Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Миссия: Земля «Судьба страха»

ModernLib.Net / Хаббард Рон Лео / Миссия: Земля «Судьба страха» - Чтение (стр. 10)
Автор: Хаббард Рон Лео
Жанр:

 

 


      Браво! Браво! Судьба вколачивала клин несчастья кувалдой – кузнечным молотом.
      Хеллер принялся расхаживать взад и вперед, изредка поглядывая на часы, потом на дверь. Один раз он воскликнул: «Да где же вы, Изя?!»
      Было двенадцать тридцать. Наверное, в комнате становилось все холоднее, потому что он набросил на плечи пальто и продолжал расхаживать по комнате, продолжал поглядывать на часы. О, я наслаждался каждой секундой происходящего.
      Наступил час. Графиня не возвращалась. От Изи ни слуху ни духу. Хеллер опустился в кресло.
      – Эх, бросили вы меня, Изя, но я нисколечко не виню вас за это.
      Он увидел поднимающийся с раскинувшегося далеко внизу приморского бульвара дымок. Хеллер подошел к окну. Что это было, он не мог разглядеть как следует. Какая-то горящая машина. Кроме того, ему мешал дым, наплывающий с пляжа. Он не потрудился пройти в гостиную и посмотреть оттуда. Я предположил, что там произошло какое-то бесчинство с грабежом.
      Час десять. Стук в дверь. Хеллер подбежал и открыл. Там стоял очень опечаленный Изя. Он выглядел еще более убогим, чем обычно. Пальтишко от Армии Спасения полиняло и лоснилось в потертых местах. Сильно потрепанный портфель был весь в дырах, в которые высовывалась бумага. И что казалось почти совсем невозможным, он выглядел гораздо печальней и удрученней, чем обычно. Хеллер впустил его в номер.
      – О, мистер Джет, – запричитал Изя, – говорил же я вам: не делайте никаких глупостей. Во всей истории бизнеса не было еще такой катастрофы. Я ведь вам твердил и твердил, чтобы вы не связывали своего имени с корпорациями. А теперь вы увязли по уши. Бизнес нужно было оставить мне.
      Хеллер опустился в кресло и взялся руками за голову, говоря:
      – Теперь я знаю это, знаю.
      – Вчера бы вам следовало это знать. Бизнес – это один из самых предательских инструментов судьбы. Но это моя ошибка. Я видел блеск у вас в глазах, а когда он у вас появляется, вы всегда уходите и ведете себя так, что люди в вас стреляют. А теперь они применили пулеметы, пушки и даже водородную бомбу. Ой, какие же кругом разрушения!
      – Я знаю, знаю, – уныло проговорил Хеллер. – Каково положение дел сейчас?
      – Есть крошечная непессимистическая новость, которой я не доверяю, и есть плохие новости – уж они-то надежные. Поэтому сначала я сообщу вам плохие.
      – Вероятно, – сказал Хеллер, – хорошая заключается в том, что меня накормят завтраком, прежде чем уничтожить. Так что давайте.
      – Вы должны были насторожиться, когда вам позволяли так долго выигрывать. Чтобы заплатить по ставкам, которые вы делали с такой безумной отрешенностью, они сняли деньги из всех казино, со всех принадлежавших корпорации банковских счетов. Они даже переслали деньги по телеграфу из Лас-Вегаса. Кроме того, они собрали деньги вперед со всех постояльцев отеля. Они исчерпали все возможные источники наличных, которые только могли, рассчитывая, что они потекут к ним назад через вас, отмытые как убытки корпорации.
      Картина ликвидности корпорации – это минус миллионы и миллионы. И ей также придется оплатить долговые расписки, масса которых была выдана в конце вечера, и таким образом мы подходим к отвратительной теме долга.
      Деньги, которые им следовало бы платить за коммунальные услуги: телефон, электричество, воду, – месяцами уплывали в их карманы. Поэтому сегодня прекратили их подачу, а вдобавок и топливного масла. Сюда даже включаются счета за бензин для обширного подвижного состава корпорации.
      Все служащие многочисленных предприятий корпорации не получают и уже какое-то время не получали зарплаты. Также отсутствует налог, удерживаемый В пользу правительственной Службы внутренних налогов.
      Деньги, отчисленные в пенсионные фонды служащих, были инвестированы в предприятия, которые таинственньщ образом прогорели, и, следовательно, нужно создавать пенсионный фонд. По всем государственным и местным налогам, включая налог с оборота, корпорация за последний год является должником. Большая часть оборудования отелей оплачивается по контрактам на временной основе, и эти компании хотят забрать оборудование назад, все вплоть до отопительных печей.
      Сейчас зима, прекращено движение яхт и ничего не плавает по внутрибереговому водному пути.
      Сейчас зима, и причалы с аттракционами никому не нужны.
      Сейчас зима, и нет отдыхающих, чтобы заполнить номера отелей.
      Хеллера охватила дрожь.
      – Это все?
      – Нет, – отвечал Изя. Он разворачивал газету. – Этот макаронник, этот злосчастный Пьегаре, должно быть, сразу же прошлым вечером разговаривал с прессой, подонок. Вы это вот видели? – Он поднес к глазам Хеллера первую полосу газеты «Нью-Йоркская грязь». В ней говорилось:
 
       «ВУНДЕРКИНД ЗАХВАТЫВАЕТ АТЛАНТИК-СИТИ
       Этот курортный город является первым американским захваченным городом с того самого времени, как индейцы отбили у сэра Уолтера Рэли Роанок в 1590 году.
       В яростной полуночной перестрелке, не остановленной ни местной полицией, ни армией, Джером Терренс Уистер, известный под прозвищем «Вундеркинд»...»
 
      – О мои боги, – простонал Хеллер, дальше уже не читая.
      – Это напечатано во всех газетах, местных и центральных, которые попались мне на глаза на стендах в Нью-Йорке, – сказал Изя. – Заголовки!
      Я от души рассмеялся. Изя считал, что Пьегаре разговаривал с прессой. Но разговаривал он с ней или нет, не имело никакого значения. Мэдисон! Добрый старый Дж. Уолтер Мэдисон, бесценный Мэдисон, это чудо ССО, имел у себя прямо под рукой компьютерный банк данных подпольного преступного мира Роксентера. Он моментально включился в дело, в считанные минуты уже давая материал средствам массовой информации. Вот это гений!
      – Есть ли вообще, – простонал Хеллер, – какие-нибудь хорошие новости?
      – По-моему, – отвечал Изя, – вам следует спуститься в зрительный зал. Там идет совещание служащих, а они составляют примерно четверть населения Атлантик-Сити. Лично у меня встреча с таким множеством людей вызывает страх.
      Хеллер распахнул свой обтрепанный пляжный пиджак из грубой бумажной ткани и прицепил револьвер. Вытащив его из кобуры, он проверил заряд.
      – Боже мой! – вскричал Изя. – Нельзя же это решать, убеждая еще большее количество людей стрелять в вас! В этом качестве вы мне будете нужны, только когда они полезут через спинки сидений, чтобы разорвать меня на куски.
      Хеллер набросил на плечи свое черное кожаное пальто, запер и припрятал чемодан и последовал за Изей в темный коридор.
      Лифты не работали, и им пришлось отшагать вниз по лестнице много пролетов. Наконец они вошли в заднюю часть большого зрительного зала, освещенного только керосиновыми лампами для кемпинга.
      Зал битком был набит тысячами людей: официантами, поварами, горничными, крупье, швейцарами и привратниками, матросами прогулочных яхт и катеров, клерками, дворниками, шоферами, летчиками, зазывалами на карнавале, полуголыми танцовщицами и всевозможным отребьем, необходимым для управления казино-отелями, причалами с аттракционами, клубами, дешевыми игорными притонами и борделями. Там присутствовали даже охранники, но они, разумеется, находились не на дежурстве и не обязаны были поддерживать порядок. Ну и сборище! Они не были членами мафии, они были работниками всех предприятий, которыми мафия завладела, приобретя контрольный пакет акций, а теперь бросила.
      Гул голосов в зале стал нарастать. Появились указующие персты и оскаленные зубы – и все, направленные в сторону Хеллера, когда он шел по проходу к сцене. Судя по выражениям их лиц, он пользовался примерно такой же популярностью, как бешеный скунс. Для меня же это был момент такого наслаждения!
      Изя поеживался от страха, держась поближе к Хеллеру, и нашептывал ему на ухо:
      – Не увольняйте их всех сразу. Они взбунтуются, и к нам придут счета из больницы. Мы не заключали с ними никаких договоренностей.
      Хеллер прошептал ему в ответ, немного в сердцах:
      – А вы вообще хоть что-нибудь делали?
      – Финансовое положение почти невероятное, – нашептывал Изя. – Я все-таки подал заявление об изменении названия корпорации. Скальпелло пользуется слишком дурной известностью. Но от этого долги ее не убавятся.
      Они взошли по ступенькам на сцену, совершенно пустую, за исключением системы парных барабанов. Изя прошептал:
      – Я не мог упросить никого из своих родственников занять какой-нибудь начальственный пост. Пускай вы владеете акциями, но я не могу допустить, чтобы вы еще глубже запутались в этом деле. Поэтому я сделал все, что от меня зависело.
      Хеллер готов был уже повернуться и встретиться лицом к лицу с угрюмой аудиторией, но Изя повел его дальше, подталкивая к правому краю сцены. Там находилась маленькая комнатушка, вероятно, артистическая уборная. Изя, перед тем как им войти, остановил Хеллера, и тот осторожно заглянул внутрь. Там вместе с Мамми Бумп и Том-Томом сидела графиня Крэк. Комнатка слабо освещалась единственной свечкой. Хеллер прошептал на ухо Изе:
      – Что делает там этот ударник? Он помогал прошлым вечером таскать мешки, но он умеет считать только до четырех.
      – Знаю, – прошептал Изя. – По этой причине я и назначил его казначеем и секретарем. Он не умрет от испуга, глядя на ужасные бухгалтерские балансы корпорации.
      Я включил видеоустановку, связанную с Крэк. С ее помощью я смог увидеть Хеллера: он заглядывал в комнату, и под свободно сидящим на нем пальто его одежка казалась каким-то рваньем. Ух, как здорово было видеть это выражение подавленности на его физиономии! Оно в самом деле развеселило меня. О, этот могучий Хеллер, как низко он пал!
      – Привет, морячок, – сказала Мамми Бумп. – Не одолжишь мне тот потрепанный рабочий пиджачок, что у тебя поц пальто? Здесь ужасная холодрыга.
      Хеллер взглянул на нее. На ней была блузка вся в блестках и широкая юбка. Будучи джентльменом, он скинул с себя пальто, снял потрепанный пиджачок работяги и подал ей. Она влезла в него и застегнулась на все пуговицы до самого горла. Ух, ну и страшно же она в нем выглядела. Как какой-то водопроводчик или что-то в таком же роде! Она действительно знала толк в одежде.
      – Итак, мистер Джет, – заговорил Изя, – поскольку вы главный и единственный владелец акций, мы можем опустить формальности собрания акционеров. Подпишите, пожалуйста, эти бумаги. – Он выложил их на боковой столик.
      Хеллер, с ручкой наготове, склонился над бумагами. Он прочитал несколько верхних строк. Мамми Бумп назначалась президентом и главным управляющим!
      Хеллер поднял лицо с округлившимися глазами. Графиня взирала на него с какой-то особой суровостью. Рукой она сделала быстрое движение, изображая подпись.
      Хеллер расписался.
      Они тотчас же поднялись – Мамми Бумп, Том-Том и графиня Крэк – и стали выходить из комнаты на сцену. С ними пошел было и Хеллер, но Мамми Бумп твердо оттолкнула его и заставила опуститься в кресло, говоря:
      – Здесь побудь, морячок, и действуй, как морской пехотинец, если они высадят на нас свой десант. Но пока я не подам тебе сигнала, не выходи.
      Они вышли на сцену, и Тот-Том рассеянно закрыл за всеми дверь. Хеллер повернулся к Изе:
      – А чего мы вообще-то дергаемся? Ведь «Граббе-Манхэттен» повесит замки на двери.
      – А, банк, – откликнулся Изя. – Видите ли, когда я позвонил в комиссию по азартным играм и сообщил им, что их распоряжение о продаже корпорации Пьегаре выполнил, они закрыли это дело и продлили лицензию корпорации.
      – Так я же говорю о банке «Граббе-Манхэттен»! – напомнил ему Хеллер.
      – Ну и я тоже, – молвил Изя. – Видите ли, я ведь мог сказать Граббе-Манхэттену, что корпорация будет продолжать пользоваться лицензией на игорные заведения. Они-то считали, что рискуют, потому что эту лицензию собирались аннулировать.
      – Это все? – спросил Хеллер.
      – Не совсем. Поскольку серьезные обвинения, которые они могли бы выдвинуть против Пьегаре, к корпорации больше не относились – ее же продали, – я сказал им: если они не продлят срока возврата займов, я формально объявлю вас несостоятельным, и тогда они потеряют все. Вот почему я не мог приехать сюда пораньше. Им нужно провести собрание банковских директоров по всем вопросам, касающимся займов на миллиард долларов или больше, и они пытались выяснить местонахождение Роксентера, что им удалось сделать только в десять часов. Но они с Гробсом находятся в Китае – налаживают мирные отношения и организуют новые нефтяные монополии, – так что им пришлось действовать без него. Я уверен, он устроит грандиозный скандал, когда вернется и все узнает, но мы получили отсрочку на все закладные корпорации.
      Графиня Крэк приоткрыла дверь и поманила их на сцену. Изя подтолкнул Хеллера вперед, а сам съежился от страха сзади, говоря:
      – Ну вы-то идите, идите. А я боюсь выходить перед этой воющей толпой!
      Хеллер вышел на сцену. Там стояла Мамми Бумп: и так высокого роста, сейчас на сцене она выглядела весьма внушительно. Я вдруг понял, почему на ее плечах оборванный пиджак работяги. Ловкий психологический прием: в нем она казалась им своей в доску. Ей удалось установить в зале мертвую тишину. Это все объяснялось ее (...) умением как артистки овладевать вниманием зрителя. Ни единой насмешки в адрес Хеллера – одни только хмурые, молчаливые лица. Эта минута для меня была испорчена. Никаких помидоров! Никаких тухлых яиц.
      Звонким голосом Мамми Бумп прокричала:
      – Позвольте мне представить вам главного акционера этой корпорации: этого надежного, этого замечательного морского офицера, который прибыл сюда на своем береговом катере, только чтобы поговорить с вами сегодня. Это звезда из звезд, друг президентов, единственный, неповторимый, настоящий Джером Терренс Уистер!
      Сидящий за системой барабанов Том-Том заработал палочками. Барабанный грохот нарастал, приближаясь к крещендо. Заглушённый им голос Мамми проговорил Хеллеру на ухо:
      – Скажи только одно: «Да, я одобряю». И поклонись. Это все. Больше ничего!
      Мощный удар тарелок – и грохот барабанов окончился.
      Вероятно, ошарашенный звоном тарелок и отупевший от вида обширной молчаливой аудитории, Хеллер громко произнес:
      – Да! Я согласен! – и поклонился.
      Что тут началось в зале! Столпотворение! Настоящее столпотворение!
      В воздух полетели шляпы и фуражки. Вырвались вопли из тысяч глоток! Затем, подобно стаду несущихся животных, люди валом повалили на сцену, переступая через спинки сидений. Они подхватили Хеллера на руки, посадили себе на плечи и, обойдя с ним всю сцену, спустились по ступенькам и пронесли его вокруг всего зала. При этом они все время кричали: «Да здравствует шеф!»
      Внезапно в зале зажегся свет!
      Кто-то, должно быть осветитель сцены, взобрался на балкон и заработал прожектором для подсветки. Он навел его на Хеллера и пошел менять света: за синим последовал красный, потом желтый, потом белый. Тут он, верно, услышал сигнал, исходящий от Мамми, ибо луч света метнулся на сцену и лег на нее. Она подняла руки вверх и потребовала внимания. Хеллера через рампу поставили на сцену, и все лица обратились к Мамми.
      Голосом, который заставил бы древнегреческого оратора перевернуться в могиле от зависти, Мамми прогремела:
      – Вот что, леди и джентльмены, вы гордые служащие компании, получившей новое наименование: корпорация казино «Везучий Денек»! Весла на воду и паруса по ветру! Бульвар вымести! Пусть кости и рулетки купаются в деньгах. Тащите ту баржу, исправьте тот крен! Короче: как президент и главный управляющий я советую вам вернуться к работе! Что вы на это скажете?
      Толпа ответила ликованием и устремилась из зала по своим делам.
      Хеллер оглядел обезлюдевший зал, перевел взгляд на Мамми, на Том-Тома, на графиню и недоуменно спросил:
      – Это что же я такое одобрил?
      У остальных головы были заняты другими делами, и никто ему не ответил. Хеллер снова спросил:
      – А свет-то зажегся как?
      Том-Том прекратил подтягивать кожу на барабане, робко взглянул на Хеллера и сказал:
      – Я не мог пойти сам в компанию коммунальных услуг. Знаю, что как казначей я должен решать с ними дела, но мне было бы не понять, правильно ли я им выплачиваю, поэтому я послал туда руководителя нашей музыкальной группы. Скоро все будет включено: свет, телефон, вода и отопление, – поскольку он успевает вовремя.
      – Но люди не могут приступить к игре в казино, – возразил, оглянувшись, Хеллер, – и даже не могут разменять деньги. У нас нет наличных.
      На это графиня Крэк, стоявшая рядом, ответила:
      – Я тебе, милый, не говорила, поскольку ты был, похоже, так занят, но три мешка из тех денег я спрятала в вентиляционной шахте. Это примерно полтора миллиона, по их расчетам. Я отдала их Мамми, чтобы она заставила заработать твою корпорацию.
      – И мы это, милочка, действительно очень ценим, – заговорила Мамми. – Этого хватит, чтобы заплатить за коммунальные услуги, снабдить деньгами кассы казино и наполнить ими игровые автоматы, чтобы мы смогли начать привлекать деньги со стороны.
      – Что же все-таки я одобрил? – повторил вопрос Хеллер. Но Мамми уже выталкивала его из зрительного зала.
      Они прошли в вестибюль, битком набитый вновь прибывающими посетителями, которые валили целыми толпами! Люди стояли четырьмя длинными очередями к регистрационному столу, за которым их проворно регистрировали клерки.
      Хеллер выглянул из бокового окна. Стоянка была забита недавно прибывшими машинами. Другие, растянувшись по улице, непрестанно гудели, дюйм за дюймом продвигаясь вперед.
      – Почему все эти люди едут сюда? – спросил Хеллер у Мамми.
      – Я полагаю, чтобы посмотреть на место сражения, – отвечала она, подталкивая его вверх по какой-то лестнице. – Об этом говорит все центральное телевидение. Горящие танки, взрывающиеся десантные суда, сбитые самолеты. Кругом развалины – настоящие! Рекламщики здорово потрудились, чтобы растрезвонить в прессе и по телевидению то, как ты штурмом взял целый Атлантик-Сити. Они даже использовали отрывки из документального фильма о высадке десанта в Нормандии во второй мировой войне. Эти сообщения с середины утра передают по всей радио и телевизионной сети. Но репортеры Атлантик-Сити, как всегда, перещеголяли всех. У меня из груди вырвался хриплый стон. Какие там (...) репортеры Атлантик-Сити. Это все Мэдисон!
      – А было сражение, милый? – послышался голос Крэк. – Я же сидела в прачечной и коридорах. Да, я слышала стрельбу, но не знала, что ты на берегу.
      Они вошли в бывший кабинет капо Джоббо Пьегаре. Мамми осмотрела помещение, убрала со стола прекрасно исполненную скульптуру черной руки и выбросила ее в мусорную корзину, вытерев затем испачканные пылью пальцы. Потом она сняла с себя рабочую спецовку Хеллера и уселась за стол в элегантное желтое кресло. Оттуда ей открывался вид на приморский бульвар, становившийся все более шумным.
      Мамми бросила спецовку Хеллеру со словами:
      – Ну и хитрец ты, морячок. Нашел себе замену, чтобы раздавать за себя автографы. Мы-то, звезды, отлично знаем, как это иногда выматывает. Но послушай-ка, дружок: уж коли берешь себе дублера, то выбирай больше похожего на себя. Терпеть не могу лошадиных зубов!
      – Дублера? – удивился Хеллер. – А где он, этот дублер?
      О мои боги! Тут уж я точно учуял Мэдисона в его неутомимой погоне за первой полосой.
      – Как где?! – переспросила Мамми. – Вот он там, на бульваре, автографы вовсю раздает. Очень неглупая идея. Ужасно ведь тяжело позировать перед телевизион щиками. Но дублер твой справляется хорошо.
      – Значит, не надо тебе выходить, дорогой? – уточнила графиня.
      Хеллер поглядел в окно на бульвар, который кишел публикой, уличными торговцами, репортерами и кинооператорами. Дублер, ложный Вундеркинд Мэдисона – очки, большая челюсть, лошадиные зубы и прочее, – стоял на разбитом танке из резервов армии, пока какой-то специалист по эффектам повторно разжигал в нем огонь.
      – Конечно, я не пойду, – сказал Хеллер, отшатнувшись от окна, и снова повернулся лицом к комнате. – Может, все-таки кто-нибудь скажет мне, что я такое одобрил?
      Мамми распрямилась в роскошном кресле.
      – Ну, видишь ли, служащим уже давно не платят. И они знают, что корпорация не может им заплатить, а сейчас стоит зима и нигде не наймешься на работу. – Мамми посмотрела на Хеллера вопросительно, как бы спрашивая, хочет ли он действительно это знать.
      – Прошу вас, рассказывайте, – настаивал Хеллер.
      – Ну, короче, морячок, я сказала им: если ты это одобришь, они смогут получать сто процентов доходов всей корпорации и всех ее авуаров, разумеется после издержек, до тех пор, пока не получат сполна все свои невыплаченные жалованья за вычетом налога и отчисления в пенсионный фонд. После этого, с твоего одобрения, они будут получать только 60 процентов. Однако длиться это будет вовсе не так уж долго.
      Хеллер вдруг плюхнулся в кресло. Еще бы ему не плюхнуться! Ведь в сущности, что касалось доходов владельца, город Атлантик-Сити снова только что перешел в другие руки!
      Все предприятие оказалось во власти служащих!
      – Но, – продолжала Мамми, – мне нужно услышать твое мнение о чем-то действительно важном.
      – О чем же? – еле выдохнул он.
      – Не кажется ли тебе, – заговорила она убеждающим тоном, – что имя мое нужно вывесить все в огнях над каждым отелем, где есть казино? Это же действительно грандиозно: «Мамми Бумп, президент и главный управляющий». Как, по-твоему, это будет выглядеть?
      – Чудесно, – проговорил Хеллер очень слабым голосом. Помолчал и обратился к графине Крэк: – Дорогая, пора бы уже нам вернуться в Нью-Йорк.
      О, тут уж я действительно расхохотался! Попытка Хеллера вытащить Изю из долгов не имела ровно никакого успеха! Только принесла лишние неприятности. Более того, теперь он был обескуражен и очень сильно пал духом.
      Я решил с этих пор больше о нем не беспокоиться – пусть себе тонет и дальше. Ничто, не свидетельствовало о том, что он способен еще на какую-то результативную деятельность, и когда Ломбар мне просигналит, они еще будут барахтаться в США. Не успеют они дойти до завершающей молитвы, как я получу разрешение и убью их обоих!
      Моя эйфория набрала предельные обороты. За мною, за мною, за мной! За мною была победа!

Глава 2

      На следующее утро мой ранний сон был нарушен высоким и тонким свистом, раздавшимся рядом с постелью. Прервалось прекрасное сновидение: Хеллер стоял вместе с Крэк в очереди за благотворительной помощью в Нью-Йорке, а дьявол Манко не только отказывал им в еде, но еще и со знанием дела лупил их по головам половником, причем острой его кромкой.
      Звук этот исходил от переговорного устройства. Мне это показалось совсем необычным: Фахт-бей по возможности старался никогда не просить меня о какой-либо помощи. Значит, случилось что-то непредвиденное.
      Я нажал кнопку переговорника.
      Так оно и было!
      – Быстрее приходите в ангар! – звал меня Фахт-бей. – Они убивают доктора Кроуба.
      Я хотел было сказать: «Ну и что? Я-то зачем вам нужен?» – но он уже прервал связь.
      В голову пришла мысль, что негоже мне быть беззаботным. Жизнь полна непредвиденных случайностей. У Гробса я научился всегда иметь про запас альтернативное решение на тот случай, если что-то пойдет не так. Кроуб мог бы еще мне понадобиться, если вдруг Хеллер и Крэк, хоть и с горем пополам, но все же доведут свое дело до конца.
      Одевшись и как следует вооружившись, я пошел по туннелю в ангар, чтобы высказать Фахт-бею кое-что напрямик. Ситуация изменилась, и ему уж пора бы об этом знать.
      Он ожидал моего прихода в конце ангара.
      – С каких это пор, – язвительно поинтересовался я, – несу я ответственность за все, что творится на этой базе?
      – Это вы вызвали его сюда! – вскричал Фахт-бей. – Это вы приказали привезти его с Волтара. А теперь вот смотрите!
      Кроуб, цепляясь ногтями за ангарную стену, повис на полпути к потолку. На полу же ангара, в пятидесяти футах под ним, четыре взбешенных пилота-убийцы и пятеро антиманковцев, задрав головы, осыпали доктора самой отборной бранью, такой, что даже я слышал впервые. Непечатной! Под сводами ангара от их голосов шум стоял просто невообразимый.
      – Я не позволю им в него стрелять. Он всего лишь в двух футах от коробки стабилизации землетрясения, – объяснил Фахт-бей. – Если они попадут в нее, весь ангар провалится.
      Вполне справедливо: небольшая коробка, которая обеспечивала невидимую стержневую балку способностью удерживать две стены на расстоянии, находилась как раз у его головы.
      Мне не хотелось приближаться к пилотам-убийцам: их присутствие рядом, даже если они и спокойны, всегда граничит с довольно серьезной опасностью. А тут уж спокойствия им явно не хватало. Они орали во всю глотку и подпрыгивали.
      Подталкивая меня рукой в спину, Фахт-бей заставил меня вступить на место происшествия.
      – Что за дела? – обратился я к ним.
      Со всех сторон на меня обрушился поток брани. И только с трудом мне удалось по кусочкам восстановить картину того, что случилось.
      Доктор Кроуб стащил у охранника ключ от своей камеры, где ему полагалось изучать английский язык, и ночью потихоньку вышел оттуда, ранив штыком, взятым у охранника, спящего пилота-убийцу, доказательством чего служила резаная рана на его теле.
      О боги! Кроуб явно был не в своем уме: напасть на пилота-убийцу!
      Упорно и терпеливо я докапывался у них, дал ли сам Кроуб хоть какое-то объяснение этому нарушению кодекса хороших манер.
      Пожалуй, если бы я мог добраться до сути, то конфликт этот еще можно было уладить.
      Но никто на причинном уровне не располагал достаточной информацией. Собственно говоря, они так шумели, что вряд ли поняли, чего я хочу добиться своими вопросами.
      Как подсказывала мне гениальная интуиция, оставалось только одно: расспросить доктора Кроуба.
      Я взял небольшой бычий рог и, направив его вверх на Кроуба, прокричал ему первый вопрос:
      – Почему вы решили порезать пилота?
      Он теперь уже ухватился за ту самую балочную коробку и глядел на нас с высоты глазами обезумевшего фанатика. Голос его, доносившийся со стены, казался довольно тоненьким.
      – Я только учил английский! – крикнул он вниз на своем неуклюжем волтарианском. – Я только делал то, что вы мне велели, офицер Грис.
      Это вызвало еще больше ярости и богохульства там, где находился я. Поспешно я крикнул в ответ:
      – Я не велел вам резать ничьих глоток!
      – Вы задали мне тексты по психологии и психиатрии в качестве самостоятельного чтения! В них сказано, что человек обладает мозгом рептилии в нижнем среднем отделе черепа. Для меня это было новостью, и я только хотел убедиться! К чему весь этот демарш? Подняли бучу всего лишь из-за того, что кто-то старается выполнить свое домашнее задание.
      Что ж, это звучало разумно. Правда, пилотам-убийцам и антиманковцам так не казалось.
      – Вы дали ему книги, а в них он это и вычитал, – прорычал один из пилотов.
      Я счел благоразумным сменить эту тему.
      – Если мы спустим его оттуда вниз, то он сможет доказать вам, что это просто вопрос медицины – и только.
      Они ополчились на меня. Я.встал спиной к стене и вынул бластик.
      – Послушайте, – предложил я им, – почему бы вам не пойти в какое-нибудь местечко, посовещаться и успокоиться. Я спущу его вниз, и мы обсудим все по-человечески.
      Они посмотрели на 800-киловольтный бластик. Потом подняли головы и глянули на Кроуба.
      – Пока, – попрощался пилот-убийца.
      И они ушли, еще кипя от негодования, оставив меня с Фахт-беем.
      – Теперь можете спускаться! – крикнул я Кроубу.
      – Не могу. Я наверняка упаду, – прокричал он в ответ.
      – Мы натянем предохранительную сеть! – ободрил я его. – Держитесь!
      Члены бригады обслуживания ангара во время этого спора попрятались кто где мог и вели себя совсем незаметно. Фахт-бей выгнал их из укрытия и заставил принести сетку. Они натянули ее под Кроубом.
      – Можете теперь прыгать! – крикнул я ему, задрав голову.
      – У меня руки не разжимаются! – прокричал он в ответ.
      Я велел Фахт-бею и парням из ангара подождать и никуда не сходить с места, а сам по туннелю добрался до своего оружейного чемодана, выбрал игольчатую винтовку паралитического действия и вернулся назад.
      Фахт-бей только раз взглянул на нее и стал протестовать:
      – Не надо, не стреляйте туда! Вы можете попасть в коробку поддержания электронной балки, за которую он держится.
      – Ты ставишь под сомнение мое мастерство стрелка, – сказал я ему ледяным тоном. – Из этой винтовки я могу за полмили попасть даже в певчую птичку. И чтобы я промахнулся с каких-то пятидесяти футов?
      Я поставил винтовку на самую низкую мощность. Парни из ангара у предохранительной сетки закрыли головы руками. Фахт-бей убежал в караулку и выглядывал оттуда.
      Став на колено, я упер винтовку в плечо и точно прицелился – прямо в правую руку Кроуба, вцепившуюся в коробку.
      Я выстрелил.
      Бах!
      Коробка разлетелась!
      Кроуб полетел вниз!
      Обрушилось вниз и с десяток тонн скальной породы!
      Во мраке ангара спиралью вертелись клубы из дыма и пыли.
      Фахт-бей врубил сигнал общей тревоги.
      Оглушительный звон!
      Люди отовсюду устремились к орудиям.
      Фахт-бей быстренько переориентировал их на аварийную операцию по устранению разрушений и спасению человеческих жизней.
      Они принялись откапывать парней из ангарной бригады.
      Кроуба обнаружили в сетке, куда он благополучно упал только для того, чтобы тут же быть заваленным камнями.
      Очевидно, электронная коробка вышла из строя и балка перестала поддерживать стены, которым обеспечивала защиту от частых землетрясений, происходивших в этом районе, и плиты скальной породы отделились от старых сбросовых трещин.
      Эти людишки подняли много шума из ничего. Ведь стены ангара, стояли нетронутыми, если не считать нескольких выбоин около ярда в диаметре. Оборудование вовсе не пострадало, если, конечно, не принимать во внимание предохранительную сеть. Даже никого не убило насмерть – только пара проломленных черепов, которые Прахду ничего не стоило залатать. Но каждый из них, проходя мимо, наделял меня совсем не заслуженным мною свирепым взглядом.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21