Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Куинси и Рейни (№3) - Несчастный случай

ModernLib.Net / Маньяки / Гарднер Лиза / Несчастный случай - Чтение (стр. 2)
Автор: Гарднер Лиза
Жанр: Маньяки
Серия: Куинси и Рейни

 

 


— Ты попросил окружного прокурора снять с меня обвинения? — спросила она,

— Что?

— Ты попросил окружного прокурора снять с меня обвинения?

— Нет. — Куинси недоуменно покачал головой. — Рейни, это ведь я советовал тебе пройти через судебное разбирательство, чтобы навсегда оставить прошлое в прошлом. Зачем бы мне вмешиваться?

— Ладно, я берусь за твое дело.

— Что?

— Я берусь за твое дело! Четыре сотни в день плюс расходы. Имей в виду, я абсолютно ничего не знаю ни о Виргинии, ни об автомобильных авариях, так что не обвиняй меня потом в нехватке опыта. Говорю тебе прямо сейчас: у меня нет опыта, но я все равно буду брать с тебя по четыреста баксов за каждый день.

— Ты просто неотразима.

— Я быстро учусь. Мы оба знаем, что я быстро учусь. Рейни произнесла это с излишним ожесточением. Лицо Куинси едва не помягчело, но он вовремя спохватился.

— Договорились, — сухо бросил он, потом поднял пиджак, вытащил из кармана плотный конверт и положил его на стеклянный кофейный столик. — Здесь официальный рапорт о происшествии. Там есть и имя полицейского, производившего расследование. Не сомневаюсь, что тебе захочется начать с него.

— Боже мой, Куинси, тебе не следовало это читать.

— Она моя дочь, Рейни, и это единственное, что я еще могу для нее сделать. А теперь пошли, я угощаю.

— Угощаешь? Чем?

— Обедом. Здесь у тебя чертовски жарко, и, Рейни, тебе не помешало бы что-то на себя надеть.

— Раз ты так, то я в этом топе и пойду. И коль уж ты угощаешь, то пойдем мы в «Обас».

2

Район Перл, Портленд

Стоило выйти из дома, как все остальное пришло само собой, и вскоре Рейни уже чувствовала себя в прежней роли. Куинси увлек ее в город и ведет в шикарный ресторан. Впереди прекрасный обед с восхитительными блюдами: тропическими креветочными коктейлями, редким тунцом ахи, энчиладами с толченым серым калифорнийским орехом.

Куинси выпил два знаменитых «Дайкири», поданных в охлажденных стаканах для мартини. Рейни довольствовалась водой, потому что в таком месте, как «Обас», ей не хватало смелости совершить свой небольшой ритуал: заказать — но не выпить — «Будвайзер».

Говорили мало. Говорили много. Боже, как же приятно было снова видеть его!

— Ну, и как дела у частного детектива? — поинтересовался Куинси посреди десерта, когда мелкие темы были исчерпаны и они немного пообвыклись.

— Хорошо. Только что получила лицензию. Номер пятьсот двадцать один, это я.

— Частная работа?

— Немного. Познакомилась с несколькими адвокатами, они-то и убедили меня получить лицензию. Теперь могу работать на них — собираю информацию о свидетелях, занимаюсь реконструкцией мест преступлений, анализирую полицейские рапорты. Приходится, конечно, много времени просиживать за столом, но это совсем не то, что слежка за неверными мужьями и женами.

— Звучит интересно. Рейни рассмеялась:

— Интересно? Это же скукотища! Сидеть целый день в информационной сети судебного ведомства штата Орегон. А уж если удается получить доступ к уголовным досье орегонской полиции, так можно вообще считать себя счастливчиком. Немного ума, конечно, требуется, но ничего такого, чтобы разогнать кровь адреналином.

— Мне тоже приходится читать много отчетов, — словно оправдываясь, проговорил Куинси.

— Ты летаешь в разные места. Разговариваешь с людьми. Бываешь там, где кровь еще свежа.

— Тебе этого так сильно не хватает?

Рейни отвела взгляд, чтобы не отвечать на вопрос, и, пожалев о том, что так и не заказала «Будвайзер», сменила тему:

— Как дела у Кимберли?

— Не знаю. Рейни вскинула бровь:

— Мне казалось, что ей-то ты нравишься.

Куинси поморщился:

— Такт, Рейни. Такт.

— Я лишь пытаюсь быть последовательной.

— Кимберли нужно какое-то время, чтобы прийти в себя. Думаю, случившееся с сестрой ударило по ней сильнее, чем по всем остальным. Она злится, и от этого ей не по себе.

— Злится на Аманду или на тебя и Бетти?

— Честно говоря, не уверен, что знаю. Рейни кивнула.

— Мне всегда хотелось иметь брата или сестру. Казалось, это замечательно, когда у тебя есть, так сказать, генетический союзник. Тот, с кем можно поиграть. С кем можно подраться. С кем у тебя одни родители, так что он точно может сказать, действительно ли ваша мамочка сошла с катушек или тебе это только кажется. Но насколько я могу судить, Мэнди была не очень близка с Кимберли. Так получилось, что главным источником стресса в семье стала как раз она.

— Мятежная старшая сестра, привлекающая к себе все внимание, — согласился Куинси.

— Тогда как Кимберли ведет себя как примерный ребенок, прирожденный дипломат.

— Бетти страшно не нравится, когда я так говорю, но со временем из Кимберли выйдет потрясающий агент.

— Она по-прежнему занимается криминологией?

— Готовится получить степень бакалавра по социологии. — Морщины на лбу Куинси моментально разгладились. Младшая дочь была его гордостью, и он этого не скрывал. — А что нового в Бейкерсвилле?

— Полный порядок. После всего, что там было, можно сказать, лучше и не пожелаешь.

— Шеп и Сэнди?

— По-прежнему вместе. — Рейни покачала головой. — Шеп работает на одну охранную фирму в Салеме. Сэнди занялась проблемами подростковой преступности.

— Молодец. А Люк Хейз?

— Из него получился образцовый шериф. По крайней мере так он мне сам сказал. Я была там пять… нет, шесть месяцев назад. Город в хороших руках.

— Странно, что ты туда вернулась.

— У Люка было ко мне небольшое дело. Куинси с любопытством уставился на нее, и Рейни, пожав плечами, поделилась информацией:

— Он наводил справки о моей матери.

— О твоей матери? — удивился Куинси.

Мать Рейни была мертва уже пятнадцать лет, ее убили выстрелом в голову. Большинство обитателей Бейкерсвилла считали, что курок спустила Рейни. Вот что получается, когда УХОДИШЬ из дома с перепачканными кровью волосами.

— В городе появился какой-то парень. Искал мою мать. Люк решил, что мне надо быть в курсе.

— Но откуда он взялся? Столько лет прошло.

Рейни невольно усмехнулась:

— Его только-только выпустили из тюрьмы. Отсидел тридцать лет за убийство при отягчающих. Да, моя мамочка знала, кого выбирать.

— И, несомненно, умела производить впечатление, — шутливо добавил Куинси. — Подумать только, парень не забыл ее даже через тридцать лет.

— Люк проверил его по полной программе. Вроде бы ничего подозрительного. Передал информацию мне, вот и все.

На лице Куинси снова появилось странное выражение, словно он собрался что-то сказать, но потом передумал.

Официант принес счет. Куинси расплатился. И снова, как в старые времена, Рейни притворилась, что ее это не трогает.

Самым разумным было бы на этом и закончить. Куинси прилетел, поручил ей срочное дело и вывел девушку в город. Помаши ручкой, пока все хорошо. Но… На часах всего лишь семь, жара только-только начала спадать, а самолюбие требовало удовлетворения.

Рейни повела гостя по достопримечательностям района Перл. Взглянуть на роскошный антикварный салон, рядом с которым в неположенном месте припарковался шикарный «порше». Вот еще одна кафешка, вот художественная галерея, вот демонстрационный зал с эксклюзивной, ручной работы мебелью. Рейни провела Куинси мимо длинного ряда недавно реконструированных складов с преобразившимися, выкрашенными в кремово-желтые и мягкие оранжевые цвета стенами, за скромными фасадами которых скрывались полумиллионные апартаменты и роскошные пентхаусы. В аккуратных крохотных садиках, прилепившихся к фасадам домов, сидели люди. Закованные в костюмы от Джей Кру парочки прогуливали по чистеньким улицам породистых черных лабрадоров.

«Посмотри вокруг, взгляни на это все, — мысленно призывала своего спутника Рейни. — Посмотри на меня. Неплохо для девчонки из какого-то там Бейкерсвилла».

Потом в поле ее зрения попали рваные, с бахромой шорты и убогий топ, и эйфория моментально испарилась. Ей был нужен этот мир с его распрекрасными штучками. Она ненавидела этот мир с его распрекрасными штучками. Тридцать два года, а до сих пор не определилась с тем, кто она такая и чего хочет от жизни. От этого Рейни злилась, но по большей части на саму себя.

Она резко развернулась и устремилась в противоположную сторону. Слегка сбитый с толку, Куинси последовал за ней.

Ее целью было «Туше» — заведение, не претендовавшее на общегородскую известность. Оно появилось еще в те времена, когда приходивший в упадок район складов привлекал разве что бедных студентов колледжа. И будет стоять на своем месте после того, как уставшие от напоминающих пещеры апартаментов толпы устремятся к зеленеющим лужайкам на склонах холмов. Внизу располагался ресторан. Неплохой. Вверху — бильярдная. Намного лучше.

У барной стойки Рейни обменяла водительское удостоверение и несколько бумажек на бильярдные шары, два кия и два «Будвайзера». Куинси поднял бровь и снял пиджак. В тускло освещаемой комнате, заполненной парой дюжин студентов и полудюжиной байкеров, он был единственным, кто носил пиджак. Чужак, рыба на берегу, бельмо на глазу. Куинси попал не в свою стихию и знал это.

— Восемь шаров, — сказала Рейни. — Выбьешь сразу восьмой — считай себя покойником. Касание…

— Я знаю правила, — ровным голосом отозвался Куинси.

— Кто бы сомневался. — Она положила шары и протянула ему кий.

Куинси приятно удивил ее тем, что покатал кий по столу, проверяя, нет ли неровностей.

— Неплохо.

— Это приличное место. И хватит выставляться. Разбивай.

Куинси был хорош. Другого она и не ожидала. В тот промежуток времени, когда они были вместе, ей так и не удалось отыскать его слабое место, что одновременно раздражало и не давало ослабнуть интересу. Но Рейни прожила в районе Перл уже четыре месяца, а «Туше» все еще оставалось единственным местом, где она чувствовала себя как дома.

Потертые столы, затоптанный ковер, видавший виды бар. Заведение, как и сама Рейни, знавало на своем веку всякое.

Куинси выбил шесть подряд, прежде чем промахнулся. Бармен Леонард задержался у их стола, понаблюдал и отошел, с безразличным видом пожав плечами. «Туше» привлекало немало мастеров кия, так что он видывал и получше.

Настала очередь Рейни. Она начала чересчур самонадеянно, с раскачкой. В венах бушевал адреналин, в ушах приятно звенело. Она улыбалась и знала это, не заглядывая в зеркало. В глазах у Куинси разгорался огонь. Рейни ощутила жар его взгляда на своих голых руках, когда наклонилась над столом. Куинси расстегнул воротничок и закатал рукава. Мел на пальцах, голубоватое пятнышко на щеке.

Они вступили на опасную территорию. Ей это нравилось.

— В угол, — сказала Рейни, и игра началась по-настоящему.

Они сражались три часа. Куинси выиграл первую партию, когда Рейни решила показать класс и промахнулась. Он взял вторую, когда она применила агрессивную тактику и попыталась закончить партию ударом от трех бортов. И снова промазала. Потом Рейни победила в третьей, четвертой и пятой, с успехом повторив прежние попытки, что заставило ее расчетливого противника призадуматься.

— Сдаешься? — спросила она.

— Только вхожу во вкус, — ответил он. — Я только вхожу во вкус.

Рейни ухмыльнулась и вернулась к столу. В шестой партии Куинси преподнес сюрприз, уступив точность в обмен на силу. Оказывается, у него еще оставалось кое-что в запасе. Ладно, так даже интереснее.

Он взял верх в шестой, и они согласились на седьмую.

— Ты много играешь, — заметил Куинси, загоняя в лузу четвертый шар.

Тон голоса остался мягким, но лоб Куинси блестел от пота, и времени на подготовку ударов он тратил больше, чем вначале.

— Мне здесь нравится.

— Приятное местечко, — согласился Куинси. — Но если хочешь сыграть по-настоящему, надо ехать в Чикаго.

Он нацелился на восьмой шар и промахнулся. Рейни забрала у него кий.

— К черту Чикаго, — сказала она и убрала шары со стола.

— Что теперь? — спросил Куинси.

Он тяжело дышал. Рейни тоже. В бильярдной стало жарко. Час уже поздний. Рейни не была настолько наивной, чтобы не различить нюансов вопроса. Она огляделась, едва скользнув взглядом по обшарпанным стенам и неказистой обстановке. Посмотрела в окно — на улице уже горели, разливая мягкий призывный свет, фонари. Подумала о своей прекрасной и дорогушей квартире на восьмом этаже, где раньше был чердак. Вспомнила старый домишко в стиле пятидесятых и устремленные в небо сосны, по которым все еще скучала.

Она перевела взгляд на Куинси:

— Мне пора домой.

— Я так и подумал.

— С утра много работы.

— Рейни…

— Ничего ведь не изменилось, верно? Можно, конечно, попытаться обмануть себя, но ведь все осталось по-прежнему.

— Не знаю, изменилось что-нибудь или нет. Начать с того, что я вообще не понял, что тогда случилось.

— Не здесь,

— Здесь! Да, я понимаю, что произошло в ту последнюю ночь. Знаю, что вел себя не так, как следовало бы. Но я пытался попробовать начать с чистого листа. Только сначала оказалось, что ты слишком занята, чтобы встретиться со мной, когда я приехал в город, а потом у тебя не стало времени, чтобы ответить на звонок. Господи, Рейни, я знаю, как тебе нелегко. Знаю, через что проходит…

— Ну вот, ты опять о том же. Жалеешь.

— Понимание — не жалость!

— Но очень к ней близко!

Куинси закрыл глаза. Наверное, считал до десяти, чтобы не поддаться импульсу и не придушить ее. В этом была определенная ирония, потому что Рейни лучше бы поняла физическое оскорбление, и оба об этом знали.

— Мне тебя не хватает, — наконец негромко сказал он. — Прошло восемь месяцев, а я все еще скучаю по тебе. Да, вероятно, и по этой причине, помимо прочих, я прилетел сюда, чтобы предложить тебе работу и…

— Я поняла!

— Рейни, я не буду скучать по тебе вечно. Слова повисли в воздухе. Она не стала притворяться, будто не поняла. Снова вспомнились Бейкерсвилл, дом, в котором Рейни выросла, большая задняя веранда и величественные, уходящие ввысь сосны. Вспомнились тот день и та ночь. Пятнадцать лет назад. Рейни знала, что Куинси думает о том же. Однажды он сказал, что она обретет свободу, когда выйдет наружу правда того дня и той ночи.

После того как он сказал это, минул год, и Рейни уже не испытывала прежней уверенности. Сейчас она жила с этой правдой, но думала только о том, сколько же всякой ерунды накопилось за прошедшее с той поры время.

— Мне пора домой, — повторила она. И Куинси снова сказал:

— Я так и думал.


Рейни вернулась домой одна. Одна включила свет в своей похожей на пещеру квартире. Приняла прохладный душ, почистила зубы и улеглась в постель. Одна.

Ей приснился плохой сон.

Она была в пустыне, где-то в Африке. Место было знакомо по программе, которую Рейни смотрела как-то вечером на канале «Дискавери». Во сне ее сознание частично воспринимало происходящее как эпизоды из телепередачи, а частично как события, разворачивающиеся у нее на глазах в реальном времени.

Равнина. Ужасная жара. Засуха. Больная, изнуренная слониха рожает слоненка. Малыш, пошатываясь, встает на ноги, покрытые чем-то липким. Мать вздыхает и умирает. Рейни слишком далеко, чтобы помочь. Она слышит свой крик: «Беги, малыш, беги!» Еще не зная почему, она чувствует страх.

Слоненок, жизнь которого измеряется одним часом, пытается разбудить умершую мать. Потом медленно уходит.

Рейни следует за ним через пустыню. Воздух дрожит от зноя, иссушенная земля трескается под ногами. Осиротевший слоненок ищет пищу и себе подобных. Он издает звуки, похожие на стоны. Малыш натыкается на рощицу из поникших чахлых деревцев и трется спиной об их стволы.

— Новорожденное толстокожее ошибочно принимает стволы деревьев за ноги матери, — слышит Рейни голос невидимого ведущего. — Слоненок трется о них, как бы сигнализируя о своем присутствии и прося ласки. Не получив желаемого, изнуренное животное отправляется на поиски жизненно необходимой в условиях этой ужасающей засухи воды». — Беги, малыш, беги, — снова шепчет Рейни.

Слоненок бредет по пустыне. Проходят часы. Он все чаще спотыкается. Падает на обожженную, суровую землю. Неуклюже поднимается и идет дальше,

— Ему нужно отыскать воду, — уныло вещает ведущий. — В пустыне именно вода является той гранью, которая отделяет жизнь от смерти».

Неожиданно на горизонте появляется стадо слонов. Оно приближается, и Рейни уже видит, что слонята помоложе бегут рядом с матерями, держась в тени, отбрасываемой их огромными телами. Стадо ненадолго останавливается, и малыши приникают к сосцам матерей. Те поглаживают их хоботами.

Рейни облегченно вздыхает. Теперь, оказавшись среди своих, слоненок будет спасен.

Стадо приближается. Малыш спешит навстречу, радостно трубя. Вожак выступает вперед и, подцепив слоненка хоботом, отшвыривает его в сторону. Бедняжка, проживший всего девять часов, тяжело падает на твердую как камень землю. И не двигается.

Слышен голос ведущего:

«— Слоны нередко принимают в свое стадо осиротевший молодняк. Агрессивное поведение, свидетелями которого вы только что стали, объясняется особенно суровой засухой. Животным уже приходится тратить много сил на поддержание членов стада, и они не хотят дополнительной нагрузки. В этих условиях вожак воспринимает малыша как угрозу существованию остальных и действует соответственно».

Рейни хочет подбежать к лежащему слоненку. Пустыня расширяется, раздвигается, растягивается. Ей до него не добраться.

— Беги, малыш, беги!

Слоненок наконец шевелится. Трясет головой, неуверенно поднимается. Ноги у него дрожат. Рейни кажется, что он вот-вот снова упадет. Животное опускает голову, собирается с силами, и дрожь прекращается.

Прошедшее мимо стадо еще не скрылось из виду. Слоненок устремляется за ним.

Один из самцов помоложе поворачивается, останавливается и пинает малыша в голову. Слоненок опять падает. Кричит. Снова пытается приблизиться к своим. Ему навстречу поворачиваются два самца. Он бежит к ним. Они сбивают его с ног. Малыш плетется за ними и кричит, кричит, кричит. А они снова и снова отбрасывают его от стада. Потом поворачиваются и начинают угрожающе надвигаться.

— Беги, маленький, беги, — шепчет Рейни.

На глазах у нее слезы.

Кроха устало встает. На голове у него кровь. Над ним вьются насекомые. Один глаз заплыл. Девять часов жизни. Девять часов жестокой борьбы за выживание. И все же ему хочется жить.

Он делает шаг. Потом другой. Шаг за шагом слоненок медленно тащится за стадом. Он уже не подает голоса и держится на безопасном расстоянии от сородичей.

Проходит еще три часа. Солнце опускается к горизонту, а стадо находит мелкое, наполовину высохшее озерцо. Слоны поочередно подходят к воде. Ведущий сообщает, что наш герой ждет, пока они напьются, чтобы затем утолить и свою жажду.

Дышать становится легче. Похоже, теперь все в порядке. Животные нашли воду, опасность отступила, и они помогут малышу. Он проявил упорство, и отныне все хорошо. Такова жизнь. Ты вынес невыносимое. Ты заслужил хэппи-энд.

Так думала Рейни вплоть до того момента, когда из-за кустов выскочили шакалы и на глазах равнодушных взрослых набросились на малыша, методично разрывая его на куски.

Рейни проснулась. Жалобные крики погибающего слоненка еще стояли в ушах. По щекам текли слезы.

Она кое-как поднялась с кровати. Прошла по темной квартире в кухню и, налив стакан воды, долго-долго пила.

Было тихо. Ни звука. Три часа ночи. Тишина, тьма, пустота. У Рейни дрожали руки. Тело как будто принадлежало не ей, а кому-то другому.

И тогда она пожалела…

Пожалела, что рядом нет Куинси.

3

Саут-стрит, Филадельфия

Элизабет Энн Куинси выглядела очень хорошо для своего возраста.

Ее воспитывали, неустанно повторяя, что женщина должна всегда заботиться о себе. Выщипывать брови, расчесывать волосы, увлажнять лицо. Позднее — чистить зубы зубной нитью дважды в день. Ничто не старит так быстро, как живущие в деснах бактерии.

Элизабет исполняла все, что ей говорили. Выщипывала, расчесывала, увлажняла. Выходя из дома, всегда надевала платье. Никогда не носила кроссовки за пределами теннисного корта.

Элизабет гордилась тем, что всегда играла по правилам. Она выросла в богатой семье, жившей на окраине Питсбурга, и каждый уик-энд занималась конной выездкой. К восемнадцати годам Элизабет умела танцевать партии из «Лебединого озера» и могла связать чехол для чайничка. Она знала, как использовать пиво для завивки своих темно-каштановых волос и как избавиться от завитков с помощью электрического утюга. Нынешние девчонки считали ее поколение фривольным. Пусть попробуют каждое утро класть голову на гладильную доску, вот тогда и посмотрим, останутся ли они при своем мнении.

В ней была жилка упорства. Благодаря ей Элизабет оказалась в колледже вопреки желанию матери. В колледже то же самое упорство привлекло ее к человеку, весьма далекому от привычного круга знакомых, загадочному Пирсу Куинси. Он был родом из Новой Англии. Матери Элизабет это понравилось. А вдруг его предки прибыли в Америку на «Мейфлауэре»? Поддерживает ли он связь с родиной? Пирс не поддерживал связь с родиной. Его отец владел фермой в Род-Айленде, несколькими сотнями акров земли, и был скуп на слова и чувства. Куинси писал докторскую по психологии. Матери Элизабет это тоже понравилось. Академическая работа, в этом нет ничего плохого. Доктор Куинси… звучит. Обустроится, остепенится, откроет частную практику. Из помутненного рассудка, знаете, можно добыть немало денег.

Помутненные умы притягивали Куинси. Вообще-то именно служба в чикагской полиции и убедила его в необходимости заняться как криминологией, так и психологией. Криминальный склад ума увлекал его гораздо сильнее, чем такие неотъемлемые атрибуты полицейской работы, как пистолеты и тестостерон. Кого можно назвать человеком с отклонениями? Когда такой человек впервые идет на убийство? Как его остановить?

Элизабет с Пирсом часто и подолгу обсуждали эти темы. Ее завораживала ясность его мыслей, страсть в голосе. Элизабет поражала способность этого спокойного и образованного человека влезать в шкуру преступника и идти по уже проделанному им пути.

Мрачный аспект его работы приятно щекотал нервы. Смотреть на руки Пирса, когда он говорил о психопатах и садистах, представлять, как его пальцы сжимают пистолет… ее это возбуждало. Пирс был мыслителем, но также и человеком дела, и Элизабет нравилось такое сочетание. Она действительно любила его.

Поначалу Элизабет еще верила, что они поженятся, обживутся и заживут нормальной жизнью. Поначалу, то есть до того, как она поняла, что для такого человека, как Пирс, не существует понятия «нормальная жизнь», не существует вообще ничего нормального. Он не мог без работы, он дышал ею, а жене и их двум маленьким дочерям не находилось места в его мире.

В своей семье Элизабет стала первой, кто получил развод, первой матерью-одиночкой. Ее матери это не понравилось, она призывала дочь потерпеть, но Элизабет снова проявила упорство. Следовало думать о дочерях, Аманда и Кимберли нуждались в стабильности и покое, а о каком покое можно говорить, если их отца выдергивают с футбольного матча, чтобы посмотреть на свежий труп! Особенно страдала из-за этого Аманда. Девочка никак не могла понять, почему она видит папочку только тогда, когда у маньяков заканчивается рабочий день.

Элизабет поступила правильно. В интересах детей. В последнее время она говорила себе это все чаще и чаще. Она заботилась о детях.

Даже когда согласилась отключить аппарат? В свои сорок семь Элизабет была красивой женщиной.

Ухоженной, утонченной и одинокой.

В этот понедельник она шла по Саут-стрит, стараясь не обращать внимания на веселых, смеющихся прохожих, разглядывающих витрины заведений, представляющих собой причудливую смесь модных бутиков и секс-шопов. Элизабет прошла мимо трех разукрашенных татуировками подростков, обогнула длинный черный лимузин. На улице было много конных экипажей, так что к привычным для Саут-стрит ароматам человеческого пота и пережаренной пищи добавлялся отчетливый запах навоза.

Стойко игнорируя запах, Бетти намеренно избегала взглядов земляков-филадельфийцев. Ей хотелось поскорее вернуться в свой городской дом на Сосайети-Хилл и укрыться в уютной раковине со стенами цвета небеленого полотна и обтянутыми шелком диванчиками. Впереди еще один одинокий вечер с кабельным каналом. Вечер, когда стараешься не смотреть на телефон. Вечер, когда отчаянно ждешь, чтобы он зазвонил.

Она столкнулась с ним совершенно неожиданно. Мужчина вышел из гастронома как раз тогда, когда Бетти проходила мимо, и толкнул ее в плечо. Она и опомниться не успела, как полетела на тротуар.

Мужчина схватил ее за руку прежде, чем Бетти оказалась на асфальте рядом с кучей конского навоза.

— Простите. Пожалуйста, простите. Какой же я неловкий. Вот так. Вот вы и на ногах. Ничего страшного. Вы не ушиблись? Я бы себе не простил, если бы что-то случилось.

Еще не придя в себя, Элизабет покачала головой. Она уже начала что-то говорить, какие-то ничего не значащие слова вроде «все в порядке», когда по-настоящему увидела того, с кем столкнулась, и слова замерли в горле. Лицо… Выразительные европейские черты, живые голубые глаза, темные волосы, щедро посеребренные на висках. Немолодой, сорок с лишним или за пятьдесят. Не бедный. Отличная льняная рубашка с расстегнутым воротником, высокая шея, вьющиеся волоски на груди. Хорошо пошитые светло-коричневые слаксы, ремень от Гуччи, мокасины от Армани. Незнакомец выглядел… Он выглядел роскошно.

Только тогда Элизабет заметила, что он все еще держит ее за руку. И смущенно заговорила:

— Я не смотрела… задумалась… ушла в свой мирок… сама виновата. Вы здесь ни при чем, так что не извиняйтесь.

— Элизабет! Элизабет Куинси.

— Что?

Бетти еще раз посмотрела на него, чувствуя непонятное волнение, которое мешало ей быть самой собой. Незнакомец был высок, очень высок, широкоплеч, красив. Но она совсем его не знала. Абсолютно.

— Извините, — тут же сказал он. — Ну вот, опять. Всегда у меня все невпопад. Я знаю вас, но вы не знаете меня.

— Я действительно вас не знаю, — честно призналась Бетти. Ее взгляд упал на руку мужчины, которая все еще лежала на ее локте. Незнакомец с опозданием отпустил ее и, как ни удивительно, покраснел.

— Как неловко, — запинаясь произнес он, явно смущенный и расстроенный, что только добавляло ему обаяния. — Даже не знаю, что сказать. Наверное, мне не стоило произносить ваше имя, говорить, что я вас знаю. Но как говорится, кто сказал «А»… Понимаете, я уже видел вас раньше. Мне вас показали. Это было в прошлом месяце. В Виргинии. В больнице.

Ей не понадобилось много времени, чтобы сопоставить факты. И когда Бетти это сделала… Она как будто застыла. Напряглась. Побледнела. Сомкнула руки на талии, словно защищаясь. Если он был в больнице, если ему на нее указали… Бетти уже знала, что все это означает, и внутри у нее похолодело. Она закрыла глаза. Натужно сглотнула. И выговорила:

— Может… может, вы назовете свое имя?

— Тристан. Тристан Шендлинг.

— И откуда же вы меня знаете, мистер Шендлинг?

Ответ был тот, которого она и боялась. Мужчина не произнес ни слова. Просто вытащил край рубашки из-под пояса слаксов и повернулся к ней правым боком.

Шрам был небольшой, всего несколько дюймов. Еще не заживший полностью, воспаленный, красный, почти свежий. Месяц-другой, опухоль спадет, и от него почти ничего не останется. Только белая полоска на подтянутом мускулистом теле.

Не понимая, что делает, Бетти протянула дрожащую руку и прикоснулась к послеоперационному рубцу.

Она резко вздохнула и опомнилась. Моргнула. И только тогда сообразила, что все еще держит руку на животе незнакомого мужчины, что тот стоит, вытащив из брюк рубашку, а вокруг уже собираются люди.

И еще Бетти поняла, что плачет. Она не заметила, как это случилось, но сейчас на щеках у нее были слезы.

— Ваша дочь спасла мне жизнь, — тихо произнес Тристан Шендлинг.

Элизабет Куинси не выдержала. Она обхватила его за талию. Она прижалась к тому, кто жил с почкой ее дочери Мэнди. Она обнимала его так крепко, как когда-то обнимала своего ребенка, так крепко, как будто встреча с ним могла вернуть ей Мэнди. Так не должно быть. Нельзя, чтобы мать хоронила свое дитя. Она отключила дочь от аппарата. О Боже, Боже! Она дала разрешение, и у нее забрали дочь…

Тристан Шендлинг обнял женщину. Стоя посреди заполненной людьми Саут-стрит, он погладил ее по плечу, сначала неловко, потом более уверенно. Он дал ей выплакаться. И только повторял:

— Ш-ш-ш… ш-ш-ш, все хорошо. Теперь я здесь, Бетти. Я позабочусь о вас. Обещаю.

4

Район Перл, Портленд

Рейни вылезла из постели в пять утра вторника и, утоляя голод сидящего в ней мазохиста, предприняла забег на шесть миль при влажности в девяносто процентов. Самое интересное, что она даже не умерла.

Вернувшись домой через сорок минут, Рейни приняла ледяной душ, думая о том, что ждет ее в Виргинии.

Никогда прежде Рейни не покидала пределов штата Орегон. Время от времени она подумывала о том, чтобы съездить в Сиэтл, но так и не выбралась, и вот теперь, в возрасте тридцати двух лет, ей предстояло впервые познакомиться с Большими Соединенными Штатами Америки.

Впрочем, Рейни не была единственным такого рода жителем Орегона. Орегон — крупный штат. Он может предложить вам песчаные пляжи, горы, пустыни, озера, современные города и небольшие пограничные городишки. Здесь вы можете играть в азартные игры, заниматься виндсерфингом, скалолазанием, кататься на лыжах, ходить в пешие походы, загорать, делать покупки, играть в гольф, плавать под парусом, удить рыбу, скакать на лошадях, спускаться на плоту по бурной реке и участвовать в мотогонках, причем иногда почти все это удается делать на одном и том же курорте. Можно, конечно, нанести визит и в другие штаты, но зачем?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21