мужа. Я люблю своего мужа, но я и не бросаю друзей… ты же знаешь.
— Я знаю, — поднявшись, Кейб приготовился к тому, что должно наконец произойти. — Где первое место? То, что во дворце.
— Мои комнаты, — она взяла его за руку, — пожалуйста, следуй за мной.
Как только королева замолчала, обстановка вокруг них изменилась. Теперь они стояли в самом центре огромной комнаты, изысканный вид которой привел Кейба в изумление. Колонны из белого мрамора в каждом углу комнаты украшали золотые цветы, настолько искусно сделанные, что Кейб сначала принял их за живые. Пол был тоже мраморный, но не белый, а различных цветов, из которых складывался прекрасный замысловатый орнамент. Длинные, толстые шерстяные ковры тянулись от огромной деревянной кровати до каждой из четырех дверей. В промежутках между дверями стены украшали веселые гобелены. Ряд шкафов говорил о количестве королевских нарядов.
Кровать, как и остальная деревянная мебель, находящаяся в комнате, была сделана из теперь уже редкого северного дуба. В то время, когда это было изготовлено, дерево не было редкостью, но зима Ледяного Дракона нанесла такой ущерб дубовым рощам, что они не смогли восстановиться до сих пор. Как ни старались с помощью волшебства ликвидировать действие магической зимы, северные районы до сих пор страдали от этого.
Как ни велико было впечатление, которое произвела на Кейба окружающая обстановка, оно бледнело в сравнении с тем, что только что сделала королева.
Эрини! Ты проделала это без сучка и задоринки! Я ждал, что мне придется вмешаться, а ты так легко перенесла нас сюда, словно ты годами в этом практиковалась.
— Совсем нет. Просто почему-то это заклинание дается мне легче всего. Мне оказалось достаточно попробовать три или четыре раза, чтобы добиться нужной концентрации. Как ты думаешь, почему так?
Кейб пожал плечами.
— Это у Гвен обычно на все есть ответы. Ко мне волшебство пришло, что называется, в одночасье. Это когда-то спасло мне жизнь, но, наверно, из-за этого у меня никогда не было потребности узнать, почему заклинания действуют так, а не иначе. С тех нор Гвен многому научила меня, но это все равно не означает, что я абсолютно все понимаю. — Он печально улыбнулся. — Поэтому-то там, где требуется знание каких-то тонкостей, тебя консультирует моя жена.
— Вы оба великолепные учителя.
— Я делаю это чисто интуитивно, он опять взглянул на пышные апартаменты. — Да, Эрини, эта комната действительно предназначена для королевы.
— Когда я впервые попала в Талак, здесь было все так же, как и сейчас. Такое расточительство! — сухо заметила королева. — Я здесь не сплю. Я обычно пользуюсь этой комнатой, когда мне надо одеться для очередного бала в честь какого-нибудь посла, а в моем гардеробе в королевских покоях не находится подходящего платья. А еще бывают времена, когда попросту хочется побыть одной… и наконец, здесь мы можем поговорить с Темным Конем. А в библиотеке слишком тесно.
— Тогда зачем тебе понадобилось еще одно место? Это кажется вполне подходящим.
— Даже самая тихая речь Темного Коня напоминает рев, Кейб. Ты-то должен бы это знать.
Эрини задумчиво прошлась по комнате, словно погрузившись в свои воспоминания. Кейб знал, что она жила в этой комнате, когда впервые попала в Талак. Эти апартаменты были ее убежищем в те дни, когда она начала борьбу за то, чтобы быть признанной уродливым королем, чей усталый ум был направлен его злобным советником в мрачную сторону. Он не сомневался, что с тех пор в этой комнате ничего не изменилось и не изменится из-за этих драгоценных для нее воспоминаний.
Кейбу очень не хотелось прерывать ее воспоминаний, но он знал, что должен был это сделать. День проходил слишком быстро.
— Ваше величество… Эрини…
— Да конечно, его здесь нет. — Стройная королева отогнала прочь воспоминания и вновь взялась за дело. — Тогда остались только холмы. Мне бы хотелось быть тебе более полезной. А разве ты сам не можешь отыскать его но следам?
— Они слишком старые и слабые. К тому же они так часто пересекаются, что я не могу сказать, в какую сторону он пошел в последний раз. А если он еще и те депортируется, то это становится вообще практически невозможным.
— А я думала, что с помощью волшебства все делается гораздо проще.
— Иногда оно запускает тебя по спирали, а иногда и вообще рушит все планы, не говоря уж об угрозе жизни. Бывают моменты, когда мне хочется опять оказаться в той давней таверне, сидеть за столом и ждать, выслушивая угрозы полупьяных людоедов. Короли-Драконы, искатели, квели… я вполне бы обойтись без всего этого.
— Но не без леди Гвендолин, как мне представляется. Королева встала в центре комнаты и протянула ему руку.
— Это придает смысл всей жизни.
Кейб взял ее за руку и встал поустойчивей. Теперь, когда он знал, что она в совершенстве владеет этим заклинанием, он чувствовал себя гораздо спокойней.
— Надеюсь, ты ей скажешь это при случае… — ответила Эрини как раз в тот момент, когда окружающее их продуманное изящество цивилизации сменилось на естественную красоту природы. Она отпустила его руку и сделала шаг в сторону, чтобы лучше оглядеть окрестности. Эти холмы, на самом деле, были преддверием Тиберийских гор, но еще в самом начале, когда они только зарождались, их надули, и им не досталось высоты своих собратьев. И в то время, когда не многим приходило в голову пересекать эту предательскую горную цепь, здесь, на холмах, сходились многие караванные пути. Тут были отличные пастбища, не говоря уж об единственном настоящем лесе всего в дневном переходе от города. Жителям Талака приходилось отправляться сюда, чтобы пополнить запасы леса в обмен на то, чем они были богаты.
Не обходилось здесь, конечно, и без опасностей, но в большинстве случаев самых ординарных, таких, как волки, крылатые драконы и низшие дрейки. После смерти Дракона-Императора многочисленные войска Меликарда много потрудились, чтобы очистить каждый уголок королевства от монстров и крылатых зверей, которые когда-то угрожали путешественникам. В основном они это проделали вполне успешно.
— Этого-то я и боялась, Кейб. Я не была уверена, что мы найдем его здесь, но это было единственное место, куда я могла тебя привести.
Кейб кивнул и улыбнулся, но улыбка его говорила больше о покорности неизбежному.
Я и не думал, что это будет так просто. У меня было еще несколько мыслей на этот счет, но я все же надеялся найти его с тобой или, по крайней мере, рядом с тобой.
Эрини казалась подавленной, но вдруг ее лицо просияло.
— Я могу помочь тебе в поисках! Заклинания о телепортации получаются у меня лучше всего. Мне надо было подумать об этом раньше. Я сокращу твои поиски почти в два раза!
— Нет!
— Нет? — ее тон стал ледяным. — Ты думаешь, ты можешь мной командовать, Кейб?
— В данном случае — да. Ваше величество. Ты слишком много значишь для Меликарда, для Талака, а значит и для всего Драконьего царства. Что будет делать король, если с тобой что-нибудь случится? Подумай об этом, прежде чем ответить мне.
Она задумалась. Кейб увидел, как ее пыл угас. Оба они очень хорошо знали наклонности Меликарда. Эрини сумела изменить его к лучшему, но эти перемены улетучатся, как дым, если Эрини вдруг окажется раненой или и того хуже…
Внезапно ее глаза расширились.
— Есть… Я думаю, есть еще одно место, где мы можем его поискать, Кейб! Вероятность, конечно, мала, но вдруг…
— Где?
— Я перенесу тебя туда; это… это единственная возможность быть уверенной, что мы попадем именно туда, куда нам надо.
Волшебник уловил нотки сомнения в ее голосе.
— Где это, Эрини?
— В Северных Пустошах.
— Я запрещаю тебе это! Опиши мне, примерно, где это, и я сам…
Эрини подошла к Кейбу и одарила его воистину королевским взглядом. Пока он колебался, она воскликнула:
— На этот раз ты ничего не сможешь мне запретить, Кейб Бедлам! Я допускаю, что для всех будет лучше, если я не буду рисковать, хотя это и не совпадает с моим желанием! Я люблю Меликарда, и я согласна, что если меня ранят или случится что-нибудь еще более страшное, то он в своем безграничном гневе может натворить такое, о чем мы все потом будем сожалеть! Но у меня есть очень веская причина для того, чтобы переправить тебя в это последнее место самой. Северные Пустоши занимают половину континента, и найти там кого-то очень трудно. Ты можешь пройти в ярде от Темного Коня и не увидеть его, стоящего перед тобой. А я могу доставить тебя точно в нужное место; как и Темный Конь, я никогда не забуду его.
Королева Эрини была бледна и вся дрожала. Она так посмотрела на Кейба, что он понял: она предпочла бы не предпринимать этого последнего путешествия. Только исключительная важность его миссии заставила ее пойти на это.
— Что это за место, Эрини? — спросил он спокойно. — И почему оно имеет такое большое значение для вас обоих; для тебя и для Темного Коня?
— Потому что это то место, где умер волшебник Сумрак.
Ему было очень трудно поверить в то, что волшебник, чье лицо было всегда в тени, мертв. И в то же время он никак не мог убедить себя, что Сумрак все еще жив.
Поэтому вот уже почти десять лет Темный Конь мотался по этому миру и за его пределами, постоянно задумываясь, не находится ли волшебник, который был одновременно и его другом, и его врагом, всего лишь на шаг впереди него, наблюдает за ним и только и ждет подходящего момента, чтобы внезапно возникнуть перед ним. Одна половина призрачного скакуна надеялась и молилась, чтобы усталый волшебник обрел наконец покой. Другая же скучала по хорошей инкарнации этого волшебника, потому что только Сумрак был единственным, кто настолько приблизился к пониманию собственной пустоты Темного Коня.
Потому-то Эрини и сказала Кейбу перед тем, как они отправились в пустыню, что он часто целыми днями стоит на том месте, где волшебник просто угас после того, как израсходовал все свои возможности в последней попытке измениться и избавиться от того, во что он превратился.
Когда они материализовались в самом центре Северной Пустоши, замерзшей, продуваемой ураганными ветрами, он как будто специально ждал их там. Королеве удалось сделать так, что они оказались буквально в десяти футах от того места, где стоял огромный иссиня-черный скакун.
Темный Конь медленно повернул голову в их сторону. Его ледяные голубые глаза, казалось, зажгли огонь в душе волшебника. Голос бессмертного прогромыхал, как раскаты грома, хотя он и старался говорить как можно тише:
— Эрини, Кейб. Рад видеть вас обоих. Но что вас привело в такое жуткое место?
— Мы… мы пришли… чтобы найти тебя, Темный Конь, — выдавила из себя королева.
Посмотрев на нее, Кейб Бедлам забеспокоился. Эрини была волшебницей с опытом, но, возможно, она переоценила свои силы.
Он захватил с собой теплый плащ, чтобы в крайнем случае защититься от холода. Она этого не сделала, хотя необходимость этого была очевидной. Волшебник быстро исправил положение.
Эрини слабо улыбнулась ему. — Спасибо.
Темный Конь подошел поближе, снег и лед разлетались в стороны из-под его копыт. Сейчас его рост был в два раза меньше роста обычного жеребца.
Размеры, однако, ничего не значили для такого существа, которое, как никто другой, с легкостью может изменять свой вид. Если бы захотел, иссиня-черный бессмертный мог бы стать очень маленьким: с кролика, а то и меньше. К тому же ему совсем не обязательно было быть похожим на лошадь. Когда-то давно, в забытом прошлом, Темный Конь натолкнулся на этот образ, и он ему понравился. После этого черный скакун редко менял свой облик, хотя иногда он становился более похожим на тень лошади, чем на настоящее животное. Кейб решил, что последнее у него получалось, скорее всего, автоматически. Есть вещи, которые люди делают не задумываясь; возможно, то же самое можно сказать и о такой уникальной сущности, которой являлся Темный Конь, стоящий перед ним.
— Вам не стоит оставаться на таком морозе, королева Эрини! — проревел Темный Конь.
Усилился ветер, поэтому приходилось практически кричать. Начиналась буря. Волшебнику трудно было поверить, что кто-то может жить в Северной Пустоши, но многие могли жить и здесь.
Мы должны вернуться в Талак! Сейчас здесь будет еще уютней… по крайней мере, для вас двоих! — хихикнул демон-скакун.
— Я… все, что смогла сказать Эрини. Внезапно она стала падать. Кейб поймал ее в самый последний момент и отшатнулся назад под ее неожиданной тяжестью. Глаза Темного Коня сверкнули. Он сделал несколько шагов по направлению к ним.
— Что с ней случилось? Кейб подхватил ее поудобней.
— Телепортироваться в такую даль! Она настояла на том, чтобы самой перенести нас сюда, а я, как дурак, согласился.
Темный Конь фыркнул.
— Я думаю, выбора-то у тебя не было! Давай-ка лучше отнесем ее побыстрей в ее комнаты!
— В те, где вы с ней встречаетесь?
— Ты знаешь, где это? Хорошо! Отправляйтесь с ней туда! А я следом! Возможно, нам повезет, и добрый Меликард будет в это время гонять дрейков или заниматься какой-нибудь другой ерундой! Поспеши!
Прижав покрепче Эрини, волшебник телепортировался… и очутился лицом к лицу с королем Меликардом, который стоял в окружении свиты, держась за ручку двери. Еще мгновение, и они бы разминулись. Король уже повернулся к двери, собираясь выйти.
Оставались еще и такие, для которых повелитель Талака был предметом ужаса. Но Меликарда теперь не интересовало, что о нем думают другие. Его заботило только мнение Эрини и принцессы Линетты, которые, конечно же, любили его всем сердцем.
Несмотря на бремя правителя, которое он нес почти двадцать лет, Меликард, на первый взгляд, все еще напоминал того миловидного молодого принца, которому Кейб, с его заурядной внешностью, тайно завидовал. Высокий, атлетического сложения, с каштановыми волосами, только теперь слегка подернутыми сединой, он был когда-то желанным для многих женщин, как из королевского рода, так и простолюдинок. И если Эрини была принцессой из книги сказок, то он, с его правильными, угловатыми чертами и величественной осанкой, был, несомненно, героем этой сказки.
Он все еще был хорош собой… но теперь больше половины его лица подверглась волшебному превращению. Левая половина, от виска до скулы, стала совершенно серебряной. Это был цвет дерева эльфов. То же самое было и с большей частью носа, серебряные полоски начали уже заходить и на правую половину лица. Это выглядело так, словно корни деревьев усиленно цеплялись за то немногое, что осталось от живого лица короля.
Большую часть его лица поглотило волшебство, и в этом ему ничто уже не могло помочь. Единственное, что могло придать лицу короля Меликарда иллюзию нормальной внешности, так это копия утерянной части лица, вырезанная из дерева эльфов. Чудесное дерево, согласно легенде получившее благословение духа умирающего лесного эльфа, было в состоянии передать даже малейшее движение настоящей плоти. И чем больше обладатель в это верил, тем лучше оно заменяло плоть. То, что однажды потеряно, вернуть уже было нельзя, поэтому перед Меликардом стоял выбор: либо носить эту маску, либо превратиться в монстра. Чтобы не сойти с ума самому и ради принцессы, на которой он женился, Меликард выбрал первое.
Он был одет в черный костюм для верховой езды, скрывающий его всего, от шеи до самых ног, включая и руки. Обычно Меликард носил одежду с длинными рукавами и всегда надевал перчатки, но вовсе не для красы. Разрушительные силы, отобравшие у него половину лица, отобрали у него и левую руку. Кейб знал, что сними он перчатку, и окажется, что его рука также серебряная. И если королю не просто было скрыть свое лицо, то скрыть руки он мог.
— Волшебник! Что ты… — Но тут оба его глаза, настоящий и деревянный, уставились на его возлюбленную королеву. — Эрини!
— С ней все будет в порядке, — быстро сказал Кейб. — Только помоги мне, пожалуйста, довести ее до кровати.
Меликард уже шел к ним. Вдвоем они помогли Эрини добраться до кровати; нельзя сказать, что новоиспеченная волшебница была без сознания, но, похоже, потеряла чувство реальности.
Когда они уложили ее поудобнее на кровати, Меликард бросился к двери и распахнул ее. Кейб взглянул и увидел двух очень взволнованных охранников, готовых в любой момент прийти на помощь.
— Позовите Магду! — проревел обезображенный монарх. — Позовите Галею! Кого-нибудь, для королевы! Ей плохо! Живо!
Он не стал ждать ответа, а, захлопнув тяжелую дверь, сразу же вернулся к кровати.
Кейб немедленно встал и повернулся к королю. Он не мог позволить гневу Меликарда развернуться в полную силу. Он должен был встретить короля как мужчина мужчину и заставить его выслушать себя.
К несчастью, Темный Конь материализовался именно в этот момент. Меликард от неожиданности отпрянул назад, но Темный Конь не сразу заметил его.
— Ну как, ей лучше? Как… — Глаза без зрачков застыли, когда он увидел разъяренного короля, стоящего у стены, в то время как призрачный жеребец заполнил собой всю комнату. — Меликард…
— Мне следовало бы сразу же догадаться, что в этом замешан ты, демон! Ты, может быть, и действительно неуязвим, но моя-то королева — нет! Моя Эрини…
— … виновата во всех ее несчастьях моя любовь.
Все трое повернулись к кровати, где все еще бледная Эрини пыталась сесть. Но она смогла только приподняться, опершись на локоть. От сильного напряжения морщины исказили ее прекрасное лицо.
Эрини, — Меликард, позабыв о королевском достоинстве, бросился к кровати и обнял королеву.
— Осторожно, дорогой Меликард, — прошептала она задыхаясь. — Я еще неважно себя чувствую.
— Хвала тебе! Ты жива! — прокричал Темный Конь. — Ты заставила нас поволноваться, дорогая Эрини! В будущем тебе надо быть осторожнее.
— Быть осторожнее… — король повернулся к волшебнику и скакуну. — Что вы заставили ее сделать?
— Они… Они ничего не заставили, Меликард. Я просто перенапряглась. Кейб и сам бы мог сотворить это заклинание, но я боялась, что он не найдет Темного Коня. А я знала, где он может быть, если он вообще… в наших краях.
— Где ты была? — он дотронулся до нее, — Ты замерзла, Эрини. И как я не заметил этого раньше… Ты была в Пустоши, да?
Было видно, что ей еще трудно говорить, но королева была не из тех, кто позволит взять вину за себя другим, когда она считала причиной всех бед самое себя. Кейб чувствовал вину из-за того, что позволил ей говорить, но если кто и мог заставить правителя Талака выслушать и понять в чем дело, так это Эрини.
— Выслушай меня, любовь моя, и постарайся понять все с первого раза. У меня нет сил повторять все еще раз. Понимаешь?
Гнев Меликарда почти прошел, когда он сообразил, как действует на нее его ярость. Все еще не отпуская ее, он сел на кровать.
— Хорошо. Я слушаю тебя, моя королева.
Их прервал стук в дверь. Пожилая полная женщина, одна из двух давнишних помощниц Эрини еще со времен, когда она жила в своем отечестве, взволнованно заглянула в дверь.
— Ваше величество… Эрини собралась с силами.
— Пожалуйста, подожди за дверью, Галея, я тебя позову. Я сейчас освобожусь.
Женщине это явно не понравилось, но она понимающе кивнула и исчезла. Королевские служанки все были очень заботливы, особенно Галея и Магда.
— Теперь, — начала королева, — дай мне рассказать, что же произошло, любовь моя.
Она все рассказала королю Меликарду, в поисках одобрения поглядывая на волшебника. Кейб кивнул: он был согласен, что теперь пет никаких оснований держать в секрете истинную цель его предприятия. Меликард заслужил объяснения, даже если для волшебника это усложнит то, что уже и так достаточно осложнилось. Теперь лицо короля было непроницаемой маской во всех отношениях. Никаких эмоций не отражалось ни на той, ни на другой половине лица. Меликард просто поглощал факты. Потом, когда у него будет возможность обдумать все, что она ему выложила, он, конечно, может опять прийти в такую же ярость, как и несколько минут назад. Волшебник все же надеялся, что этого не произойдет, хотя Меликард был непредсказуем. Надо подождать, а там будет видно.
Эрини пришлось несколько раз прервать свой рассказ, чтобы собраться с силами, но наконец она закончила. Еще больше уставшая, обессиленная королева откинулась на подушки. Меликард поднялся, чтобы позвать ее служанок, но она наклонилась к нему, положила свою руку на его и сказала:
— Подожди, мой повелитель. Давай сначала закончим со всем этим. Я всего лишь устала, ничего больше. Поверь мне.
— Ты в этом уверена, Эрини?
— Да.
— Я бы никогда не допустил, чтобы с ней что-нибудь случилось, ваше величество, — добавил Кейб. — Мои возможности, если бы понадобилось, были готовы прийти ей на помощь в любой момент. Королева просто перенапряглась, как она и сказала. Это случается… мне-то хорошо знакомо такое… когда способный маг быстро осваивает какое-нибудь заклинание. Я, однако, приношу свои извинения, что допустил, чтобы она зашла так далеко. В этом, конечно, была моя ошибка.
— У Эрини упрямства не меньше моего! — заметил Темный Конь. Теперь он был тем, прежним Темным Конем, и Кейб был очень рад этому; если его старый друг согласится присоединиться к нему, то он ему нужен будет в его лучшей форме. Рассеянным он будет представлять, скорее, опасность, так как Кейб тогда вынужден будет отвлекаться от своей главной цели. — Если уж она что-то задумает, то обязательно сделает это! С тем же успехом можно просить подвинуться Тиберийские Горы, с каким отговорить королеву от задуманного ею!
— Мне… — начал король, — достоинства моей жены известны лучше, чем кому бы то ни было, и главные из них — это ее откровенность и неизменная приверженность истине. Именно это и ее красота поразили меня, когда мы впервые встретились, будучи уже взрослыми. — Он повернулся. Лицо его было спокойно, но в голосе появилась холодность. — Я верю, что то, что она рассказала, чистая правда, и это все, что она знает об этом. Примите мои извинения, мастер Бедлам, за то, что я возложил на вас ответственность за ее состояние.