Деревянный человечек появился с лестницы, ведущей на первый этаж. Кейб спустился насколько можно быстро. Не было никакой уверенности в том, не наткнется ли он на еще одну крошечную фигурку. Спускаясь с лестницы, Кейб был настолько поглощен своим занятием, что чуть было не наткнулся на живую стену, приближающуюся к нему справа.
— Извините меня, господин Бедлам. Я немного задумался, а то бы я непременно заметил бы вас.
Перед Кейбом стоял Бенджин Траск. Если на свете и есть люди внушительных размеров, то он был как раз одним из них. Траск был шести футов ростом и необъятной толщины. Полное, круглое лицо, которое у кого-нибудь другого можно было бы назвать веселым, у ученого, между тем, больше напоминало лицо судьи, выносящего приговор. На нем был, как и положено ученым, плащ с капюшоном — серое, ниспадающее тяжелыми складками одеяние, отделанное золотом на воротнике, и черная мантия, соответствующая его профессии. Кроме того, Траск носил клинок, атрибут довольно необычный для человека науки, но еще в первый день появления ученого в Мэноре волшебник узнал, что тот пережил уничтожение Мито Пика, города, стертого с лица земли армией Дракона-Императора, которая вела поиски некоего молодого Кейба Бедлама. На глазах Бенджина Траска погибли его жена и ребенок. Он не мог их защитить голыми руками, да и сам еле выжил после того, как его ранили в живот. С тех пор он не снимает оружия, давая понять этим, что готов защищать вверенных ему подопечных даже ценой своей собственной жизни.
Возник вопрос: сможет ли Бенджин Траск жить среди дрейков и, тем более, учить их детей, но Король-Дракон Зеленый, который и обнаружил Траска, убедил Бедламов, что тот видит возможное будущее только в сотрудничестве рас.
Траск всегда говорил таким тоном, как будто читал лекцию, даже когда он был и не на уроке. Кейбу казалось, когда он его слушал, что он в чем-то провинился.
— Не надо нравоучений, я уже принял к сведению. Учитель быстро провел рукой по серым, тонким, тронутым серебром волосам. На лице его было выражение раздражения.
— Значит, вы видели последние достижения вашего вундеркинда. Я очень обеспокоен. Они проследовали наверх, я правильно говорю?
Кейб кивнул.
— Вся троица. Леди Гвен пошла за ними.
— Только трое? Должно быть пятеро.
Это сообщение о достижениях его сына никоим образом не радовало Кейба.
— Мы видели только троих. Траск вздохнул.
— Тогда извините меня, господин Бедлам, пока ваша достопочтенная супруга занимается теми тремя наверху, я пойду поищу оставшихся двух. Я чувствую себя виноватым. Я отвлекся, когда он потерял контроль над ними.
— Вы учили его волшебству?
Хотя у учителя и были намеки на знание волшебства, Кейб никогда не считал его в этом деле мастером. Его замечание, казалось, позабавило собеседника.
— Учить его волшебству? Ну разве только в том случае, если бы ваш мастер Аурим пожелал узнать, как поднять в воздух пушинку на три секунды. Нет, повелитель, я могу только мечтать о том, чтобы овладеть этим искусством. Если бы я был мастером в этом деле, возможно, я бы смог повлиять на исход событий в Мито Пика. Я же был только зрителем. Я думаю, что ваш сын хотел, так сказать, просто произвести впечатление на учителя. Нет, единственное волшебство, которому я могу научить, так это волшебство математики и истории.
— Ну, я думаю, мне следует поучить его концентрации и терпению… снова. Где он?
— В центре сада. — Бенджин Траск изобразил поклон, грандиозное достижение для человека его комплекции. — Извините, господин, но я не хочу, чтобы моя добыча убежала куда-нибудь наружу. Я думаю, раз этих двоих нет там наверху, то они наверняка направились в сторону кухни.
— У мисс Белимы наверняка случится припадок, если она увидит хоть одного.
Белима была крестьянкой, но управляла кухней, как своим королевством. И, учитывая те достижения, которых она добилась в этом деле, Кейб с большим удовольствием предоставил ей эту территорию в полное ее распоряжение.
— В самом деле. — И здоровенный учитель удалился, двигаясь с такой скоростью и грацией, что волшебнику оставалось только позавидовать.
За несколько минут Кейб добрался до места, где, по словам учителя, должен был находиться его сын. Аурим одиноко сидел на одной из каменных скамеек, размещенных тут и там по саду. Он сидел наклонив голову и закрыв лицо руками. Седая прядь резко выделялась на фоне длинных, до плеч, золотистых волос. На нем была такая же одежда, как и на отце, только ярко-красного цвета.
— Так ты их никогда не найдешь.
Аурим поднял голову, и выражение досады на его лице сменилось смущением. В основном он напоминал отца, но, к счастью, по мнению Кейба, он унаследовал от матери более благородный подбородок и более прямой нос. Хотя Аурим был всего на несколько лет старше Валей, на вид он мог сойти за вполне взрослого мужчину… если не считать тех минут, когда неудача подавляла его.
— Уже знаешь?
— Я уже видел их. И мать тоже.
Мальчик встал. Они с отцом были уже одного роста, но сейчас ему трудно было смотреть отцу в глаза.
— Все было очень просто. Ты и учитель вечно твердите мне, что у меня нет ни терпения, ни умения достаточно сосредоточиться! И отсюда все мои неудачи. Я сделал деревянных человечков, я просто хотел потренироваться. Я мог заставить их делать десять упражнений, и все это для того, чтобы доказать вам, что я могу быть аккуратным и сосредоточенным!
— Ну и что?
Ему хотелось приободрить мальчика. В отличие от Аурима, Кейб уже научился овладевать своей силой практически в одночасье. Опыт и выдержка, которые буквально вложил в него дед Натан, давали ему такие преимущества, о которых не мог мечтать ни один волшебник. И даже тогда его неопытность и неуверенность вызывали в нем настоящий шквал сарказма по отношению к самому себе. Кейбу и сейчас многому бы еще следовало поучиться. У его сына не было такого преимущества: все, чему он научился, он учился делать, начиная с самых азов. Волшебство хотя и выглядит со стороны весьма простым занятием, таит в себе много закавык.
— Ну и я опять потерял контроль над ними! На середине второго круга они просто разбежались, — лицо парнишки помрачнело. — Теперь ты снова можешь читать мне нотации.
— Аурим…
Его сын сжал кулаки.
— Если бы не это дурацкое видение, я бы…
— Что за видение? — мысли о беспечности Аурима улетучились.
— Да как и все остальные. Вы с мамой называете это воспоминаниями Мэнора. Только на этот раз оно было отчетливей, чем обычно. Мужчины в доспехах из чешуи дракона. Один, который был старше других, говорил что-то остальным. Я думаю… Я думаю, эти остальные были его сыновьями.
— И ты был одним из них. И он говорил о преданности. И как он ждет этого от тебя.
Мальчик взглянул на него широко раскрытыми глазами.
— Ты все знаешь?
— У меня было то же самое видение… возможно, даже в то же самое время. — Кейбу стало не по себе. Ничего подобного еще не случалось. Видения, вообще-то, приходили к кому-то одному, обычно к нему или к Гвен. Позже и Аурим начал их ощущать, но, зная о них из рассказов родителей, он не испытывал при этом никакого беспокойства. Если обстоятельства изменились, и видения стали сильнее вторгаться в настоящее, не означает ли это, что в один прекрасный день им придется покинуть Мэнор?
Аурим, который хорошо знал своего отца, отбросив тут же в сторону свои проблемы, спросил:
— Это что-нибудь значит?
— Может быть.
У него больше не было памяти Натана Бедлама, которая руководила им, но Гвен знала о капризах волшебства больше кого бы то ни было из ныне здравствующих, исключая Королей-Драконов и, возможно, Грифона. Она-то, вероятно, и прольет свет на происходящее.
Гвен! Она все еще охотится за деревянными человечками.
— Мы еще это обсудим, а сейчас нам следует заняться маленькой проблемой, которая все еще бегает на свободе.
Щеки мальчика покраснели.
— Я как раз сейчас пытался придумать, что с ними можно сделать. Разве их нельзя вызвать с помощью заклинания?
— А ты пробовал вызвать?
— Да. — Нотки безысходности в голосе Аурима удесятирились.
— Этого-то я и боялся.
До сих пор эта идея не приходила Кейбу в голову, но он знал, что в какой-то момент Гвен тоже должна была задуматься об этом. Во всяком случае, волшебник сомневался, что это подействует. С теми произведениями, которые создавал Аурим, всегда было непросто справиться. Это был знак больших возможностей, заложенных в мальчике.
— Ты достаточно сконцентрировал свои силы? — Да. На этот раз, могу поклясться.
— Тогда они, возможно, никого больше не послушают, и нам остается только вылавливать их. Ты иди к учителю Траску, ему может понадобиться твоя помощь. А я пойду найду маму.
— Хорошо, папа. — Немного помедлив, мальчик добавил:
— У меня все не выходит из головы это видение. А бывают еще такие же яркие и живые?
— Мало. Мы обсудим, как от них защищаться, раз они тебя так беспокоят.
— Нет, я ничего не имею против них, до сих пор это было даже интересно. А кто, ты думаешь, это был?
Кейб понимал, что мальчик тянет время, потому что не хочет появляться на глаза Траску после провала такого представления. Но все же прозвучал вопрос, на который и сам волшебник хотел бы получить ответ.
— Не знаю. Это напоминает мне что-то давно прочитанное. Сейчас я вряд ли смогу сказать тебе что-нибудь более определенное.
— А каков он, полуостров Легар?
Вопрос вопросу рознь, и для Кейба, который старался быть понимающим отцом, хотя и считал, что двадцать лет обучения этому искусству — срок недостаточный, это было уже чересчур.
— Я думаю, учитель Траск действительно нуждается в твоей помощи, Аурим. А уж потом, когда вы закончите со всеми этими делами, ом с удовольствием прочитает тебе лекцию но географии о Легаре или о чем-нибудь еще. Расстроенный Аурим проворчал:
Просто интересно, неужели он и на самом деле так сверкает, как и в видении…
— Что такое? — Подойдя к сыну вплотную, Кейб повторил вопрос и добавил:
— Тебе действительно представился Легар в твоем видении?
Аурим стоял, не понимая, что на этот раз он сделал неладно. Он вяло кивнул и выпалил:
— Это было где-то там, вдали. Мелькало. Я… я думаю, это было… Ты всегда говорил мне, как сильно он сверкает, и учитель Траск однажды сказал, что он покрыт алмазами.
— Не алмазами. Не совсем так, — нехотя поправил его Кейб. — Кристаллами, да. — Он посмотрел в сторону. — Они-то и блестят, и достаточно ярко, чтобы ослепить человека, взглянувшего куда не следует.
А я не видел этого. Почему?
Видения Мэнора никогда не простирались на такие далекие земли. Они всегда имели отношение к самому древнему строению или к прилегающим к нему землям. Если Аурим видел Легар, а Кейб в этом не сомневался, то это было нечто большее, чем потерянное во времени воспоминание.
Он не мог сказать, как или откуда он это знал, но почему-то Кейб Бедлам был убежден, что ответ на это загадочное видение должен быть связан с тремя черными кораблями.
Зверь был мертв. Обычно Оррил Д'Марр умел вовремя остановиться, но проклятый зверь казался настолько нечувствительным к боли, что Д'Марр применил к нему, как оказалось, слишком высокий уровень боли. Жаль. Лорд Д'Фарани будет недоволен, а это всегда чревато, но Д'Марр был уверен, что и того малого, что он успел вытянуть из этого создания, пока он еще не сдох, вполне достаточно, чтобы загладить эту ошибку.
Молодой командир арамитов стоял, почесывая подбородок, и наблюдал, как солдаты вытаскивали тело квеля. То, что это оказалось не обычное животное, а разумное существо, сначала его удивило, но ему пора бы было уже привыкнуть к тому, что если уж голубой человек сказал о чем-то с уверенностью, то это действительно так и есть. Д'Ранс был неистощимым источником знаний и, к счастью для экспедиции, изучил историю этой далекой земли в мельчайших подробностях. Жаль, что он не родился настоящим арамитом, а был одним из не заслуживающих доверия голубокожих парней из северных краев империи. Все знают, что в конце концов они выступят против тебя же, это только вопрос времени. Д'Марр надеялся, что он будет тем, кому отдадут приказ убить северянина. Интересно будет посмотреть, как будет умирать голубой человек.
Солнце быстро садилось. Это вполне устраивало Д'Марра. Погода здесь была зверской. Такой климат был приемлем только для таких, как этот переросший броненосец, которого он только что убил. Солнце налило весь день, превращая черные доспехи в раскаленные на очаге котелки. И оттого, что, казалось, больше никто этого не замечает, было еще хуже.
Д'Марр повернулся и направился в сторону горы, расположенной к западу от лагеря. Прогулка обещала быть долгой, но он знал, что именно там он найдет Вожака Стаи, а возможно, и Д'Ранса тоже, хотя голубой человек должен был сейчас возглавлять поиски входа в пещеру. Никто не может ничего с уверенностью сказать про северянина. Он часто делает такие вещи, которые никогда бы не сделал ни один волк-рейдер. И несомненно, только то, что он добивается нужных результатов, удерживает лорда Д'Фарани от того, чтобы раз и навсегда положить конец его выходкам.
И все же было бы интересно посмотреть, как он умрет.
Десять минут спустя Д'Марр уже был на месте. Часовые, стоящие у подножия холма, отсалютовали ему и тут же отошли с дороги. Большинство солдат довольно быстро сообразили, что лучше не болтаться лишний раз под ногами у Оррила Д'Марра. Когда он проходил между ними, молодой командир лениво улыбнулся тому, который был повыше. Глаза солдата расширились, и он сразу же отвел их в сторону. Миновав солдат, Д'Марр спрятал улыбку и тут же забыл про них. Они для него ровным счетом ничего не значили. Только один человек из всех них, тот, кто стал частью этого отчаянного предприятия, заслуживал его уважения и подчинения… не говоря уж о страхе.
Когда Д'Марр был уже почти на самой вершине, рычание заставило его посмотреть наверх. Дикое существо, размерами с маленькую собачку. но по виду больше напоминающее гигантскую крысу, уставилось на него сверху. Его безобразная морда была приплюснутой, как будто при рождении кто-то вмял ее внутрь, а когда оно открывало пасть, то обнажало ряды острых, торчащих отовсюду зубов. Когда Д'Марр подошел совсем близко, оно огрызнулось на него. Выражение скуки исчезло с лица арамита, когда он, выругавшись про себя, хлопнул зверька по морде рукой, защищенной боевой перчаткой. Оскалившись, его взбешенный противник отступил на несколько шагов. Д'Марр ненавидел верлоков и с большим удовольствием разделался бы и с этим, не будь тот любимцем его господина. Только лорд Д'Фарани мог выбрать такого злобного зверька себе для развлечения.
Поджав хвост, верлок рысью пустился к хозяину. Д'Марр на минуту приостановился, чтобы перевести дыхание и привести в порядок свои мысли. Он внимательно посмотрел на Вожака Стаи, который стоял спиной к нему на противоположном конце утеса, пристально вглядываясь в море. Вечерний ветер безжалостно трепал плащ лорда Д'Фарани, но, несмотря на это, повелитель рейдеров был неподвижен, как камень.
Командующий арамитов был один, но как только Д'Марр широким шагом подошел к нему, он услышал голос Д'Фарани:
— Ты чувствуешь? Так близко и так далеко. Земля сказочно светится энергией…
Д'Марр подошел к командующему на расстояние вытянутой руки и опустился рядом с ним на колени. Верлок удалился, бросив злобный взгляд в его сторону.
— Мой господин!
— Ты убил его, Д'Марр.
Д'Марр оглянулся. Неужели он упустил кого-то еще, кто мог сообщить лорду Д'Фарани о его ошибке, ведь поблизости никого не было. Обеспокоенный, рейдер опустил голову. Снова и снова он напоминал себе, что его господин перестал быть Хранителем, одним из волшебников арамитов, чьи души переполняла жестокость волков-рейдеров и чье существование было подчинено их истинному богу Разрушителю. Когда их бог, как раз перед мятежом, покинул их, он забрал с собой и свой дар. Это означало безумие и смерть для большинства Хранителей. Они использовали все ресурсы сил Разрушителя, насколько это было возможно. И это привело к тому, что они стали рабами бога-волка. Без его поддержки оставшиеся в живых были беспомощны, как новорожденные щенки… все, кроме Ивона Д'Фарани.
Д'Марр вспомнил, что еще не ответил на вопрос.
— Да, мой господин.
— Ты переусердствовал.
— Да, мой господин.
— Поднимись, Оррил, и подойди ко мне. — Командир арамитов по-прежнему смотрел на море.
Д'Марр встал и стал ждать, зная, что его повелитель заговорит, когда сочтет нужным.
Прошло более минуты, прежде чем лорд Д'Фарани заговорил:
— Отсюда они все еще напоминают охотников, не так ли, Оррил?
Д'Марр вздохнул. Ему не надо было много времени, чтобы понять, что этим хотел сказать Д'Фарани. Его глаза остановились на трех громадных кораблях, которые занесли волков-рейдеров в такую даль. Это было правдой, они все еще напоминали охотников, которыми когда-то и были. Высокие, черные и, несмотря на свои огромные размеры, такие же быстроходные, как и обычные морские суда.
И достаточно быстрые, чтобы успеть увести нас, когда мы бежали, поджав хвосты, от мятежа.
— Они хорошо послужили нам, мой господин.
— И пострадали из-за нас.
— Да, сир.
Они и в самом деле изрядно пострадали. Издали они все еще казались воплощенным ужасом морей, чем когда-то и были, но если приглядеться, то разрушительное воздействие всеимперского мятежа становилось очевидным. Паруса штопались столько раз, что теперь на них было больше заплат, чем материала, из которого они первоначально были сшиты. Подпалины и треснувшие балки говорили о точности вражеских орудий. А на борту и того хуже: большинство поручней было или разбито, или просто снесено. На палубе до сих пор зияли дыры, их просто нечем было заделать. На одном из судов команда с трудом сумела сохранить главную мачту, которую почти выворотило точным попаданием. Это было чудо, что рейдеры ушли так далеко с такими малыми людскими потерями.
Три иссиня-черных корабля больше не были охотниками, это были только их тени.
— Затоните их этой же ночью.
— Но, мой господин?
И тогда командир рейдеров повернулся. Д'Марр поперхнулся. Лорд Д'Фарани не избежал безумия, которое охватило его собратьев — Хранителей, и следы этого безумия навсегда запечатлелись на его лице. На бледной, почти белой коже были шрамы, плохо скрываемые короткой холеной бородкой, шрамы, напоминающие о тех страшных часах, когда он в безумном отчаяньи пытался разодрать себе кожу. Три дня пронзительного крика навсегда оставили приподнятыми уголки его безгубого рта, создавая впечатление, что все в окружающем мире кажется теперь бывшему Хранителю забавным. Однако страшнее всего были его глаза, которые, казалось, не в состоянии сосредоточить взгляд на чем бы то ни было, и в то же время они почему-то привлекали к себе внимание и заставляли глядеть в них. Для Д'Марра, для которого мир был врагом, требующим постоянного внимания, необходимость смотреть в эти глаза, и только в эти глаза, вызывала дикий ужас.
— Затоните их. Сегодня же ночью. Они заслужили отдых.
— Д-да, мой господин.
Д'Марр опустил глаза и почувствовал, что весь дрожит. Когда он сообразил, что же на самом деле задумал Вожак Стаи, он успокоился. В таком случае, они окажутся в ловушке и будут вынуждены не только выжить, но и как можно быстрее укрепиться здесь. Они должны будут или захватить эту страну, или погибнуть.
Д'Марру и в голову не приходило протестовать или не подчиниться приказу. Никто не задает вопросов Вожаку Стаи. Это не в духе арамитов.
— Я сделаю это сам, мой господин. Я как раз хотел кое-что испытать, и это дает мне такую возможность.
— Тебе следовало бы быть поаккуратней, Оррил, — сказал лорд Д'Фарани, переключившись, что у него уже стало привычкой, на предыдущую тему разговора.
Лорд Д'Фарани щелкнул пальцами. Верлок рысью бросился к нему. Наклонившись, Вожак Стаи взял чудовище на руки. Когда он стал его поглаживать, тот умиротворенно заурчал, что очень напоминало мурлыканье.
— Этот… этот… квелъ… дорого стоил.
У Д'Марра появился шанс искупить свою вину.
— Да, господин, он очень дорого стоил, больше, чем мы могли себе представить.
Рука, поглаживающая верлока по спине, остановилась. Тусклые серые глаза уставились в точку, как раз рядом с головой офицера. И, хотя не было произнесено ни слова, Д'Марр понял, что ему приказано говорить.
— Господин, теперь я знаю, где на поверхность выходит тоннель, ведущий в пещеры, — начал он. — Вход в город подземных жителей. Путь к их силе. Его можно искать всю жизнь и не найти. Он очень хорошо скрыт.
— Но ты можешь его найти.
— Да, повелитель, и очень просто.
Кивнув в знак одобрения, Вожак Стаи отвернулся. Однако для Д'Марра это вовсе не означало, что он может идти. Он слишком хорошо знал своего господина.
— Тогда завтра ты возглавишь поиски.
— Как прикажете.
Невзирая на то, что ему предстоит выдержать нестерпимую жару и ослепительный солнечный свет, молодой рейдер был доволен. Слава этой победы будет принадлежать ему, а не голубому человеку.
— Что-нибудь еще, или это все?
Что-нибудь еще? Д'Марр не мог припомнить чего-нибудь еще, более или менее существенного, кроме того, о чем уже было доложено. Место нахождения обиталища монстров было его единственной козырной картой, единственной и необходимой.
— А что же дракон, Оррил?
Дракон! Как он мог забыть? Дракон, правящий здесь, — это был больной вопрос, который его мучил. Это единственное, что могло помешать осуществлению их планов.
— Король-Дракон не доставит нам много беспокойства, повелитель. Он спрятался в своей цитадели и никогда оттуда не выходит. Я это узнал у квеля. До тех пор, пока мы не попытаемся войти к нему, ни он, ни помощь его клана нас не должны волновать. Мы можем делать все, что угодно. Похоже, что он только наблюдает. Наблюдает и ничего не предпринимает. — Последний вывод был чистым предположением арамита, но это ровным счетом ничего не значило. Очевидно, Хрустального Дракона не очень-то интересовало, кто вторгся в его владения, которые и будут принадлежать ему до тех пор, пока его никто не трогает. — Так что мы смело можем продолжить начатое и оставить дракона в покое до тех пор, пока мы не будем достаточно уверенными в собственной силе.
Лорд Д'Фарани ответил не сразу. Он медленно повернулся к своему подчиненному и впервые, с тех пор как Д'Марр присоединился к нему, внимательно посмотрел на молодого офицера. Верлок странно затих, как будто он так же, как и Д'Марр, был чем-то напуган.
— Тебе лучше не ошибаться, Оррил. С драконом справиться непросто. Он не мог так долго прожить среди такой энергии и при этом остаться прежним драконом. — Вожак Стаи опять начал поглаживать своего любимца, но на этот раз его это не успокоило. — Если дело дойдет до борьбы между мной и драконом, то, будь уверен, я устрою для этой рептилии подходящую ловушку… а ты будешь в ней приманкой. — Глаза Вожака Стаи опять уставились в никуда. Он отвернулся. — Ты свободен.
Когда Оррил Д'Марр спускался с вершины утеса, ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не побежать. Этой-ночью в лагере кому-то будет очень плохо; кто-то должен будет страдать, чтобы ослабить его чувство страха. Это был единственный способ избавиться от этого груза, единственный путь, после которого он сможет смотреть в лицо завтрашним заботам с выражением полного безразличия. Лучше каждый день дракон, чем гнев его господина, рассуждал он.
Прокладывая себе дорогу в бурных водах Восточного моря, длинный корабль приближался к Драконьему царству. Корабли, о которых думал Кейб Бедлам, были громадными и служили явно для нападения, а этот был приземистым, маленьким джагернаутом, предназначенным единственно для быстрой перевозки пассажиров. Но была и одна особенность, нечто общее с тремя огромными кораблями рейдеров.
Он тоже был абсолютно черного цвета.
Глава 3
— Теперь мы совсем близко. Я слышу ее зов. Хорошо, что квель не обманул нас, — говорил лорд Д'Фарани, наблюдая, как его люди продвигаются но сверкающей равнине к тому месту, где, по клятвенному уверению умирающего квеля, был спрятан его город.
Лорд Ивон Д'Фарани не прилагал особых усилий, чтобы заглушить нотки безумия в своем голосе. Он знал, что остальные никогда не смогут почувствовать то, что чувствовал он, потому что никто из них не проходил такого обучения, как Хранители. Их можно пожалеть, и им можно позавидовать, решил он. Пожалеть, потому что они никогда не знали соблазнительной власти великого бога арамитов — Разрушителя, а позавидовать, потому что они никогда не страдали от душераздирающего ужаса, как они, когда у них внезапно была отнята сила, как это случилось перед началом войны. Фарани считали одним из самых счастливых, но никто не мог даже представить себе, какая пустота навсегда поселилась в нем. Его рука, подчиняясь выработавшейся привычке, все еще судорожно шарила в поисках талисмана, которым он когда-то владел и который связывал его с богом.
— Все изменится, — шептал он, — все удивительно изменится. — Уголки тонкого рта Д'Фарани только чуть-чуть приподнялись — единственное, что он мог себе позволить. Он старался никогда не улыбаться, его улыбка пугала людей.
Когда сила его бога была вырвана из его души, он, как и остальные, впал в безумие. Он визжал, а потом заливался смехом так, что тех, кто его видел в этот момент, бросало в дрожь. Он считал, что уничтожен, уничтожен полностью и безвозвратно. А когда здравомыслие наконец вернулось к нему, в его теле поселился совсем другой человек. Отчаявшиеся командиры надеялись, что силы Хранителей помогут им во внезапном и сокрушительном мятеже, который они подняли, но взамен они получили нечто иное. Нечто совершенно неуправляемое и даже, скорее, наоборот: то, что само управляло ими.
Вспомнив, где он находится, лорд Д'Фарани огляделся. Несмотря на жару и палящее солнце, его люди продвигались довольно быстро. Нижним чинам был отдан приказ — найти вход в пещеру и приготовиться к бою. Ничего более конкретного о цели их поисков им не было известно.
А вдруг он не прав, вдруг это совсем не то место, о котором он постоянно думал несколько последних недель. Конечно же, он никому не говорил о своих мечтах. Разве мог он это себе позволить? Капитанам кораблей было приказано направить корабли сюда, назвав этот регион самым процветающим районом на севере, но было ясно, что они расценивают сияющий полуостров как интересный, но бесполезный кусок грязи. Растительность здесь была скудная, старые донесения говорили, что местность здесь негостеприимная и представляет собой бесконечную череду холмов из камней и кристаллов. Ценного, с точки зрения обычного волка-рейдера, здесь абсолютно ничего не было. Кристаллы были великолепны на вид, но, в большинстве своем, ценности не представляли.
Он знал иное. Он первый, еще за много дней до высадки, почувствовал энергию, исходящую от почти бесплодной земли. Теперь на этой земле он не то чтобы чувствовал, он жил ею! Здесь была сила, способная заполнить его внутреннюю пустоту и сделать его наконец совершенным.
Все, что требовалось от его людей, так это отобрать ее у подземных обитателей.
— Это ошибка, так? — раздался слева знакомый голос. И, хотя фраза прозвучала вопросом, как и большинство фраз его помощника, это было констатацией факта.
— Дай шанс Оррилу, Канаан, это будет ему и наградой и наказанием.
— Но есть и другой способ, мой господин. Я думаю, он будет получше.
Д'Фарани знал, что имеет в виду его помощник. И медленно кивнул головой в знак согласия.
— Если понадобится. Терпение, Канаан.
Высокая фигура, стоящая рядом с ним, погрузилась в молчание, но вождь арамитов знал, что Канаан Д'Ранс не успокоился. Как и большинство подобных ему людей, он был нетерпелив и амбициозен. Это сочетание, благодаря которому его в первый же день казнил бы любой командир, вполне устраивало Ивона Д'Фарани. Вожак Стаи испытывал нежность к деятельным натурам, а голубой человек был именно таким. Кроме того, он был источником информации. Д'Ранс сделал обладание Драконьим царством навязчивой идей Д'Фарани.
Долговязый северянин был редкой находкой. Его неоспоримые таланты прекрасно дополнялись отличными навыками Оррила Д'Марра, но у них были настолько разные характеры, что их постоянное соперничество очень неплохо служило интересам Д'Фарани. Д'Фарани также пришел к выводу, что эти двое никогда не смогут объединить свои усилия и стать для него угрозой. Ему бы очень не хотелось, чтобы это случилось. Тогда бы ему пришлось уничтожить два столь ценных оружия, каким является каждый из них. А он не отважится сделать это до тех пор, пока не станет снова совершенным.
Совершенным… Вожак Стаи нахмурился. Даже это не сделает его совершенным. Ничто не сможет сделать его совершенным, кроме возвращения великого бога. Но все же он будет ближе к цели.
Вдруг Д'Фарани почувствовал, что энергия начала перемещаться и преобразовываться, и хотя он знал, что это означает, он просто стоял и упивался своими чувствами.
Мир взорвался сиянием… и запоздалыми криками людей.
— Я предупреждал, разве нет? Да, я предупреждал, что это случится, так!
Д'Фарани попытался сосредоточить свой взгляд. Он не мог видеть, как видят все нормальные люди, теперь больше не мог, но были моменты, когда ему просто необходимо было попробовать это сделать. Наконец вождь рейдеров смог разглядеть, что сделали подземные жители. Он не смог сдержать улыбки, хотя прекрасно понимал, какое ужасное зрелище он при этом представляет.
— Великолепно!
Рассыпались в разные стороны его солдаты, пытаясь стать менее привлекательной мишенью. Вожак Стаи почти не замечал этих отчаянных попыток. Его глаза видели только великолепный результат действия такого большого количества энергии, энергии, которая должна принадлежать только ему.
На том месте, где звери применили свои волшебные силы, только что была небольшая возвышенность, на которой росло несколько чахлых растений и которую в тот момент атаковали с дюжину солдат. Теперь возвышенности там не было, а была горячая, как раскаленное железо, лужа стекла, и растения, и люди, к своему несчастью оказавшиеся в тот момент там… превратились в ничто.