Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маттимео

ModernLib.Net / Джейкс Брайан / Маттимео - Чтение (стр. 14)
Автор: Джейкс Брайан
Жанр:

 

 


      - Нам и раньше приходилось терять братьев и сестер.
      - Да, но тогда у вас не было выбора, - заметил Генерал. - Сделайте пару шагов вперед и взгляните на крышу этого краснокаменного дома.
      Трое друзей вышли на дорожку. Затеняя глаза от солнца, они поглядели наверх. Железноклюв издал резкий крик и махнул крылом.
      Пленников вытолкнули на край крыши, откуда их можно было увидеть с земли. Джон Черчмаус в голос застонал. Констанция встала к нему вплотную и прошептала:
      - Мужайся, Джон. Мы выручим их. Доверься аббату, предоставь ему вести переговоры.
      Маленькие фигурки высоко над ними покачивались на ветру, подолы их одежд развевались, обе мыши крепко прижимали к себе малыша Ролло, который радостно махал лапами.
      - Карр! Высоко, не правда ли? - произнес Генерал, почистив клювом перья. О нет, не для птиц, но для земнолапых. Кажется, что ваша голова упирается в облака. И вниз оттуда лететь изрядно, если, конечно, вы не убьетесь раньше, стукнувшись о стену или сбив по пути водосточный желоб. Или, кто знает, может, вы разобьетесь, ударившись об одну из тех низких крыш. Представьте себе, что все это может случиться с маленьким мышонком. Не так уж много от него останется, чтобы слушать ваши сказки, после того как он ударится о землю.
      Джон Черчмаус закусил губу так, что кровь потекла у него по подбородку.
      Аббат, скрывая свои истинные чувства, равнодушно пожал плечами:
      - Что касается меня, то ты добился своего, но этого недостаточно, К сожалению, у меня лишь один голос: это аббатство принадлежит всем нам, а не только мне. Нам нужно время, чтобы обсудить твое предложение, затем придется провести голосование.
      Железноклюв яростно скреб дорожку когтями:
      - Я требую полной капитуляции. Немедленно!
      Аббат присел на дорожку. Выдернув из газона травинку, он пожевал ее и покачал головой:
      - Мне очень жаль, но не я принимаю решение. Сбрось пленников с крыши, если тебе надо. Здесь присутствуют не все обитатели аббатства, и мы не можем прямо сейчас дать твердый ответ. Нам нужно время, чтобы обсудить это и проголосовать.
      Железноклюв пинками расшвыривал гравий на дорожке, понимая, что если пленники будут убиты, то он потеряет свое преимущество в торге.
      - Ты говоришь, вам нужно время. Сколько времени, земнолапый? - спросил он.
      - О, по крайней мере три захода солнца.
      - Это слишком долго. Откуда мне знать, что вы не затеваете чего-нибудь?
      Аббат обезоруживающе улыбнулся - он казался старым и совсем дряхлым.
      - Генерал, ты нам льстишь. Что мы можем сделать за три захода солнца? Мы не воины, мы не умеем летать, как вы, птицы, мы всего лишь ползаем по земле. К тому же у вас есть пленники. Разве это не лучший залог того, что мы будем вести себя мирно?
      Ворон подал знак Мангизу, чтобы тот увел пленников на чердак.
      - Два захода солнца, а не три. - Он решительно щелкнул клювом. - Два захода, и не больше!
      Мордальфус встал и степенно поклонился.
      - Благодарю, Железноклюв. Ты получишь наш ответ через два захода солнца, считая с этого дня.
      32
      Плот оказался надежным. В середине течения волны тяжело бились о его борта, но он держался крепко. Лог-а-Лог был в своей стихии - он поворачивал руль и выкрикивал распоряжения, возвышая свой голос над шумным напором воды. Длинные шесты, которыми они отталкивались на отмели, были теперь бесполезны плот несло бурным течением.
      Матиас стоял на переднем краю плота, пристально всматриваясь в противоположный берег. Бэзил и Щекач изо всех сил вцепились друг в друга, на всякий случай придвинувшись поближе к Джесс, Джабезу и Орландо; их окружали землеройки, заполнившие все пространство судна до самых краев. Плот как раз миновал середину реки, когда Матиас прошел на корму к Лог-а-Логу.
      - Как он слушается руля?
      - О, чудесно, Матиас, чудесно! - воскликнул Лог-а-Лог со счастливым видом. - Как видишь, он дал одну-две небольшие течи, но ничего серьезного. Я направляю его вон к тому месту. Там небольшая извилистая бухточка, и вода кажется почти стоячей, значит, быстрое течение реки минует ее. У тебя все в порядке, ничем не встревожен?
      - Не то чтобы встревожен, просто держу глаза и уши настороже, - признался Матиас. - Что-то слишком тихим кажется тот берег.
      Камнекрап стоял на самом берегу, прислонившись спиной к скале: причудливый мех полностью маскировал его. В лапах у него был зажат лук с наложенной стрелой. Он хладнокровно наблюдал за приближавшимся плотом, зная, что его великолепная армия с луками наготове ждет лишь сигнала - когда командующий первым выпустит стрелу.
      Бэзил ослабил свою хватку, немного отпустив от себя Щекача.
      - Ха, в конце концов, мы с тобой не такие уж плохие моряки, Щекач. Чувствуешь, течение стало более плавным. Во всяком случае, нас уже не болтает вверх и вниз как утиный хвост.
      - Может, и так, Бэзил, но мне не станет легче до тех пор, пока мои молодые лапы не ступят снова на сухую землю, - с беспокойством ответил выдренок. Взгляни на Лог-а-Лога - он просто наслаждается плаванием. Готов поспорить, что ему будет жаль покидать плот.
      - Встаньте и приготовьте шесты, - крикнул Лог-а-Лог землеройкам, которые сидели по краям плота. - Мы скоро войдем в спокойные воды.
      Ливень свистящих стрел, словно летучая смерть, скосил шестерых землероек, которые встали с шестами наготове. Они, бездыханные, попадали в воду.
      Берег в ту же секунду ожил - он кишел несметными полчищами крыс, выпускавших стрелу за стрелой в беззащитных зверей, застигнутых на открытом плоту.
      Матиас, захваченный врасплох, видел лишь один путь к спасению. Пригибаясь и увертываясь от летящих стрел, он закричал:
      - За борт! Все за борт! Укройтесь за краем плота. Пригните головы!
      Произошла всеобщая свалка: все полезли за борт, обращенный к реке, отчего плот угрожающе накренился. Матиас, Лог-а-Лог и Джесс развернули пращи. Землеройки вокруг них прыгали в воду, цепляясь за дальний край плота. Трое друзей метнули камни в нападавших, но это не возымело действия. Стрелы продолжали сыпаться на них, словно весенний град.
      - Лог-а-Лог, Джесс, уходите с плота, скорее! - поспешно крикнул Матиас.
      Белка и землеройка не стали спорить, они слезли с кренящегося плота и окунулись в воду. Матиас спрыгнул последним.
      Камнекрап взглянул на небо. Близились сумерки. Он дал сигнал прекратить стрельбу.
      - Погодите, сейчас они все в воде. Давайте развлечемся зрелищем, прежде чем снова открыть огонь. Но подстреливайте всякого зазевавшегося, в кого удастся прицелиться.
      Крысиное воинство столпилось у края воды, наблюдая за плотом, покачивавшимся на воде в пределах досягаемости для стрел.
      Бэзил, цепляясь за борт, выплюнул набравшуюся в рот речную воду.
      - Мы попали в засаду! - с негодованием воскликнул он. - Откуда, ради всех когтей и шерсти, выскочил весь этот сброд? А они не так уж неуклюже держат лук, Орландо.
      - Если бы я мог достать до них своим боевым топором, я бы им показал, кто из нас неуклюж, трусливые налетчики! Ух, что это?
      Среди землероек послышались вопли и вскрики:
      - Ой! Меня укусили!
      - Ох, о-о-о! Меня тоже!
      - Ой-ой! У меня течет кровь!
      Матиас скрипнул зубами:
      - Тише, успокойтесь. Наверное, это просто стайка мелкой рыбешки.
      Джесс пробралась вдоль борта к Матиасу.
      - Ох! Не лучше, чем сидеть на пчелином улье, - пожаловалась она. - Щекача не подвело чутье. Смотри, он все еще на плоту.
      Укушенная землеройка попыталась вылезти из воды, но тотчас получила стрелу между глаз. Другая старалась отплыть от плота, но две стрелы, вонзившись, потопили ее. Крысы, укрывшиеся на берегу, стреляли по всему, что показывалось из воды или начинало шевелиться.
      Щекач лежал ничком, растянувшись в центре плота, и не обращал внимания на оклики Матиаса.
      - Слезай с плота, Щекач! Тебя убьют, - строго крикнул Матиас.
      - Вряд ли. Я буду лежать, крепко вжавшись в плот. Я не спущусь в эту реку.
      Бэзил набрал в рот воды и выплюнул струю в выдренка.
      - Ты, маленький неслух, слезай прочь с плота. Прочь, я говорю! - приказал он.
      Матиас почувствовал, как маленькие зубы впились ему в хвост. Он отбрыкнулся и был снова укушен.
      - Оставь его, Бэзил. Давай подумаем, как нам отсюда выбраться. Плот сносит в сторону этих крыс. Ныряйте! Они снова стреляют.
      На них обрушились новые потоки стрел.
      Впервые за все время Камнекрап позволил себе сухо улыбнуться с удовлетворенным видом.
      - Они попались. Их сносит к нам. Держать стрелы наготове. Те, кого не успеют съесть, будут застрелены. Мне не нужны пленные. Мы не торгуем рабами, пусть этим занимается Слэгар.
      Кто-то уже несколько раз укусил Джабеза Пня в незащищенные иглами лапы.
      - Я больше этого не вынесу! - Еж морщился от укусов. - Что нам делать?
      - Держитесь крепче за плот, - крикнул Лог-а-Лог. - Попробуйте грести лапами в обратную сторону. Нам нужно отбуксировать его назад, в среднее течение, - и мы могли бы смыться от этой компании.
      Они потянули что есть сил, и плот слегка подался назад.
      - Тяжелое дело. Щекач, ты слезешь наконец с плота? Мы тащим на себе твой вес! - сердито прикрикнул Матиас,
      Щекач совсем распластался, сильнее вжимаясь в бревна под свистящими над ним стрелами.
      - Нет! Уплывайте, оставьте меня одного.
      Орландо вышел из себя. Он взял топор и широко замахнулся на Щекача длинным древком.
      Уже достаточно стемнело, и выдренок не заметил занесенного над ним топорища. Получив сильный удар, он с громким всплеском скатился в воду.
      - Убирайся, полосатый вер-рзи...
      Плюх!
      Щекач не мог устоять против зова крови; он был выдрой с головы до пят. Ловко, как рыба, он скользнул под водой вдоль плота, вынырнув рядом с Бэзилом.
      Заяц подозрительно посмотрел на него.
      - Ты что-то жуешь, юный мистер Щекач. Где ты прятал еду?
      Щекач причмокнул губами:
      - Маленькие рыбки. Ими кишит вся река, должно быть, их тут миллионы. Однако они неплохи на вкус. Я бы раньше слез в воду, если бы знал, что мне будет не страшно и вокруг столько еды.
      С этими словами он скрылся под водой и принялся утолять голод этим странным деликатесом. Щекач отплатил за все укусы.
      На берегу Камнекрап резко отдавал команды одному из своих офицеров:
      - Зажгите несколько стрел с фитилем. Стреляйте по плоту. Скорей, иначе они улизнут за пределы досягаемости. Скажи остальным, чтобы вывели паром. Попробуем подобраться ближе. Все прочие, продолжайте стрелять.
      Офицер вопросительно взглянул на Камнекрапа:
      - Но их же в любом случае съедят рыбы?
      Камнекрап выпустил стрелу, прежде чем ответить:
      - Там выдра. Я совсем забыл. Она накинется на этих рыб, как свинья на желуди.
      - Но там слишком много рыб, столько не съесть. Вся вода кишмя кишит ими, возразил офицер.
      - Идиот! Как только рыбы почуют в воде выдру, они уберутся от этого места. Тогда противник сможет отбуксировать плот на стрежень. Я хочу покончить с этим делом здесь и сейчас, а не гнаться за ними по берегу всю ночь до утра. А теперь займись своим делом.
      Матиас вздохнул с облегчением:
      - Уф! Наконец-то эти рыбы перестали кусаться.
      Щекач вынырнул рядом с ним.
      - Мгм, мгм. За это можете поблагодарить меня.
      Орландо своей большой грузной лапой окунул его обратно под воду.
      - Хватит болтать и продолжай поедать их. Вот еще, благодарить его! Скорее можно сказать спасибо древку моего топора. И будь уверен, что отведаешь его, если не отгонишь от нас этих рыб.
      Горящая стрела, вылетев из темноты, ярким огнем прорезала ночное небо и упала догорать на край плота.
      Джесс затушила ее, выпустив в нее струю воды изо рта.
      - Огненные стрелы, Матиас, - предупредила она. - Смотри, в их свете видно, что они спускают на воду паром.
      Матиас удвоил свои усилия.
      - Скорее, друзья, гребите изо всех сил.
      Щекач зажал в зубах свисавшую в воду веревку и энергично поплыл, волоча ее за собой. Плот стал двигаться вдвое быстрее. Стрелы вновь зажужжали над ними со всех сторон; крысы стреляли, перегнувшись через поручни своего парома.
      - Пригнитесь, продолжайте тянуть, гребите! - выкрикивал Орландо. - Они плывут за нами.
      Пока он кричал, одна из землероек рядом с ним вдруг выпустила борт и закачалась на волнах, пронзенная стрелой.
      Камнекрап стоял на пароме, пуская стрелы одну за другой.
      - Не давайте им уйти, - призвал он свое воинство. - Возьмите шесты. Вперед, толкайте шестами. Огонь! За ними, в погоню!
      Благодаря численному превосходству крыс и их длинным шестам паром стал догонять плот. Камнекрап замахал лучникам на берегу.
      - Не нужно больше огненных стрел, - приказал он. - Вы можете попасть в нас. Теперь-то они у нас в лапах!
      Лог-а-Лог отплевывался от воды.
      - Вы слышали, Гуосим? Скорее. Гребите что есть сил, спасайте свою жизнь!
      Плот лесных жителей рывками отплывал от берега, но Камнекрап велел своим крысам сильнее налечь на шесты.
      Два судна разделяла теперь лишь узкая полоса воды. Камнекрап с несколькими отборными крысами стоял уже за перилами парома, готовясь перепрыгнуть с его борта на плот. Обычно бесстрастные глаза Камнекрапа загорелись победным блеском.
      Матиас всплыл на поверхность и увидел, что происходит.
      - Похоже, они собираются взять нас на абордаж, - мрачно произнес он.
      Орландо вылез из воды и весь мокрый встал на плоту, размахивая боевым топором.
      - Ну, давайте, крысы, посмотрим, чем у вас начинены головы! - насмешливо крикнул он.
      Стрела, пущенная с крысиного парома, вонзилась в лапу Орландо. Тот с пренебрежением вытащил ее. С легкостью сломав стрелу, он запустил обломками в Камнекрапа.
      - Тебе придется придумать что-нибудь получше, чтобы остановить меня, крысорожий! - выкрикнул он.
      Внезапно плот, подхваченный стремительным течением, быстро понесся вниз по реке. Паром крыс остановился как вкопанный, отчего Камнекрап и многие лучники попадали в воду,
      Крысы поспешно вытащили своего командира и остальных на борт.
      Камнекрап рванул намокшую тетиву и выплюнул воду.
      - Почему не отвязали буксирные тросы? Тяните нас обратно к берегу. Придется преследовать их по суше.
      Шумные ликующие крики донеслись с плота землероек, и друзья пропали из виду в темноте, уносимые бурным потоком.
      Тем же вечером в Пещерном Зале собрался совет для обсуждения ультиматума Генерала Железноклюва. Обитатели Рэдволла были разгневаны и возмущены.
      - Что он о себе мнит? Рэдволл так просто не победить.
      - Один раз мы разбили его, можем сделать это снова.
      - Да, но на этот раз у Железноклюва есть заложники.
      - Он убьет их, если мы не сдадимся.
      - Хур-р, хитрый старый пернатый мошенник, вот он кто.
      Аббат постучал по столу:
      - Тише, пожалуйста. У нас нет времени на пустые выпады. Мне нужны разумные предложения. Давайте рассмотрим ситуацию. Ворон держит заложников, и, как бы мы ни старались выиграть время или выторговать условия, он, в конечном счете, убьет их. Не следует заблуждаться на этот счет. Сегодня я попытался провести его, возможно, мне это удалось, но это не надолго. Послушайте, даже если бы речь шла о потере одной жизни, я счел бы нужным сдать аббатство. Мы не можем допустить, чтобы на наши головы пала смерть троих наших соплеменников. Это противоречит всем нашим принципам.
      Выдра Винифред тяжело хлопнула хвостом по столу.
      - Тогда нужно бить злодея его же оружием. Как это называется? Э, увертки, вот как. Нам придется изворачиваться.
      Все подались вперед с вниманием и надеждой. Однако ответа на предложение Винифред не последовало, и собравшиеся снова сникли.
      - Нам придется крепко думать, надо шевелить мозгами, - поторопил их Кротоначальник.
      Вновь последовало молчание.
      - Должен же быть хоть у кого-нибудь проблеск идеи? - грустно произнесла Винифред.
      - Сейчас подадут ужин. Давайте подумаем за едой, - предложил аббат.
      - Хорошая мысль, - согласился Амброзий Пика. - Иногда мне кажется, что работа желудка, должно быть, как-то связана с работой мозгов. Хо-хо, они решили нас знатно попотчевать: желудевый салат и яблочно-сливовый пирог, а в нем - всяких пряностей сорок сороков...
      - Пряности, вот что!
      Все повернулись и уставились на Джона Черчмауса.
      - Я все пытался вспомнить, как зовутся те черно-белые птицы, которые были с Железноклювом. Так вот, сорок сороков пряностей. Сороки!
      Аббат отставил свою деревянную тарелку:
      - Ну, давай же, Джон, думай хорошенько. Тебе что-то пришло в голову?
      Джон в отчаянии дергал себя за усы.
      - Ох, если бы я мог вспомнить, что это было. Что-то вертится у самых кончиков ушей. Уф! Ничего не выйдет, я уже забыл.
      Амброзий с шумом отхлебнул октябрьского эля из кружки.
      - Жаль, я было подумал, что у тебя уже готов план, как выручить с крыши твою жену вместе с Василикой и малышом.
      - Крыша, сороки, ну конечно! - Джон Черчмаус грянул лапой об стол, случайно попав ею прямо по куску пирога. - Конечно, я еще нынешним утром видел этих трех сорок, они обчищали наш фруктовый сад, а потом взлетели к карнизам. Эти птицы - маркитанты Железноклюва. Они нужны ему для того, чтобы доставлять провизию!
      - И если бы мы взяли их в плен, то могли бы их обменять, - проговорила Винифред с набитым салатом ртом. - Трех сорок на троих заложников. Отлично придумано, Джон.
      - Вур-р, разумеется, провизия этим пернатым нужнее, чем заложники. Иначе они бы померли с голоду, - добавил Кротоначальник.
      Констанция постучала по столу:
      - Правильно, давайте составим четкий план. Итак, есть предложение взять в плен трех сорок и обменять их на заложников. Никакая армия не выдержит без провианта, и Железноклюв это понимает. Он не в состоянии будет удержать здесь своих подчиненных, если они начнут страдать от голода. Таким образом, мы сможем спасти Рэдволл и выручить заложников. Но как мы поймаем сорок?
      Аббат поднял лапу.
      - Прежде чем стать аббатом, я был в аббатстве рыболовом. Почему бы вам не поймать их рыболовной сетью? У нас есть много больших сетей.
      - Хорошо придумано, аббат, но сороки - не рыбы. Как их поймаешь в сеть? спросила Констанция.
      Амброзий Пика вытащил нос из кружки с элем.
      - Найдите, где они собирают провизию, и положите там приманку.
      - Думаю, они берут еду из нашего фруктового сада, - сообщил Джон Черчмаус, слизывая раздавленный пирог с лапы.
      Маленькая сестра Мей пребывала в крайнем негодовании:
      - Уверяю вас, они так и делают, отец аббат! Только сегодня я видела их из окна своей лечебницы. Эти три ужасные птицы обворовывали наш фруктовый сад. Они уносили все спелые плоды, упавшие с кустов и деревьев. Это настоящий грабеж.
      - Грязные пернатые мошенники, я как раз удивлялся, куда пропала зрелая земляника.
      - Точно, Кротоначальник! - Сестра Мей укоризненно замахала на него лапой. - Одно время только ты и заяц таскали ягоды, но теперь эти три птицы... Помилуйте! Можно подумать, мы выращиваем землянику для их удовольствия. Я видела, как они сначала сами объедались, а потом еще унесли с собой сколько смогли. Просто срам!
      Кротоначальник прикрыл глаза своей огромной копательной лапой.
      - Хур-р, хур-р, сестра. Я только пробовал. Главным образом, это юный Маттимео и Тим с Тэсс да еще этот бельчонок, вот кто съел гораздо больше. Хур-р, хур-р, юные проказники!
      - Ты прав, Кротоначальник, - вздохнул Джон Черчмаус. - Только жаль, что сейчас некому больше этого делать. Что до меня, то я бы уж не стал их упрекать за то, что они сорвали лишнюю земляничину с грядки.
      Окружающие тихо согласились с ним.
      Маленькая сестра Мей громко шмыгнула носом.
      - Ладно, довольно перемывать друг другу кости, у нас есть дела поважнее. У меня возникла идея. Допустим, мы соберем самой спелой земляники и посыплем ее каким-нибудь снотворным снадобьем. Тогда мы можем сложить ее в одном месте в саду и сесть в засаду, поджидая сорок с сетями.
      - Сестра Мей, я просто изумлен и потрясен! - Аббат Мордальфус удивленно покачал головой. - Замечательная мысль. Однако я не уверен, что мы достаточно разбираемся в снотворных снадобьях. Это, скорее, по части лиса в маске, который опоил нас чем-то подобным. Ты можешь положиться в этом на злодеев, но мы простые жители аббатства.
      - Предоставь это мне, отец аббат. - Сестра Мей мило улыбнулась, - В моем шкафчике в лечебнице найдется немало трав, ягод и корней, способных завалить целую лошадь. О, это будет захватывающе! Мне всегда хотелось попробовать себя в составлении снотворных снадобий.
      Кротоначальник восхищенно дернул себя за нос:
      - Ты просто сущий маленький изверг, это точно. Я провожу тебя в лечебницу, чтобы взять твои снадобья и все такое.
      Амброзий Пика поманил аббата лапой:
      - Пойдем со мной, большие сети сложены у меня в подвалах.
      Воодушевленные новой надеждой, обитатели аббатства разошлись по своим делам.
      На чердаке Василика качала на коленях спящего малыша Ролло и вполголоса переговаривалась с миссис Черчмаус.
      - Смотри, он посапывает совсем как мой Маттимео, когда был еще маленьким, - сказала она, грустнея. - С тех пор как Маттимео увели, кажется, я думаю о нем не переставая. Сначала я была в тревоге, но потом сказала себе, что все будет в порядке, потому что Матиас, должно быть, уже нашел его. Потом я опять начинала переживать и тогда утешала себя тем, что ему, может быть, удалось бежать. Ох, миссис Черчмаус, если бы только они опять были совсем малышами, как Ролло.
      - Да, это было лучшее время. Мои Тим и Тэсс - это была пара сущих маленьких плутишек, скажу я тебе. Мы с Джоном не могли и глаз сомкнуть в тот первый сезон, когда они только родились. Все, чего им хотелось, - это играть всю ночь напролет. Ты полагаешь, этот ворон действительно собрался сбросить нас с крыши? - с тревогой спросила миссис Черчмаус.
      - Он сделает так, как ему будет нужно. Я боюсь его, но мне все равно, что случится, лишь бы эта ужасная птица не завладела Рэдволлом. Это был бы конец.
      Миссис Черчмаус погладила Ролло, тот уже перестал храпеть и сосал свою лапу.
      - Какая надежда для этого бедного крошки? Он потерял маму и сам попал в плен, - проговорила она.
      Василика вздохнула. На чердаке было темно и зябко, из-под карнизов тянуло ночным сквозняком. Повсюду вокруг них на балках нахохлившись сидели черные птицы, и было трудно понять, бодрствуют они или спят. Она стала думать о том, где сейчас Матиас и что он может делать в этот момент. Мысли о муже, Воине Рэдволла, вновь придали ей мужества.
      - Не надо тревожиться, миссис Черчмаус, У наших друзей в аббатстве наверняка уже готовы планы нашего освобождения, вот увидишь. Давай попробуем немного поспать. Вот, мы можем вместе укрыться моей старой шалью.
      Облака, затуманивая месяц, проносились по ночному небу, мириады звезд мерцали над тихо качавшим листвою лесом.
      33
      Маттимео разбудили голоса ночной стражи. Битый Глаз и Лысолап, назначенные в караул, прохаживались мимо спящих пленников, переговариваясь насколько могли тихо. Мышонку было не слышно, о чем они болтали, хотя он навострил уши, чтобы уловить хотя бы намек на то, какая судьба ожидает их в конце.
      - Матти, ты уже проснулся?
      - Только что, Тэсс. Говори потише, остальные еще спят.
      - Что-нибудь случилось? - спросила мышка.
      - И да и нет. Я пытался расслышать, о чем говорят караульные. С тех пор как мы выбрались из леса и миновали холмы, где живут Камнекрап и его крысы, они, кажется, чем-то очень раздражены.
      - Это странно, я заметила то же самое прошлой ночью, еще до этого привала. Они так притихли и встревожены, даже Слэгар.
      Маттимео поднял голову, осматривая местность вокруг. Земля была ровной, сухой и пыльной, на ней не росло ни единого дерева, и даже трава, кусты и зелень вряд ли пробивались где-нибудь. Перед ними расстилался пыльный, бурый, запустелый край.
      - Скажу тебе, Тэсс, мне самому это не нравится. Здесь, далеко на юге, даже не верится, что существует Страна Цветущих Мхов. Прислушайся, здесь не услышишь ни единой птичьей трели. Что же это за земля, если даже птицы не могут тут жить?
      Ежонок Юб пошевелился во сне, он захныкал и беспокойно повернулся. Тэсс ласково провела лапой по иголкам у него на голове, и он снова затих.
      - Бедный маленький Юб, - сочувственно проговорила она. - Он был так уверен, что отец выручит его, и относился ко всему так, словно лишь на время пристал к нам в пути. Я беспокоюсь за него, в последнее время он исхудал и выглядит совсем удрученным.
      Маттимео улыбнулся мышке:
      - Ты сейчас сказала совсем как твоя мама, Тэсс. Она всегда суетится и хлопочет над кем-нибудь из детей. Ты права, хотя Юб уже совсем не тот, что был. На самом деле все мы стали другими, гораздо худее и старше. Ничего удивительного, в конце концов, мы ведь столько пережили с той праздничной ночи в Рэдволле.
      Тэсс взглянула на свою одежду. Она была порванной, пыльной и запачканной в грязи.
      - Кажется, все это было так давно. Думаю, мы очень выросли с тех пор. Ах, впрочем, главное, что мы все еще вместе. И у нас появились еще друзья. Взгляни на Ауму, я не могу себе представить, как стала бы жить дальше без нее и Юба.
      Бандиты и пленники начали просыпаться. Маттимео подмигнул Тэсс и как только мог бодро улыбнулся.
      - Мы все преодолеем, подожди, вот увидишь, - успокаивающе произнес он. Хо, хм! Еще один чудесный солнечный день для прогулки, а, Тэсс? Интересно, куда старина Слэгар поведет нас сегодня? Собирать орехи? Или на пикник? Как думаешь?
      - Ах, думаю, нам бы лучше просто отдохнуть и мило пройтись, - усмехнулась Тэсс. - А ты как? Хотел бы ты сыграть в игру "иди за ведущим" - или, я бы даже сказала, "иди за Слэгаром"? Давай, мышонок, подними свою замечательную цепь и пошли.
      Битый Глаз проверил их кандалы, мрачно бормоча:
      - Ух, вот уж не понимаю, над чем вы оба умудряетесь смеяться.
      Орландо вброд перешел реку, таща за собой плот. Им выдалась тяжелая и опасная ночь, пришлось с трудом пробиваться со стрежня обратно на мелководье. Команда шестами направила плот в маленькую бухту. Мокрые и измученные, они, дрожа и шатаясь, выбрались на сушу в бледном свете зари, после страшного ночного испытания посреди этой быстрой, коварной реки.
      Бэзил вытряхнул воду из своих длинных обвислых ушей.
      - Вай! Кажется, один старый солдат здесь не станет жаловаться, когда солнце начнет припекать. И никакой надежды на кусочек завтрака, я полагаю?
      Матиас тщательно вытер свой меч о травяную кочку.
      - Совсем никакой, старый солдат. Эти крысы сейчас наверняка припустили вдоль берега, намереваясь догнать нас. Если мы хотим остаться в живых, нам лучше поторопиться. Лог-а-Лог, вы с Щекачом оттащите немного плот. Течение унесет его: нет смысла оставлять его здесь - он послужит им знаком, что мы высадились на берег. Джесс, Джабез, не могли бы вы прикрыть наш тыл и попытаться замести следы на берегу? Постарайтесь оставить для них как можно меньше подозрительного, это поможет нам выиграть немного времени.
      Белка Джесс вскочила на ближайшее дерево, быстро оглядела окрестности и поспешно спустилась.
      - Матиас, нам лучше уходить скорее, - поторопила она. - Я заметила, как шевелятся кусты дальше на берегу вверх по реке. Если мы еще задержимся, то придется принять бой.
      - Верно, Джесс. Пойдемте. Держите меня в поле зрения. Я собираюсь сделать широкий разворот, петляя среди этих деревьев, потом, если нам повезет, мы повернем на юг и обманем крыс. Теперь быстрее, давайте уйдем от...
      В землю ударила стрела. Она воткнулась, дрожа, у самых лап Орландо, который пинком отбросил ее в реку.
      - Вот беда с моим ростом - всегда получаешься лучшей мишенью. Бежим скорее!
      Бежавший впереди разведчик выпустил вверх свистящую стрелу, подавая сигнал основному войску. Камнекрап повернулся в его сторону:
      - Они пытаются выйти к югу через заросли. За мной, мы перережем им путь.
      Он пустился прочь от берега, скашивая дорогу по прямой через лесистую местность, чтобы обойти Матиаса с фланга.
      Утренние лучи заиграли бликами среди деревьев, освещая крысиную рать, молча бежавшую след в след за своим вожаком. Камнекрап остановился на пологом склоне холма и внимательно прислушался: они приближались. Кивнув следовавшему за ним войску, он сбежал вниз и спрятался за дубом. Крысы рассыпались между деревьями, заправляя стрелы в тетиву на луках. Они не могли бы рассчитать более точно. Лесные жители поспешно проходили по лесу под ними, оглядываясь через плечо и проверяя, нет ли за ними погони.
      Камнекрап выпустил стрелу в мышь, шедшую во главе отряда, рассчитывая поразить противника сбоку в шею. Крапчатая крыса даже вскрикнула от разочарования, когда стрела, не причинив вреда, скользнула по рукоятке большого меча, который Воин нес на перевязи за плечами. Ливень стрел обрушился на основную часть отряда, землеройки попадали, убитые и раненые, а шедший впереди Воин закричал:
      - Засада! Они с правого фланга. За мной!
      Отряд бросился влево, чтобы укрыться под защитой деревьев. Камнекрап ринулся вниз с холма вслед за ними.
      - В атаку!
      По счастливой случайности, Камнекрап споткнулся о выступающий древесный корень и упал. Крысы всей массой пронеслись мимо него в безудержной атаке - и были встречены Матиасом и Орландо.
      Оба воина заняли оборонительную позицию, прикрывая остальной отряд, чтобы тот мог уйти подальше. Крысы, вооруженные лишь луками со стрелами, не могли открыть огонь в ближнем бою. Орландо широким, рубящим взмахом огромного боевого топора рассек первых двух, в то время как Матиас, быстро выступив из-за дерева, убил крысу, мчавшуюся мимо него. Живо развернувшись, он проколол другую острием своего меча. Орландо с шумом врезался в передовую группу атакующих. Умело взмахивая топором, он разметал их как солому, оглашая лес громким боевым кличем:
      - Еулалиа-а-а-а!
      - Рэдволл!
      Матиас сражался бок о бок с ним; его разящий вращающийся клинок смертоносной холодной сталью прорубал себе путь среди скопища крыс.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25