Они болтали, забыв об остальных гостях, и обед не показался Джоанне скучным. Она расспрашивала Годфри о своем брате и внимательно слушала, какие изменения Вильям собирался внести в большую залу Хокингемского замка и какие планы строил насчет женитьбы на дочери барона Букингемширского.
Она была единственной наследницей отца, и ее приданое должно было ощутимо увеличить состояние брата.
Джоанна радовалась за него. Хотя Хокингем процветает, деньги никогда не лишние, да и титул барона только украсит Вильяма. Она уже мечтала о том, что будет часто с ним видеться, став женой его вассала, и о том, что наконец-то опять побывает в Хокингеме, и о том, что обязательно подружится с его женой, и они будут вести один большой дом и вместе растить детей.
Джоанна поняла, что внутренне готова дать согласие сэру Годфри. Он был мил с нею, и, глядя на его ангельское лицо, она уверяла себя, что скоро они полюбят друг друга. Хорошо бы их дети были все белокурые и синеглазые.
Однако прежде чем дать согласие, она должна оговорить свое паломничество. Только узнав правду об Алисии, ту правду, которую скрывает от нее дьявол Ричард Кингслир, она может жить в мире с собой.
– Сколько же сердец вы разобьете, когда объявите о нашей помолвке? – неожиданно спросил сэр Годфри, игриво подмигнув ей, и она поняла, что ему известен ее ответ. «Когда», а не «если». Однако Джоанна не обиделась. Многие мужья и жены умеют разговаривать друг с другом без слов. Что ж, это добрый знак, если он так быстро научился понимать ее.
– Ни одного, милорд, – ласково улыбнулась ему Джоанна.
– Тогда кто же этот загорелый рыцарь, который не сводит с нас глаз?
Еще не посмотрев в ту сторону, куда показывал ей сэр Годфри, она уже знала, что это Ричард Кингслир. И она не ошиблась. Надо же, заболтавшись с неожиданным претендентом на ее руку, она и думать о нем забыла!
Джоанна вскинула подбородок и, злорадствуя в душе, вновь обернулась к своему будущему красавцу жениху. «Прекрасно! Пусть «Дьявол Акры» недумает, чтозавладел мной!»
– Это Ричард Кингслир, – сказала она, беспечно пожав плечами. – Барон только что возвратился из Святой земли. Его милость приняла его как героя. В Акре или где-то там он спас жизнь нашему королю.
Однако сэра Годфри не удовлетворил ее ответ.
– Почему он смотрит на вас, как на конфету, которую вдруг вырвали у него из рук? – настаивал он, и глаза стали у него ледяными.
Джоанна тяжело вздохнула.
– Он был возлюбленным моей сестры Алисии, – сказала она, потупившись. Вильям, наверное, не поставил его в известность об этой позорной истории, потому что сам в тот год был в Нормандии. – Он ее соблазнил, и она забеременела. А потом умерла в преждевременных родах. Ребенок тоже умер.
– А теперь он решил взяться за вас? – нахмурился сэр Годфри. – Не слишком ли?
Для Джоанны было важно, чтобы сэр Годфри не принял ее за одну из придворных красоток, щедро раздающих свои милости.
– Вы видите царапину у него на щеке, милорд? Это след от моего хлыста. Я объяснила ему, что не стоит играть со мной.
Внутренне она содрогнулась от столь очевидной неправды, ведь она ударила его хлыстом за то, что он остановил ее коня, а не за то, что обнял ее.
– Хорошо, – сказал Годфри. – Должен поставить вас в известность, мадемуазель, что дорожу тем, что принадлежит мне. Если он в будущем захочет посмотреть на вас без должного почтения, придется мне проткнуть его мечом.
– Не беспокойтесь, милорд. Уверяю вас, он все понял.
Господи, этого еще не хватало! А вдруг Ричард расскажет ему, как они целовались! Пусть только Годфри поверит мне один разочек, а уж я не допущу, чтоб этот странный человек во второй раз околдовал меня!
Очевидно, ее молитвы были услышаны, потому что Годфри, еще раз хмуро взглянув на Ричарда, вновь занялся едой и куда более приятной беседой.
Ричард в самом деле весь кипел от ревнивой ярости, глядя на белокурого рыцаря, сидевшего рядом с Джоанной и улыбавшегося ей. Он обратил внимание, что, после того как она подняла на него глаза в ответ на какое-то замечание незнакомца, они некоторое время не улыбались и говорили о чем-то, вероятно, важном для них. Потом Джоанна опять развеселилась, но в его сторону не посмотрела ни разу.
Он повернулся к леди Габриэле, которая сама подошла к нему и предложила себя в пару, на что он учтиво согласился, раздумывая про себя, не собирается ли она задать ему взбучку за вчерашнее. Однако она вела себя с ним как ни в чем не бывало.
– Кто этот белокурый кавалер рядом с леди Джоанной? – спросил он, стараясь не выдать себя голосом. Тем не менее леди Габриэла услышала, что хотела, и незаметно улыбнулась. «Очень хорошо, юноша. Ревность иногда ох как полезна, особенно поначалу».
– Ах, леди Джоанна сама не своя... Это сэр Годфри Лингфилд. Он приехал просить ее руки, и, похоже, она ему не откажет, а вы как думаете? – простодушно спросила она, словно не видела вчера, как Ричард целовал Джоанну.
Габриэла была довольна. Ее слова разожгли настоящий пожар в глазах Ричарда. «Вам не повредит, если узнаете, что Джоанну не купить парой искусных поцелуев. Придется вам побороться за нее».
– А он красивый, правда?
Ричард чуть не сжег ее взглядом.
– Думаю, спрашивать нужно не меня, миледи. Поскольку я не девица, то должен признаться, желтые кудряшки и синие глаза не в моем вкусе.
Габриэла довольно ухмыльнулась.
– Ну и правильно. Прошу прощения.
Что касается ее, то ей тоже больше нравились темные глаза, черные волосы и загорелая кожа Ричарда, чем линялая привлекательность его соперника. Может, потому, что Ричард был больше похож на испанца и на ее покойного мужа. Интересно, как он поведет себя, когда будет объявлено об обручении, а о нем будет объявлено, судя по счастливому лицу Джоанны. Вряд ли Ричард из тех, кто легко сдается.
Она хотела на этом закончить разговор, когда вдруг на нее снизошло вдохновение. Пусть Купидон позабавится, а молодой лорд Кингслир поразмыслит над ее словами.
– Счастливая Джоанна! Ей так повезло с обручением, а она еще хочет до свадьбы совершить паломничество... если, конечно, будущий муж разрешит. Смею вас уверить, он разрешит, такой он добрый человек.
– Паломничество? В Кентербери? – переспросил Ричард, поймавшись на крючок.
– Нет, милорд, в Уолсингем. Это где-то на северо-востоке, правильно? – Габриэла словно не знала, что это Норфолк и ехать туда и обратно дальше, чем в Кентербери.
– Да, далеко, – согласился Ричард, и в его невидящем взгляде она прочитала растерянность. – А зачем ей это, если она выходит замуж?
– Она что-то говорила мне, будто хочет помолиться о сестре, – состорожничала Габриэла, делая вид, что ей неизвестна скандальная история смерти Алисии Уиллоуби. Хорошо, что она такая набожная, но я боюсь за нее. Одинокой даме небезопасно пускаться в такое путешествие, – заявила она, вцепившись ему в руку и пару раз дав своему голосу дрогнуть.
– Он, несомненно, позаботится о том, чтобы она ехала не одна, – попытался он успокоить Габриэлу, но она видела, что он впал в глубокую задумчивость и больше ни с кем не разговаривал до конца обеда.
5
Джоанна с радостью согласилась, когда сэр Годфри предложил ей выйти из-за стола. Им много что надо обсудить, и лучше это сделать подальше от чужих глаз и ушей. К тому же ей очень хотелось ускользнуть от недоброго взгляда Ричарда Кингслира, который как поднялся из-за стола, так и застыл на месте, увидев, что она приняла руку сэра Годфри. Если они еще промедлят, он, чего доброго, подойдет к ним.
По дороге им попались всего несколько человек, пока они неспешно шли по коридору и поднимались по винтовой лестнице на башню. Два стражника почтительно приветствовали их, когда они прошли мимо.
Сэр Годфри не торопился начать разговор, так что они молча прогуливались и глядели на городские огни вокруг дворца и серебристую ленту Темзы в отдалении. День был ветреный, хоть и весенний, и от аккуратной прически сэра Годфри ничего не осталось. В конце концов он поднес руку к губам и заговорил:
– Дорогая леди Джоанна, мне кажется, я не ошибусь, если предположу, что вы согласны стать моей женой?
Она чувствовала на себе взгляд его синих глаз, высматривающий любой намек на колебание, и решила, что самое время сказать ему об Уолсингеме.
– Вы правы, милорд, я согласна стать вашей женой...
– О, я счастливейший из смертных! – вскричал он и сощурил сияющие глаза. – Когда же? Мне так не хочется покидать вас, но, ведь вы понимаете, я должен вернуться в Лингфилд и приготовить его к нашему приезду... И, конечно же, мне нужно сообщить вашему брату о вашем согласии.
– Подождите, сэр Годфри. Если вы желаете, то обручение можно назначить на завтра или послезавтра но, прежде чем стать вашей женой, я должна еще кое-что сделать.
Ну вот. Она сказала. Теперь осталось спросить его согласия, пока она еще не растеряла остатков храбрости. Внутри нее что-то возмущалось тому, что ей постоянно надо испрашивать разрешение и всегда у мужчины. Сначала у отца, потом у брата, теперь у короля. А как только она обручится с этим человеком, то и у него. Так уж заведено, что женщина, и Джоанна тоже, вечно от кого-то зависит. Мужчины распоряжаются ими по своему усмотрению после того, как Евин грех привел к падению Адама, и Церковь учит тому, что так и должно быть.
– О чем вы, милая госпожа? Вам нужно время, чтобы сшить себе новые наряды, достойные моей жены? Я дам вам денег, и распоряжайтесь ими, как хотите. Я хочу, чтобы вы были счастливы, Джоанна.
С этими словами Годфри погладил ей щеку холодными пальцами.
– Нет, не то. Я прошу разрешить мне, милорд... совершить паломничество. В Уолсингем. Я хочу помолиться за мою сестру. Мне неспокойно, сэр Годфри. Она умерла в ужасных муках. Я хочу, чтобы ее душа пребывала в мире.
– Ах, как мило. Я знал, что вы хорошая... Лорд Вильям говорил мне, и, когда мы с вами встретились, я увидел в ваших глазах доброту. Я буду счастлив сопровождать вас, моя дорогая Джоанна. Вы разрешите мне покинуть вас на две недели, а когда я вернусь, мы отправимся вместе?
При мысли, что она будет под надежной защитой во время долгого путешествия на север, Джоанна поначалу обрадовалась, а потом поняла, что чуть не попалась в ловушку. Если с ней будет сэр Годфри, то как она поедет в Уиллоуби и выведает тайну Алисиной смерти? Отступив на шаг, она посмотрела на расстилающийся внизу город.
– Мне бы очень хотелось принять ваше предложение, сэр Годфри, потому что путешествие в вашем обществе наверняка было бы для меня приятным, но с вами я меньше всего буду думать о моей сестре, – Джоанна из всех сил старалась придать голосу некоторую игривость и пару раз искусительно взмахнула густыми ресницами. – Вы же понимаете, правда? Милорд, я должна это сделать, иначе мне не будет покоя. Месяц пролетит быстро, – она хотела уложиться в этот срок. – А когда я вернусь, сразу же назначим оглашение и венчание.
С волнением она смотрела, как он сжимает губы, и ожидала отказа.
– Увы, в ваших ручках я как мягкая глина, – проговорил он в конце концов. – Мне бы очень хотелось поехать с вами и знать, что вы в безопасности, но, если вы решили, леди Джоанна, пусть будет по-вашему. Паломничество так паломничество. Молитесь хорошенько. А когда возвратитесь, дайте мне знать и мы обвенчаемся... в церкви, которую король Генрих построил в Виндзоре, если пожелаете.
– О, благодарю вас, милорд! – воскликнула Джоанна.
«Дева Мария, неужели свершилось? Взмахнула ресницами, сказала несколько милых слов – и делай, что хочешь! Надо рассказать Габриэле, вот уж кто будет гордиться своей ученицей!»
Вскоре Годфри проводил ее вниз в ее комнату под тем предлогом, что ему надо повидаться с королем и назначить день для обручения. Он обещал любую помощь и поддержку, что касается ее паломничества, и это означало, что королю и королеве тоже придется согласиться.
На лице Годфри сияла улыбка, приличествующая рыцарю, который сумел добиться руки своей дамы, и только оказавшись в своей маленькой комнате в башне над воротами, он позволил себе радостно потереть руки. Оставшись один в комнате, он пел и плясал оттого, что все так легко получилось. Джоанна будет принадлежать ему! Как же она доверчива! Ничего не знающая наследница Хокингема, Уинслейда и Лингфилда поверила, что ее брат прислал его в качестве жениха... и все благодаря искусным речам и письму, запечатанному личной печатью умершего графа.
Он мог бы поклясться, что она уже немножко любит его. Когда она смотрела на него, ее зеленые глаза сияли, а она часто посматривала на него, как это обычно делают девушки, когда их сердца пронзают любовные стрелы. Он знал, что ему повезло. Джоанна Хокингем могла оказаться толстой, как свинья, скупой и зловредной, у нее могли быть накладные волосы и испорченные зубы, а она прекрасна, как ясный день. И она хочет замуж, он это понял, за неземного рыцаря, обещающего ей то семейное счастье, в котором ей было отказано в детстве. По тому, что говорил граф Вильям, Годфри знал, как Джоанну отослали к сестре, словно ненужную вещь, а за обедом Джоанна проговорилась, что ее сестра вела себя как шлюха!
С Джоанной этого не произойдет. Уж он постарается. Натура у нее страстная, но податливая, и он, как любящий муж, не преминет дать ей несколько уроков покорности. Он и вправду будет любящим мужем... Любящим графство, которое она принесет ему в приданое как единственная наследница своего брата!
Когда сэр Годфри явится в Хокингем похвастаться своей невестой перед возвращением в Лингфилд, слуги в замке скажут ему, что граф не вернулся из поездки в соседний монастырь, куда он отправился после того, как Годфри уехал из Лингфилда в Виндзор. Сэр Годфри, конечно же, удивится, обеспокоится, поднимет приличествующий ситуации шум, а потом через некоторое время устроит так, чтобы останки графа Вильяма нашли недалеко от того места, где они сейчас покоятся. Его опознают по кольцу с единорогом, которое передавалось по наследству всем владельцам Хокингема. Леди Джоанна к тому времени уже будет его женой и сделает его наследником графства – неплохо для простого рыцаря!
Она наверняка думала, что он будет возражать против ее паломничества. Ну нет, пусть вымаливает рай для своей распутной сестры! Он видел, как она клюнула на его согласие, как была благодарна ему, значит, когда она станет женой, будет знать свое место.
Ее паломничество укрепит единственное слабое звено в плане. Не исключено, что тело графа найдут раньше, чем они обвенчаются. Тогда ему не составит труда разыскать ее и обвенчаться поскорее. Королю Эдуарду он скажет, что страстный порыв толкнул его на этот шаг, а так как разрешение уже будет дано, то король вряд ли затаит на них обиду за то, что они обвенчались не при дворе.
Годфри даже подумал, не похитить ли ему Джоанну, прикинувшись влюбленным, а если она упрется, показать ей, кто на самом деле хозяин. Даже если ей станет известно, что Годфри виноват в смерти ее брата, то и тогда ему нечего ее опасаться. Она поймет, что, живя с убийцей, лучше помалкивать, если не хочешь отправиться к праотцам.
Ему надо поскорее уложить ее в постель, чтобы Церковь не расторгла их брак, если она решит, что совершила ошибку, выйдя замуж за простого рыцаря. С какой радостью он зальет простыни ее кровью.
Если только... Он вспомнил лицо смуглого рыцаря. Как, Джоанна сказала, его зовут? Ричард Кингслир! Если она ему солгала и Ричард Кингслир опередил его, то крови не будет. Тогда у него не будет доказательств, что он лишил ее девственности, но уж жизнь он устроит ей почище, чем в аду! По виду она совсем глупышка, но ее сестра тоже не была похожа на шлюху. Кажется, ее неприязнь к «Дьяволу Акры» искренна. Однако у Ричарда Кингслира есть обаяние – как бы сказать? – падшего ангела, перед которым не могут устоять женщины... Чем раньше Джоанна покинет двор, тем спокойнее будет сэру Годфри.
Чувствуя себя виноватой из-за долгого отсутствия, Джоанна отослала леди Габриэлу наслаждаться жизнью, а сама осталась с принцессой. Они весело играли в гуси-лебеди и триктрак, потом Джоанна похвалила Элеонору за то, что она красиво одела своих кукол, и помогла ей придумать еще одно кукольное платье из лоскутов, оставшихся от нового наряда королевы. Джоанна послушала, как девочка играет на лютне новую песню, которую они разучили с Габриэлой, и поет по-испански, тщательно выговаривая незнакомые слова, и подумала, что ее мать, выросшая к Кастилии, будет довольна.
Джоанна сказала правду, когда призналась Годфри, что будет скучать по принцессе Элеоноре. Пусть она иногда бывала высокомерной, как ее бабка Элеонора, все же она хорошая девочка и так мило улыбается, глядя на причесывающую ее к ужину Джоанну.
– Только вы умеете хорошо причесать меня, леди Джоанна. Даже Габриэла не умеет. Даже ее милость, моя матушка.
– Вы очень добры, мадемуазель.
– Вы станете женой белого рыцаря?
– Да, наверное, – улыбнулась Джоанна.
– Я буду скучать без вас... – девочка о чем-то задумалась, не решаясь сказать. – Леди Джоанна, пожалуйста, не сердитесь на меня, но мне очень хочется знать. Разве вы не любите сэра Ричарда? А если любите, то почему хотите обручиться с сэром Годфри? Почему не хотите выйти замуж за сэра Ричарда?
Джоанна почувствовала, что краснеет. Она растерялась и не знала, как быть. А ругать принцессу было бы нечестно, когда она сама виновата в том, что слишком много дала воли Ричарду Кингслиру.
– Принцесса, помолвка почти то же самое, что венчание... Потом я выйду замуж за сэра Годфри, – проговорила Джоанна, опускаясь на колени возле девочки, чтобы смотреть ей прямо в глаза. – Я не люблю сэра Ричарда, хотя, я понимаю, вы могли так подумать. Я… Мы... – как объяснить этой малышке, что делает с людьми страсть? Разве она поймет, что женщина может на какое-то время увлечься совсем не подходящим ей мужчиной? – Боюсь, мы выпили слишком много вина за обедом. Это было неправильно, и, я уверена, лорд Кингслир сожалеет о случившемся не меньше меня.
Маленькая Элеонора покачала головой.
– Я так не думаю, миледи. Я видела его днем. Он не сводил с вас глаз. Его очень огорчило, что вы сели рядом с сэром Годфри. Почему бы вам не дать сэру Ричарду еще один шанс, прежде чем вы обручитесь с сэром Годфри?
Джоанна со страхом глядела на маленькую принцессу, не зная, что ей ответить, ведь Элеонора подумала, будто Ричард Кингслир хочет жениться на Джоанне! Может, и хочет, только молчит! Джоанне стало обидно. Она никак не могла сказать девочке, что то, чего добивается от нее «Дьявол Акры», не имеет ничего общего с женитьбой!
– Прошу прощения, тachere, но вы не поймете, – с трудом выдавила она из себя, ласково поправляя кудряшку, выбившуюся из прически принцессы. – Впрочем, давайте попробуем... Вам известно, что когда-нибудь вы станете женой человека, которого ваш отец выберет из всех королей и принцев Европы. Ну так вот. Сэра Годфри выбрал для меня мой брат, граф Хокингем. Разве я не должна ему подчиниться?
Девочка, прикусив нижнюю губку, надолго задумалась.
– Я не выйду замуж за человека, которого не буду любить, даже если этого захочет его милость. Он не будет меня заставлять, потому что он меня любит. А ваш брат вас любит?
«Даже если и любит, мне об этом ничего не известно», – с болью подумала Джоанна, а вслух сказала:
– Конечно, любит. Потому он выбрал для меня такого хорошего человека и своего вассала. И я буду любить сэра Годфри, когда он станет моим мужем, мадемуазель.
– А сейчас вы его не любите?
– Нет. Думаю, слишком мало прошло времени. Но он мне нравится, а это очень важно. Многие мужья и жены даже не нравятся друг другу.
– Мне понравится мой будущий муж, и я буду любить его еще до венчания, – заупрямилась Элеонора.
«Пусть тебе повезет, маленькая. Я желаю тебе быть счастливее многих, кому не дано делать выбор».
Больше они ничего не сказали друг другу.
– Болван! Да как ты посмел? – послышался крик и звук удара.
– Прошу прощения, милорд! Прошу прощения! Я вас не заметил!
В конюшне было сумеречно, и Ричард не сразу обратил внимание на крики, занятый копытом своего коня. Возмущенный голос явно принадлежал кому-то из благородных, другой – простолюдину. Закончив осмотр, Ричард покачал головой. Еще один выскочка делает взбучку слуге-саксонцу. Кажется, чем больше господин обойден титулами, тем оскорбительнее он ведет себя со своими слугами.
– Будь прокляты твои глаза! Ты испортил мое бархатное платье! Умри, несчастный!
Ричард отпустил ногу коня. 3а стеной началось избиение, которого он не мог стерпеть.
Выскочив из полутемной конюшни на яркий свет, Ричард увидал, как высокий мужчина наносит удар за ударом съежившемуся от страха конюху, который напрасно старается защитить руками голову и живот от своего мучителя. Мужчина, несомненно, знал, что конюх не посмеет ударить его в ответ, потому что тогда его обвинят в посягательстве на жизнь норманна, а это грозит смертью.
– Эй, потише! Ведь вы же не собираетесь убить его? Что вы на него накинулись? – закричал Ричард, удерживая кулак высокого норманна, который бы непременно превратил лицо несчастного конюха в кровавую кашу. Отпихивая рыцаря от его уже довольно помятой жертвы, Ричард перехватил его другую руку, которую этот человек уже собирался обратить против него, обозленный непрошеным вмешательством.
Лицо норманна было красным от ярости, синие глаза метали молнии, однако Ричард не отпускал его, несмотря на дикие взгляды и звериное рычание.
Оба узнали друг друга.
– Отпустите меня, милорд. Саксонский пес испачкал конским дерьмом мое новое платье. Видите? – Ричард посмотрел. Так оно и было.– Теперь оно испорчено... Но ему это так не сойдет! Он у меня получит по заслугам!
– Милорд, я, правда, не видел, как он подошел, клянусь, чем хотите! – простонал конюх, пытаясь отползти подальше от кулаков и каблуков сэра Годфри.
Ричард стоял между ними.
– Кажется, вы его уже достаточно наказали, – спокойно сказал он. – Он окосел на один глаз, нос расквашен, и дай Бог, чтобы у него была жена, которая зашьет ему щеку. Я уверен, что пара ласковых слов прачке, немножко мыла и воды поправят ваши дела... Нет, стойте с подветренной стороны пока. А ты, ой, пошел прочь!.
Одной рукой он зажал себе нос, а другой делал за спиной знаки конюху, чтобы он побыстрее убирался в свою конюшню. Когда краска немного сошла с лица норманна, он посмотрел прямо в глаза Ричарду.
– Не будь у нас столь разное положение, вы бы поплатились, милорд, за то, что лезете не в свои дела!
Злая усмешка исказила его лицо, и Ричард не снес оскорбления.
– Если вам что-то не нравится во мне, давайте, сэр Годфри, не стесняйтесь! Пусть вас не останавливает, что я барон, а вы простой рыцарь! Меня же не останавливает ваша вонь!
Он сжал кулаки. Пусть Джоанна Хокингем полюбуется на своего желтоволосого нареченного, когда он отделает его не хуже, чем тот отделал саксонца!
Однако Годфри смотрел куда-то мимо него.
– В другой раз непременно, милорд.
Неужели он хочет поймать его на этой дурацкой уловке? Он и не подумает оглянуться.
– Ну уж нет! Куда это вы заторопились, сэр Годфри? Кажется, вы не считали время, когда избивали беззащитного конюха. Ну же, sachee de тerde!
Кто-то кашлянул за его спиной.
– В самом деле, милорд, не стоит. Вы ведь знаете, как король Эдуард относится к дракам? – услыхал он голос Глостера.
Сэр Годфри приосанился, уверенный, что Ричард не полезет в драку при свидетеле.
– Ну, конечно, милорд, – сказал он, смахивая воображаемую пылинку с рукава. – Я как раз хотел навестить мою будущую жену, и было бы не по-рыцарски явиться к ней с синяками, как вы думаете? Благодарю вас, милорд...
Оглянувшись, сэр Годфри увидел, как Глостер силой удержал Ричарда Кингслира на месте.
6
– Вы только представьте себе, любовь моя, что завтра вы уже будете обручены со мной, – говорил Годфри Джоанне, когда они сидели в беседке на каменной скамье и смотрели, как принцесса Элеонора играет в мяч с двухлетним принцем Альфонсо. С ними вместе следили за игрой королевских отпрысков леди Габриэла, две няньки принца и несколько десятков рыцарей, оруженосцев, фрейлин, наслаждавшихся теплым весенним вечером.
– Уже назначено? Так скоро? – удивленно спросила Джоанна, чувствуя себя немножко не в своей тарелке.
– Я человек действий, леди Джоанна, – усмехнулся Годфри, весьма довольный собой. – Я сказал королю, что пленен вашей красотой и хотел бы как можно скорее узаконить наш союз, чтобы не задерживаться с венчанием.
Джоанна не могла не улыбаться его восторженности, да и впервые появившимся собственническим ноткам в голосе тоже. Повторяя его последние слова, она вдруг испугалась.
– Но вы не забыли... Вы не забыли сказать ему о паломничестве?..
– Паломничестве? – повторил он, ласково похлопав ее по руке. – Не бойтесь! Если я вам разрешил, король с королевой тоже дадут вам свое благословение.
– Милорд, что с вашей рукой?
– Ничего, – беззаботно ответил он, однако поджал губы. – Пришлось наказать слугу, который не счел нужным позаботиться о моей лошади. Знаете, я очень забочусь о своих лошадях. Очень забочусь.
Он легонько пожал ей руку.
Многие рыцари, не задумываясь, наказывали таким образом своих слуг за малейшую провинность. В этом не было ничего необычного. Даже дамы иногда били служанок по самому пустячному поводу. Однако Джоанна никогда себе этого не позволяла. Не позволяли и ее отец, и барон Роджер Уиллоуби.
– Вам надо чем-нибудь смазать руку или наложить повязку, – говорила она, рассматривая синяки и ссадины.
– Ерунда. До завтра заживет. – Годфри нахмурился. – Разве вам неинтересно узнать, как будет проходить обручение?
Она кивнула.
– Завтра мы с вами подпишем контракт. Это будет утром, а сама церемония будет проходить в церкви короля Генриха вечером. Приглашайте, кого хотите, дорогая... Ну конечно же, король Эдуард и королева Элеонора будут присутствовать, – сообщил он так, словно встречаться с королевскими особами для него самое обычное дело.
– Это большая честь.
Ей-то уж было известно, какая она счастливица, что король и королева согласились принять участие в судьбе сироты. С благодарностью вспомнила она барона Роджера Уиллоуби, мужа своей сестры. Он был так убит горем и безразличием ко всему на свете, что вполне мог бы сбыть ее поскорее за какого-нибудь распутного старика, а он отослал ее ко двору, и теперь она даст слово красивому, как ангел, рыцарю. Почему же ей вдруг показалось, что она задыхается?
Ее волнение не укрылось от его синих глаз.
– Я знаю, все произошло так быстро, дорогая, – ласково сказал он. – Однако после обручения у вас будет несколько недель, чтобы привыкнуть к новому положению. Когда вы совершите паломничество, клянусь, вы будете с таким же нетерпением ждать венчания, как я. Вы будете счастливы, клянусь вам.
Широко открытыми зелеными глазами она смотрела в его синие глаза и верила ему.
Их беседа была прервана сэром Томасом, который пришел сообщить, что все должны играть в жмурки. Джоанна было заупрямилась, однако Годфри и слышать ничего не хотел об отказе.
– Это как раз то, чего нам сейчас не хватает, любовь моя. Вам надо немножко отвлечься от серьезных мыслей. Пойдемте! Не надо вам сидеть тут, словно вы старуха!
Он потащил ее за собой и с удовольствием отметил про себя, что аристократы, знакомые с Джоанной, охотно приняли его в свой круг.
– Ну же, смелее! – кричал сэр Томас. – Кто водит?
– Вы! Ведь это вы придумали! – радостно заявила принцесса Элеонора, передавая своего брата нянькам, чтобы играть со взрослыми.
Сэр Томас не возражал. Косынкой одной из дам, любезно одолженной ему, он завязал глаза, а остальные кавалеры и дамы сняли капюшоны и накидки, чтобы ударить ими водящего, пока он кого-нибудь не поймает. Были такие, что даже завязали узлы на капюшонах, чтобы удары были побольнее.
Несколько раз обернувшись вокруг себя, сэр Томас широко раскрыл руки и пошел вперед. В конце концов ему попалась леди Габриэла, которую он прижал к каменной стене и звучно поцеловал, прежде чем сбросить повязку. Кастилька хихикала, как молоденькая девушка.
Потом водила Габриэла, и ей пришлось долго побегать за более молодыми игроками, не желавшими попадать ей в руки, пока Джоанна не решила, что неплохо бы поводить ей. Она дала Габриэле поймать себя, вполне естественно завизжав, когда та схватила ее за рукав.
– Ах, это вы, Джоанна, – разочарованно воскликнула леди Габриэла. – А я-то рассчитывала, что это будет ваш будущий муж!
Раскрасневшаяся леди Габриэла уселась на скамейку, благодарная Джоанне за то, что может перевести дух.
Капюшон ударил ей в нос чужими духами, и Джоанна на мгновение даже испугалась, когда он закрыл ей лицо. Ей никогда не нравилась эта игра, даже когда она играла с Вильямом в Хокингеме, потому что он всегда был нежен с Алисией и груб с ней. Ей было неприятно, что она ничего не видит, а ее видят все и могут безнаказанно мучить.
Джоанна услышала, как кто-то шепчется. Наверняка ее решили пожалеть и подсунуть ей будущего жениха. Точно. Кто-то приблизился к ней, и, когда она схватила его, это оказался Годфри.
– Ну, дорогая, вот и наш первый поцелуй, а обручение только завтра! – ласково улыбнулся он и наклонился к ней под крики и смех дам и кавалеров.
Джоанне показалось, что архангел, которого напоминал Годфри, слетел со стены и коснулся ее холодными губами. Она ожидала большего. Ей хотелось, чтобы его поцелуй опалил ее огнем и перевернул в ней душу, но этого не случилось. Он уже отодвинулся от нее, а она все еще стояла, запрокинув голову.