«А с какой, собственно, стати я так волнуюсь? – спросил себя капитан, поняв, что гордая англичанка упорно не желает обращать на него внимания. – Ведь она сговорилась с этим чертовым Харгрейвзом, так пусть он и беспокоится». К несчастью, сама мысль о подобном союзе казалась невыносимой. Как, позволить настырному коротышке обладать такой красавицей? Видит Бог, своим не в меру острым языком она действительно способна причинить массу неприятностей. Но как не вспомнить те счастливые моменты, когда она мягко, податливо, нежно и страстно отвечала на горячие, жадные ласки. Черт подери эту девчонку! Из-за нее он не мог уснуть и проворочался почти полночи. А потом послал за Куини, да только сразу понял, что такая радость не для него, и быстро переправил красотку к жадному до женского пола Барнаби.
Словно услышав мысли капитана, Куини подошла к нему и игриво взяла под руку.
– Доброе утро, начальник. Надеюсь, вы чувствуете себя так же хорошо, как и я.
Гидеон взглянул на женщину недоверчиво и настороженно. Всего лишь несколько часов назад похотливая красотка готова была разорвать отступника. Вдвоем с Барнаби им с огромным трудом удалось уговорить ее покинуть капитанскую каюту. Что делать? Произошла неприятная, скандальная ошибка. Так что за игру она затеяла теперь? Судя по улыбке первого помощника и довольному виду разгульной девицы, проведенная вместе ночь оказалась вполне приятной. Так чего же она хочет от него?
В этот момент Куини искоса взглянула в сторону Сары, и капитан мгновенно все понял. Судя по всему, гордая англичанка уже прослышала о том, что он посылал за ночной подругой. И Куини хотела создать впечатление, что время прошло плодотворно, к взаимному удовольствию.
Так вот почему Сара упорно не замечает его. Она сердится и ревнует. Мысль порадовала и согрела. Несмотря на яростные протесты, леди изволила ревновать к потаскухе.
Стоя рядом с прильнувшей к нему Куини, капитан не сводил жадного взгляда со спины Сары. Ах, чертовка! Она не имеет права злиться. Он не сделал ничего постыдного, а если бы и сделал, так лишь по ее вине.
Гидеон попытался было отстраниться от назойливой Куини, но тут же одернул себя. Зачем суетиться? Если Сара ревнует, пусть испытает то же самое, что испытал вчера он сам, глядя, как англичанка квохчет над Харгрейвзом, словно встревоженная коршуном наседка. Может быть, хотя бы ревность заставит гордячку признать, что маленький невзрачный матросик ей вовсе не пара.
Ну а если причина дурного настроения кроется все-таки не в ревности, в таком случае он с удовольствием утрет аристократке нос низменным «развратом».
Палуба опустела: пираты помогли женщинам сойти на берег, и уже началось восторженное «освоение» острова. У поручня осталась только Сара. Гидеон ухмыльнулся. Небрежно обняв Куини за плечи, он заговорил легким, любезным тоном:
– Доброе утро, мисс Уиллис. Ну что, нравится вам наш остров?
Сара обернулась и, увидев капитана в обнимку с девицей, невольно побледнела. Однако нашла в себе силы ответить:
– Он прекрасен. – Но тут же добавила язвительно-снисходительным тоном: – Самое подходящее место для вас и ваших распутных товарищей. Ведь здесь можно без помехи развлекаться с теми, кого вы насильно обратили в наложниц.
Красивые губы тронула улыбка.
– Вы, разумеется, хотите сказать о намерении наслаждаться обществом будущих жен, не так ли? Кроме того, должен заметить, что далеко не все подруги перешли в это качество против собственной воли. – Здесь последовал красноречивый взгляд в сторону пышного бюста Куини. – Некоторые просто счастливы.
На лице Сары в этот момент появилось поистине бесценное выражение. Гидеон готов был поспорить на собственный корабль: англичанка бешено ревновала, хотя, конечно, ни за что не призналась бы в этом даже самой себе.
– К сожалению, некоторым из моих подопечных не хватает чувства собственного достоинства. Но о них даже говорить не стоит. Пусть держат ответ перед собственной совестью.
– Ах ты, суч...
– Замолчи, Куини! – резко оборвал ее капитан и убрал руку с пухлого белого плеча. – Почему бы тебе не присоединиться к остальным? Мне необходимо поговорить с мисс Уиллис без свидетелей.
– Как прикажешь, начальник. С удовольствием посмотрю, действительно ли постели на суше так же удобны, как и на корабле.
Осчастливив капитана откровенно призывным взглядом, девица направилась к сходням.
Гидеон взглянул на Сару и не смог удержаться от смеха: на лице защитницы прав женщин застыло выражение, которое вполне можно было бы назвать кровожадным.
Поправив разметавшиеся на ветру волосы, мисс Уиллис повернулась, собираясь уйти.
– Право, не испытываю к этой особе никаких чувств. А теперь, капитан Хорн, если позволите...
Договорить Сара не успела. Гидеон сжал ее руку и пошел рядом.
– Нисколько! – мгновенно вспыхнула Сара. – Отпустите меня!
Однако капитан и не думал уступать. Больше того, он нежно обнял учительницу за талию и, склонившись, зашептал, словно змей-искуситель:
– Неужели не хочется узнать, что мы делали вместе? Целовал ли я ее так же, как целовал тебя? Ласкал ли грудь, и...
– Замолчите. – Сару била дрожь. – Сейчас же прекратите эти безобразные разговоры!
Миловидное личико выглядело таким несчастным, что сердце Гидеона дрогнуло: ну за что он так мучает малышку?
– На самом деле я к ней даже не прикоснулся. – Признание сорвалось с губ само собой. – Ни разу не поцеловал и отправил к Барнаби.
– Я... мне совершенно безразлично, что вы с ней делали.
Впрочем, проницательный капитан услышал в ее голосе облегчение и сразу понял, что гордая мисс выдает желаемое за действительное.
– Я мечтал о вас, – негромко продолжал он. – Только вы нужны мне, и я любой ценой добьюсь своего.
В словах не было ни капли фантазии. Прошлая ночь действительно показала, что капитан Хорн не желает видеть в своих объятиях никого, кроме этой миниатюрной англичанки с удивительными зелеными глазами и пышными волосами неповторимого медово-бронзового цвета. Чтобы избавиться от наваждения, ему необходимо хотя бы раз познать сладость ее любви.
– Но это... невозможно. Вы не сможете мной обладать, – возразила Сара. – Ведь я... я помолвлена с другим...
– Это не имеет значения.
Всю долгую бессонную ночь Хорн предавался размышлениям и к рассвету принял нелегкое решение: он непременно должен любым способом увести невесту прямо из-под носа счастливчика Харгрейвза.
– Вы созданы для меня, а не для него. И в один прекрасный день вам придется это признать.
Глава 13
О, как быстро приходит конец свободе женщины.
Фанни Берни, английская романистка. Юношеские путешествия и письма Фанни Берни
После двух часов скитаний по живописному побережью острова Атлантис Саре скрепя сердце пришлось признать, что остров достоин восхищение. Ноги утопали в мельчайшем белом песке, больше всего напоминавшем мраморную пыль. Напоенный ароматами воздух поражал своей свежестью.
А краски! Нежно-розовые и сияющие ярко-желтые искры то и дело пронзали густые лесные заросли старинных ив и вечных дубов. Барнаби пояснил, что хотя остров и располагался в тропических широтах, постоянные пассаты и холодные течения южной Атлантики поддерживали температуру в умеренных границах. Такие условия позволяли апельсиновым и лимонным рощам мирно уживаться в непосредственном соседстве с финиковыми пальмами и бамбуком. По словам первого помощника, зимние холода практически не давали себя знать, а лето не изнуряло ни жарой, ни засухой.
Флора на острове буйно процветала, но как же насчет богатства фауны? Пока что Саре удалось заметить вдалеке лишь мирно пасущихся диких коз и непуганых кроликов. По пляжу медленно, важно расхаживали огромные морские черепахи, а из густых зарослей высоких цветущих кустарников то и дело вспархивали куропатки и фазаны. Сара задумалась, принадлежала ли вся эта живность острову изначально или когда-то давным-давно ее завезли сюда другие колонисты, со временем отказавшиеся от мысли построить на восхитительном кусочке суши свой собственный мир. Что же сделало этот маленький островок истинным раем, старательно спрятанным в океанских просторах?
Впрочем, существовала и иная часть острова – та высохшая коричневая пустыня, которая первой открылась взору. Сара спросила Барнаби, что бы мог означать разительный контраст, и тот объяснил, что необычный диссонанс стал результатом странного природного явления: те же самые пассаты, которые смягчали климат острова, до основания высушили ту его часть, которая постоянно подвергалась их воздействию. А поскольку неприглядная часть острова как раз и выходила на пролегающий мимо торговый маршрут, никто из мореплавателей ни разу не заинтересовался мрачным, непривлекательным нагромождением камней. Капитаны не верили, что среди песка, булыжников и сухой травы можно найти воду, а тем более продовольствие.
Остров Атлантис напоминал скрытые от посторонних глаз сады Эдема – никому не удавалось его разыскать. А Гидеону удалось. Именно ему посчастливилось по достоинству оценить затерянный среди волн чудесный клочок суши.
Сара украдкой взглянула в ту сторону, где стоял пират. Сейчас на нем не было даже неизменной безрукавки, только кожаные брюки с широким ремнем, на котором висела длинная сабля. Встав на цыпочки, он дотянулся левой рукой до тяжелой кисти ярко-желтых фруктов. Росли они на какой-то странной пальме с плоскими глянцевыми темно-зелеными листьями. Эти необычные фрукты пираты называли бананами. Правой рукой капитан ловко вытащил из ножен саблю и одним движением отсек соблазнительную гроздь.
Вот он наклонился, чтобы положить добычу на тележку, на которой уже высилась целая гора таких же желтых, похожих на полумесяцы фруктов. Мышцы от работы напряглись, на покрытой темной порослью груди заблестели капли пота. В это самое мгновение Гидеон оглянулся и посмотрел на Сару. Взгляд казался густым, бездонным, затягивающим. Он обволакивал, словно чувственный шепот, коснулся лба, щек, губ, в теле девушки вспыхнула уже знакомая искра. Гидеон понял, что она тайком наблюдала за ними! Уязвленная гордость заставила девушку резко отвернуться, однако губы самонадеянного красавца изогнулись в медленной понимающей улыбке.
Да, этот человек поистине несет каждой из дочерей Евы смертельную опасность! Уж она-то, в своей реформаторской работе повидавшая немало самых разных преступников, должна бы устоять перед его чарами! И все же устоять невозможно, невозможно даже сопротивляться. Почему же случилось так, что из всех живущих на свете молодых и не очень молодых мужчин именно этот знаменитый своей безоглядной дерзостью капитан заставлял ее краснеть и дрожать, словно юная дебютантка, едва увидевшая свет? А ведь она всегда отличалась сдержанностью чувств и трезвостью рассудка, если, конечно, не считать эпизода с полковником Тейлором. Но даже с ним она не утратила здравого смысла до такой степени, как это случилось при встрече с капитаном Хорном.
Сара поспешила пройти по пляжу дальше, но не могла не заметить, как отреагировало на встречу ее собственное тело. Да, Гидеон действительно казался плотью от плоти этого райского сада. И создан он был так же заманчиво, соблазнительно и неотразимо, как прародитель Адам. Творя Гидеона, Господь отнесся к своим обязанностям с полной ответственностью. А может быть, даже немного переусердствовал, пересолил, переперчил. Лучше бы вместо этой безумной, катастрофической красоты и притягательного обаяния он наградил героя иными, более полезными в земной жизни качествами – например скромностью и сдержанностью.
Сара попыталась представить себе Гидеона скромным и сдержанным, но личность героя никак не сочеталась с теми качествами, которые ему пытались навязать. Сам Всемогущий не смог бы вообразить подобное существо.
Заметив Луизу, которая сидела на бревне всего в нескольких футах от кромки буйных зарослей, Сара поспешила к ней.
– Чему вы улыбаетесь? – ворчливо поинтересовалась та. – Только не пытайтесь признаться, что уже полностью сдались на милость колдовских чар острова.
– Но ведь и тебе придется признать, что мы нашли здесь совсем не то, что ожидали.
– Не знаю, кто как, а я ожидала увидеть именно то, что увидела. Вы хоть заглянули в хижины? Что-то более примитивное и грубое трудно себе представить! Ни ставен, ни настеленных деревянных полов... какие-то убогие тростниковые крыши. Единственное, что в этих хибарах хорошего, так это мягкие пуховые постели. Надеюсь, они удобны. Но чего еще можно ожидать от пиратов? Естественно, главное для них – постель. Основная забота и радость. Мужчины! Даже кухня, в которой готовит Сайлас, выглядит самой что ни на есть примитивной!
– Сайлас? С каких это пор ты так близка с мистером Драммондом, что даже зовешь его по имени?
Луиза презрительно фыркнула и склонила голову, словно пытаясь спрятать глаза.
– Ничего подобного. Никакой близости. Мы с Сайласом, то есть с мистером Драммондом, с трудом терпим друг друга. Он наконец-то осознал, что нуждается в моей помощи, вот и все.
В ее помощи? На самом деле Луиза полностью захватила власть на кухне. Жалкие попытки Сайласа вернуть принадлежавшие по закону права жестоко игнорировались. Однако повар оказался куда более умным и тонким, чем выглядел поначалу.
– Знаешь, надо признать, что с тех пор как вступила в силу твоя помощь, еда заметно изменилась в лучшую сторону. Ну а что касается хижин... если приложить немного усилий, их можно сделать и надежнее, и уютнее.
– Еще бы! Только для этого нас сюда и притащили! Готовить, убирать и шить.
– О нет, пираты хотят от нас куда большего! – ехидно заметила Сара, вспоминая всезнающий, опытный взгляд Гидеона.
Луиза на мгновение замерла.
– Да, вы, разумеется, правы. Еще они нуждаются в наших телах. А я скорее умру, чем добровольно отдамся хоть одному из них. Пусть для начала свяжут!
– Тише, не так громко! А то, не дай Бог, подашь идею. – Сара оглянулась на тех женщин, которые уже успели найти себе пару. – К сожалению, мы с тобой можем остаться в меньшинстве. Смотри, почти все стремятся выйти замуж.
Луиза смерила учительницу долгим проницательным взглядом.
– «Мы с тобой?» Странно, неужели вы уже забыли, что тоже выбрали мужа?
Сара со стоном прокляла опасную оговорку.
– Или вы все-таки передумали и решили оставить Питера бедняжке Энн Морис?
– А где она, кстати? – Мисс Уиллис огляделась в поисках маленькой валлийки. Она собиралась сделать это раньше, чтобы хоть как-то уладить внезапно возникшую неурядицу, но помешала высадка на остров.
Луиза кивнула в сторону речки:
– Недавно уныло бродила вон там, по берегу. По-моему, ей хотелось побыть одной.
– О, конечно! – Сара с тревогой окинула взглядом берега неширокого серебристого потока и невольно вздрогнула. Энн нигде не было видно. – Надо ее найти. Опасно далеко заходить одной. Мы ведь еще совсем не знаем острова.
– Поступайте, как считаете нужным. А я, если не возражаете, вернусь в ту грязную темную лачугу, которую здесь называют кухней. Скоро обед. В честь нашего приезда пираты поймали дикого кабана, а если я доверю приготовление жаркого Сайласу, он непременно превратит прекрасное мясо в несъедобную жесткую подметку.
С этими словами Луиза решительно отправилась на кухню, а Сара пошла вверх по скользкому берегу речки. Однако уже через несколько шагов стало ясно, что туфли, которые казались такими удобными на до блеска начищенной палубе «Сатира», не годятся для ходьбы по крутому каменистому подъему. Преодолевая его, Сара вдруг услышала доносившиеся из зарослей голоса и поняла собственную ошибку.
Сара остановилась и, затаив дыхание, прислушалась, пытаясь понять, чье же именно свидание едва не нарушила. Временами отчетливо слышался мелодичный голосок Энн Морис, а ей отвечал низкий мужской. Господи, неужели кто-то из этих неотесанных мужланов уже воспользовался сердечной раной маленькой валлийки? Нет, этого никак нельзя допустить! Энн и так настрадалась!
Сара решительно раздвинула густой кустарник, за которым скрывались двое, и неожиданно оказалась на просторной опушке. Слившаяся в страстном объятии пара испуганно вздрогнула и обернулась. «Неотесанным мужланом», целовавшим Энн, оказался не кто иной, как Питер Харгрейвз.
– О... простите... извините... я вовсе не хотела... просто очень беспокоилась... – Покраснев, Сара отвернулась. – Не обращайте внимания. Я сейчас же вернусь на пляж...
– Подождите! – закричал Питер. Раздались торопливые шаги, потом треск веток. – Пожалуйста, мисс Уиллис, подождите! Я все объясню!
Не останавливаясь, Сара покачала головой:
– Не надо ничего объяснять.
Однако матрос уже догнал ее и схватил за руку.
– Выслушайте меня, пожалуйста.
Сара подняла глаза.
– Я рассказал Энн обо всем: почему женюсь на вас, кто вы такая на самом деле. Признался, что работаю на графа, вашего брата. Поверьте, я был просто обязан это сделать.
– Не вините его, – вступилась Энн. Сара взглянула на малышку: глаза и нос у нее покраснели и распухли от слез, она всеми силами стремилась защитить любимого. – Я пришла сюда... – запинаясь, продолжила она, – чтобы побыть в одиночестве... потому что... ну...
– Она плакала, – перебил Питер. – Я увидел, что Энн пошла вверх вдоль речки, и испугался, что она может пораниться, а потому направился следом. Нашел ее здесь: она сидела на поваленном дереве и рыдала. – Он с нежностью взглянул на малышку. – Видите ли, бедняжка решила, что у нас с вами любовь. Так что я просто должен был рассказать ей правду. Она так страдала! – Он перешел на шепот: – Тем более что это неправда.
Молодые люди обменялись такими нежными взглядами, что Сара едва сдержала слезы. Ей вдруг захотелось посмотреть на Гидеона и встретить его ответный понимающий взгляд.
Сара тут же ужаснулась нелепой мысли. Придумала тоже, Гидеон! Пират не имеет ни малейшего понятия ни о нежности, ни о преданности. Единственное, к чему его влекло, так это к обладанию ее телом, да и то лишь потому, что удовольствие казалось недоступным. Капитан очень походил на ребенка, мечтающего о чужой игрушке.
Энн посмотрела на Сару:
– Питер мне все объяснил, мисс Уиллис, и теперь я понимаю, что именно ему предстоит сделать.
Казалось, Энн хочет убедить не столько мисс Сару, сколько саму себя. Опустив глаза, она расправила юбку.
– Иного выхода просто нет. Чтобы защитить вас от пиратов, Питеру придется жениться. Это совершенно ясно.
«Чтобы защитить вас от пиратов...» Энн ни словом не обмолвилась о собственной жертве, о том, что и ее саму неплохо было бы защитить от пиратов. Маленькая валлийка решила, что судьба мисс Уиллис гораздо важнее ее собственной.
Никогда еще Сара не испытывала такого презрения и отвращения к классовой системе родной страны. Сейчас перед ней стояла девушка, у которой отняли даже надежду на счастье. Вся ее вина заключалась в мелкой краже – ради того, чтобы выручить немного денег и купить лекарство больной матери. В итоге же потеряла и свободу, и мать раньше, чем успела выйти замуж и родить детей. И вот наконец встретила человека, которого полюбила. Он ответил взаимностью. А теперь бедняжка теряет друга, еще не обретя его по-настоящему: чтобы в случае чудесного освобождения от пиратов некоей благородной мисс не пришлось оказаться в скандальном положении.
Развитие событий оказалось абсолютно неправильным. Несмотря на собственные рассуждения о равноправии и справедливости, Сара восприняла жертву Питера как нечто само собой разумеющееся. Ей и в голову не пришло поинтересоваться, действительно ли Харгрейвз хочет жениться на ней.
Нет, так не пойдет. Надо срочно исправлять ошибку.
– Питеру не придется на мне жениться, – заявила Сара. – Если бы я знала, как вы относитесь друг к другу, ни за что не приняла бы его предложение. И сейчас просто обязана его отклонить.
– Но, мисс... – начал было молодой человек.
– Все решено, Питер. Неизвестно, что нам готовит будущее. Я не вправе выходить за тебя замуж, раз ты любишь другую.
Матрос снова хотел возразить, но Сара слушать ничего не хотела.
– Кто знает, может быть, нам придется провести на острове долгие годы, – продолжала она. – Глупо вести себя так, словно завтра жизнь потечет по другому руслу.
На лице Энн мелькнула надежда, но Питер упрямо скрестил руки на груди.
– Да, но что делать с лордом-пиратом? Ведь он не на шутку заинтересовался вами. А уж если узнает, что вы свободны...
– Не волнуйся, с этой проблемой я как-нибудь справлюсь.
– Нет, я не могу этого допустить, – решительно заявил Питер, но, заметив, как омрачилось лицо любимой, бросился к ней и нежно обнял. – Только не подумай, милая, что я не хочу на тебе жениться. Просто у меня обязательства перед мисс Уиллис.
Сара вздохнула. Нет, до тех пор пока ей будет необходима защита, Питер ни за что не уступит. А судя по утреннему разговору с капитаном, тот намерен во что бы то ни стало добиться своего.
Что ж, в конечном итоге ситуация вполне может обернуться в ее пользу.
– Придумала. Можно использовать упрямство Гидеона против него самого. Ведь он сказал, что готов на все, лишь бы получить меня.
– Когда он успел? – не на шутку забеспокоился Питер.
– Не важно. Суть в том, что до тех пор пока я буду настаивать, что выбрала тебя, он не сможет заставить меня сделать выбор в его пользу.
Мысль приняла окончательную форму, и слова потекли свободнее, легче.
– Подумайте сами: чем упорнее я буду настаивать на своем, тем дольше он будет откладывать окончательное решение женщин – до тех пор пока я не выберу его самого. А поскольку этого не случится, мы сможем тянуть время до бесконечности.
– До бесконечности? – скептически переспросил Питер. – Прошу прощения, мисс, но вряд ли лорд-пират согласится покорно ждать.
– И все же нам необходимо разработать план освобождения. Побег куда лучше разбитых сердец.
Питер еще крепче обнял Энн.
– А что, если пират поступит иначе? Если ему надоест обхаживать вас и он обратит свой благосклонный взор на другую женщину? Если оставит в силе приказ выбрать мужей в течение недели?
– Тогда вы поженитесь, а я постараюсь что-нибудь придумать.
Харгрейвз нахмурился.
– Пойми, другого выхода нет. Иначе Энн отдадут кому-нибудь против ее воли, если она никого не выберет. Неужели ты это допустишь?
Питер с облегчением согласился.
– А теперь можете вернуться на побережье.
– А вы? – поинтересовался Питер.
– Непременно. Через несколько минут. Хочу ознакомиться с окрестностями.
Питер удивленно пожал плечами и повел Энн к берегу.
Саре, поглощенной своими мыслями, хотелось побыть в одиночестве. Утром Гидеон признался ей, что отверг Куини, потому что мечтал о ней. Через несколько минут она вернется, никто даже не заметит ее отсутствия.
Сара не учла одного: Гидеон неотступно следил за ней.
– А они прекрасная пара, не правда ли? – раздался неподалеку негромкий, чуть хрипловатый голос.
– Что? – Сара от неожиданности вздрогнула и обернулась. Стоит заговорить о дьяволе, как он уже тут как тут. Гидеон пробирался сквозь заросли на уединенную полянку.
Сердце у Сары забилось с бешеной скоростью. Как долго он стоял в зарослях? Что слышал? Понял ли, что они с Питером задумали?
– К-кто прекрасная пара? – запинаясь, переспросила девушка.
– Разумеется, Энн Морис и Питер.
Капитан прислонился спиной к стволу старого раскидистого дуба.
– Они сейчас гуляют на берегу реки.
Сквозь ветви деревьев пробивались солнечные лучи, и темные волосы Гидеона приобрели необычный каштановый оттенок. Обтягивающие кожаные штаны вольготно спустились до бедер и обнажили крепкий поджарый живот. Если бы не эти первобытные штаны, то внезапно появившегося из зарослей человека можно было бы принять за праотца Адама – настолько органично он смотрелся среди первозданной природы. Воображение нарисовало образ с фиговым листком, настолько яркий, что лишь усилием воли Саре удалось его прогнать.
С трудом отведя взгляд от полуголого варвара, Сара повернулась в ту сторону, куда ушли влюбленные.
– Ах да... знаете ли, Энн и Питер – добрые друзья. Он относится к ней как к младшей сестре; можно сказать, присматривает за неопытной крошкой.
Гидеон выпрямился.
– Так же, как присматривает за вами?
– Разумеется, – вырвалось у Сары. – Нет, не совсем так. Он относится к ней как брат.
– Брат? – В голосе Гидеона прозвучал скепсис. Он шагнул ближе, неслышно ступая по плотному ковру из травы и опавших листьев. – Жаль, что она относится к нему иначе... отнюдь не по-сестрински.
Сара отважилась заглянуть в синие глаза Гидеона. Вот досада, как же он узнал?
Заметив искреннее удивление собеседницы, Гидеон пожал плечами:
– Да она чуть ли не боготворит этого Харгрейвза. Дня два назад сама мне в этом призналась. Больше того, мне показалось, что девчушка надеется заполучить героя в собственность. – Слегка прищурившись, пират пристально посмотрел Саре в глаза. – Должно быть, ей мучительно больно видеть его рядом с вами.
Сара с притворным равнодушием пожала плечами, стараясь не выдать своего волнения. Нельзя, чтобы этот опасный человек узнал правду!
– Уверена, вы неправильно поняли Энн. Она действительно относится к Питеру как к брату.
– Почему в таком случае он провожает на пляж именно ее, а не вас?
Сара пришла в замешательство.
– Я... мне захотелось побыть одной, и я попросила их уйти. После толчеи и суматохи морского путешествия это вполне естественно. Уверена, вам хорошо знакомо это чувство. Подопечные требовали постоянного внимания, дети без умолку болтали...
Аргументы постепенно иссякли. О Господи, она продолжала что-то невнятно лепетать, а ведь жалкий лепет – первый и несомненный признак лжи.
Сара быстро взглянула на мучителя, однако, словно забыв о ней, он смотрел куда-то поверх ее плеча.
– В чем дело? – удивилась Сара.
– Не двигайтесь! – Гидеон внезапно посерьезнел, даже помрачнел – что-то привлекло его внимание.
Сара похолодела от ужаса.
– Что случилось? – прошептала она едва слышно.
Не отводя глаз от неведомой угрозы, Гидеон медленно, едва чаметным движением положил руку на эфес сабли.
– Прямо за вами на дереве черная мамба. Ядовитая змея, – пояснил он. – Возьмите меня за руку только медленно. Очень медленно.
– Что вы собираетесь делать?
– Отрубить змее голову.
– А если промахнетесь?
– Молитесь, чтобы этого не случилось.
Сара стала молиться. Неистово, горячо.
Все произошло в мгновение ока. Левой рукой капитан дернул Сару к себе, правой вытащил саблю и описал у девушки над головой дугу. Сара увидела поднявшуюся темную голову змеи, услышала свист рассекаемого острой сталью воздуха и злобное шипение омерзительной твари.
Рассеченная пополам змея рухнула на землю.
Сара спрятала лицо на груди Хорна.
– О Господи! – Девушка отчаянно вцепилась в Гидеона. Он крепко обнял ее. – Да, можно было догадаться, что здесь непременно будут змеи, – прошептала Сара, прижимаясь к широкой надежной груди. – Разве бывает райский сад без змей?
– Не знаю. Без них было бы скучно.
В этом он весь, капитан Хорн.
Сара отчаянно застучала кулачками по мощной груди, к немалому удивлению своего спасителя.
– Для вас это не больше чем игра, так ведь? Вам и дела нет до того, что вы силой притащили нас на этот ужасный остров, где водятся ядовитые змеи и еще невесть какие чудовища! – Сара разрыдалась. Гидеон еще крепче прижал ее к себе, вконец утратившую самообладание.
– Мне так жаль, милая, так жаль...
Гроза миновала. Сара прильнула к широкой груди, словно ища поддержки и защиты. Больше утешить ее было некому. А этот человек, пусть и недруг, обладал удивительной силой, в которой Сара так нуждалась, особенно сейчас.
Как-то постепенно, совершенно незаметно утешение переросло в новое качество. Может быть, это произошло в тот момент, когда рыдания стихли. Или же когда Сара заметила, как потрясен капитан. Этого она никак не ожидала.
– Все хорошо, честное слово, – лепетала она, вытирая ладонями слезы.
Неожиданно его губы накрыли ее губы – мягко, нежно, словно моля о прощении. К собственному стыду, она ответила на поцелуй.
Гидеон обнял Сару за талию, осыпая мягкими, полными раскаяния поцелуями ее губы и щеки, заплаканные глаза и спутанные волосы.
– Надо было оставить тебя на «Добродетели», – едва слышно прошептал Гидеон. – Атлантис – прекрасный остров, но не для тебя.
– Неправда, – возразила Сара. – Не только не для меня... – «Но и не для остальных» – хотела она сказать, но Гидеон закрыл ей рот поцелуем.
На этот раз поцелуй нес не одно лишь утешение. В нем ярким пламенем горели страсть, желание, которые захватили Сару, и она стала отвечать на ласки. Она со вчерашнего дня мечтала о ласках и сейчас не могла сдержать непрошеные слезы.
Гидеон осушил их медленными нежными поцелуями, горячим дыханием.
– Не плачь, Сара, не надо, умоляю тебя. Не хочу, чтобы ты страдала. – Он осторожно прижал ее к стволу дерева. Руки оказались свободными и теперь могли беспрепятственно исследовать талию, бедра. Через мгновение он поднял ей юбку. – Не бойся. Хочу всего лишь подарить тебе удовольствие.