Современная электронная библиотека ModernLib.Net

SAS (№90) - Крот из Лэнгли

ModernLib.Net / Шпионские детективы / де Вилье Жерар / Крот из Лэнгли - Чтение (стр. 11)
Автор: де Вилье Жерар
Жанр: Шпионские детективы
Серия: SAS

 

 


— Вы считаете, что у них нет других возможностей?

— Не знаю, — сказал телохранитель. — Для такого типа, как он, трудности заключались именно в передаче информации. Ему необходимо было передать свою «продукцию», но у него практически нет контакта со своим Центром... Если КГБ заметил, что за могилой его сына следят, они, возможно, нашли только такой способ, чтобы быстро сообщить ему о его провале...

Это совпадало с мнением Малко. Если это предположение подтвердится, они никогда точно не узнают, был ли Уильям Нолан предателем. Ему достаточно прекратить передавать сведения русским. Если только Гарри Фельдстейн не проболтается... Но тот был профессионалом, и так просто его не возьмешь.

Малко встал. Долгие посещения утомляли Криса Джонса, а ему не терпелось расспросить обо всем Джессику Хейз.

— Я буду держать вас в курсе, Крис, — сказал он.

В холле больницы он набрал номер телефона Джессики: там по-прежнему не отвечали. Значит, она еще не вернулась, и ему больше ничего не оставалось, как присоединиться к Милтону. Вдвоем легче скоротать время.

Он уже собирался выйти из больницы, как вдруг перед ним возникла какая-то фигура.

— Мистер Линге?

Это была бывшая исполнительница стриптиза Карин Норвуд, вынырнувшая из приемного покоя. Ее волосы были стянуты в конский хвост; в пуловере и облегающих эластичных брюках, без макияжа, она выглядела очень молодо. У ее ног стоял маленький чемодан.

— Вы узнали меня? — спросил Малко, повеселевший и немного удивленный, хотя ему и было известно о том, что Карин находится в Джорджтаунской больнице.

— Конечно! Вы пришли проведать меня?

— Нет, но я вижу, что вам лучше.

— К счастью! — сказала она, смеясь. — Это были в основном мерзкие наркотики, которыми меня пичкали эти сволочи «латиносы». Они мне и раньше не нравились... У меня нет желания возвращаться на острова Карибского моря.

— Чем я могу вам помочь? — спросил Малко, взяв ее чемодан.

— О, я возвращаюсь домой. Вы не могли бы подвезти меня?

— Конечно, — галантно сказал он.

Милтон на посту, а у него это займет не более пяти минут.

— Тем лучше, я сэкономлю на такси... Мне надо будет снова начать работать... У меня больше нет ни доллара.

Она с наслаждением уселась в новенький «понтиак» и вздохнула:

— Бедный Пол, когда я говорю себе, что он умер, это производит на меня какое-то странное впечатление. В этом есть доля и моей вины.

— Почему?

— Потому что ему нужны были деньги, чтобы давать их мне, — простодушно сказала она. — Он зарабатывал немного. Но я никогда не могла представить себе, что он выкинет подобную штуку. Он спятил или что...

Они поднимались по 15-й улице со скоростью черепахи. В это время движение по улицам Джорджтауна было ужасным из-за многочисленных знаков «стоп», у которых водители, казалось, засыпали.

Карин Норвуд кокетливо взглянула на Малко.

— Вы еще долго пробудете в Вашингтоне? Если у вас выдастся свободный вечер, можно было бы поужинать вместе...

— Возможно, — сказал Малко.

Спустя десять минут они остановились у ее подъезда на 31-й улице. Он поднялся с ее чемоданом, и они очутились в маленьком, пахнущем затхлым холле. Карин Норвуд с обезоруживающей улыбкой повернулась к нему. Я вас так и не поблагодарила. Если бы не вы, эти подонки затрахали бы меня до смерти... И это не входило в ваши обязанности. Это было так мило...

— Я не сделал ничего особенного, — сказал Малко.

— У меня почти ничего нет, — шаловливо сказала она, — я на мели, здесь нечего выпить, я только что вышла из больницы. Но...

— Что но?

Она шагнула вперед, неожиданно обвила Малко руками и прижалась к нему всем телом.

— Если я свела с ума Пола Крамера, значит, во мне все-таки что-то есть, — прошептала она.

Действительно, что-то в ней было. Гибкое тело Карин сразу обволокло его. Она почувствовала это и, почти не двигаясь, умело касаясь языком его ушей и губ, руками, которые, казалось, были повсюду одновременно, и, главное, движениями живота, напоминающего животное, способное вести независимое существование, она продемонстрировала ему блестящий пример ускоренного обольщения.

У Малко от этого закружилась голова, и он почувствовал, как вся кровь прилила к его члену. Он не ожидал такого, когда шел повидаться с Крисом Джонсом...

Точным жестом Карин развела полы предусмотрительно расстегнутой рубашки, чтобы продолжать действовать зубами и языком, в то время, как ее руки принялись раздевать Малко.

Затем медленным плавным движением она опустилась на пол, и член Малко совершенно естественно оказался у нее во рту. Она демонстрировала технику, достойную «глубокого горла», засасывая его член целиком, виртуозно работая языком. Руки ее не бездействовали. Она стояла перед Малко на коленях на потертом ковре, ее голова быстро поднималась и опускалась, замедляя движения, когда она чувствовала, что он на грани оргазма; иногда она вытягивала обе руки вверх, чтобы потеребить его грудь, потираясь при этом своим бюстом о его бедра.

Форменная кобра в любовном экстазе.

Малко почувствовал, что он сейчас кончит. Тотчас же Карин точным движением языка, как настоящий профессионал, задержала его оргазм... Что позволило ему выиграть еще несколько минут наслаждения... Когда наконец, в вихре движений ее языка, он кончил, у него было впечатление, что Карин собиралась вытянуть из него всю сперму.

Затем она отстранилась, предоставив ему наслаждаться своим удовольствием и выпрямилась с невинной улыбкой на гладком лице.

— Вот, — гордо сказала она, — я вам отдала самое лучшее, что у меня есть! Мне всегда это нравилось. Когда мне было десять лет, я тренировалась на своих приятелях, беря с них доллар. Конечно, ничего особенного из этого не выходило, но они были чертовски довольны.

Малко привел себя в пристойный вид. Она прижалась к нему, на этот раз целомудренно.

— Вы можете прийти еще, когда захотите, — сказала она. — Я открываю вам кредит. В каком отеле вы остановились?

— В «Джефферсон», — ответил Малко.

Карин любезно улыбнулась.

— Не бойтесь, я не буду навязываться. Я знаю, там невесело... Там жил один сенатор, с которым я встречалась время от времени. Он представлял меня как секретаршу, с машиной и прочим, чтобы меня пускали...

Он вышел на 31-ю улицу. Оглушенный, пресыщенный, с горькими мыслями. Бедный Пол Крамер... Но без Карин Норвуд ЦРУ никогда бы не вышло на «крота».

На чем все держится... Он посмотрел на свои часы «Сейко»: половина восьмого. Джессика уже, конечно, вернулась и, должно быть, вместе с Милтоном ждет его.

* * *

Едва фары машины Малко осветили Милтона Брабека, стоящего возле своей машины, как он понял, что что-то случилось. В отличие от соседних домов дом Джессики Хейз был по-прежнему погружен в темноту.

Милтон подошел ближе.

— Все еще никого, — сообщил он.

Сердце Малко сжалось. Это уже становилось странным. Из-за дочки Джессика вела очень размеренную жизнь. Он перевел взгляд на дверь гаража. Следовало рассмотреть все гипотезы.

— Вы можете открыть гараж? — спросил он.

— Разумеется, — сказал Милтон с хитрой улыбкой.

Он подошел к деревянной створке, вынул из кармана какой-то маленький инструмент и несколько мгновений покрутил им в замочной скважине.

Раздался сухой щелчок, и дверь открылась. Поверх плеча телохранителя Малко сразу заметил зеленый «вольво» Джессики. Поток адреналина хлынул в его артерии. У Милтона вырвалось что-то вроде ворчания:

— Shit!

Они вышли из гаража, осмотрели все выходы: безрезультатно. Для очистки совести даже позвонили в дверь.

Я могу попытаться открыть входную дверь, — предложил Милтон Брабек.

— Нет, — сказал охваченный тревогой Малко, — надо немедленно предупредить Фрэнка.

— Вы думаете, что...

— Я ничего не знаю. Поеду предупрежу Фрэнка. Оставайтесь здесь.

Он поехал, бросив последний взгляд на темный дом; горло его сжалось.

Он старался уцепиться за всевозможные гипотезы, прежде чем предположить самое худшее. На углу Фоксхолла он вошел в телефонную будку п набрал личный номер Фрэнка Вудмилла.

— Можно заехать к вам? — спросил Малко, как только заместитель начальника оперативного отдела снял трубку.

— Сейчас?

— Да. Это важно.

— Давайте.

Малко поехал вверх по Л-стрит, пересекающей Джорджтаун с востока на запад. Вилла заместителя начальника оперативного отдела представляла собой нечто вроде замка Тюдоров в миниатюре, с ужасной колоколенкой и фасадом, похожим на церковь. Едва он поднес палец к кнопке звонка, как дверь открылась. Фрэнк Вудмилл выглядел более озабоченным, чем обычно.

— Что происходит? Вам известно, что мой телефон прослушивается?

— Да, — сказал Малко, — но я очень беспокоюсь. Джессики нет дома, а ее машина стоит в гараже.

— Возможно, она ужинает со своим отцом. Так часто бывает, — заверил его Вудмилл. — Я проверю.

Они прошли в его кабинет, и он снял трубку. Адмирал ответил тут же. Он как раз ужинал и свою дочку не видел... Фрэнк повесил трубку, затем переглянулся с Малко. Кровь отхлынула от его лица.

— Пошли, — сказал он, — мы обратимся за помощью к полиции Джорджтауна. Они меня хорошо знают. My God![63] Только бы с ней ничего не случилось!

Патрульная машина 13-го полицейского участка остановилась поперек тропинки, ведущей к задней части дома Джессики Хейз, периодически освещая лес зловещими голубыми вспышками своей «мигалки». Милтон присоединился к Малко и Фрэнку Вудмиллу, пока слесарь, вызванный полицией, поднимался на крыльцо.

— По-прежнему ничего, — сказал он. — Я влез на кучу дров и сумел заглянуть в гостиную. Там никого нет.

Слесарю потребовалось двадцать секунд, чтобы отодвинуть задвижку на входной двери.

Один из двух полицейских с пистолетом в руке прошел в холл дома, освещая помещение мощным карманным фонариком. Он остановился, как вкопанный.

— Боже!

Малко, знавший, где находится выключатель, зажег люстру в холле. Кровь отхлынула от его лица, и он застыл на месте, объятый ужасом.

Джессика Хейз лежала посреди холла на спине, скрестив руки. В правой руке она все еще держала связку ключей. Одна пуля попала ей прямо в лицо, ниже левого глаза, множество других — в грудь, так как под ней расплылась большая лужа крови. Ее широко раскрытые глаза смотрели в потолок, Она все еще была в спортивном костюме, карманы которого были вывернуты.

Ее маленькую дочку Присциллу смерть настигла двумя метрами дальше, у входа в кухню. Всего одна пуля в затылок, испачкавшая кровью ее белокурые волосы.

Глава 19

Воздух маленькой гостиной был пропитан запахом сигары, которую нервно курил Фрэнк Вудмилл. В глазах Малко все еще стояло ужасное зрелище, которое он наблюдал на Фоксхолл Драйв. Мужчины не осмеливались посмотреть друг другу в глаза. Каждый спрашивал себя, кто из них был больше виноват. Малко отпил глоток очень сладкого кофе, чтобы избавиться от горького привкуса этого страшного дня.

— Мы были очень неосторожны, — сказал он. — КГБ всегда поступает жестоко, когда что-то угрожает их интересам.

Заместитель начальника оперативного отдела с отсутствующим видом раздавил окурок сигары; от чрезмерного курения у него покраснели глаза.

— Действительно, — произнес он своим надтреснутым голосом. — Мы были оба не правы. А они мертвы. Я должен предупредить адмирала.

Присцилла, маленькая пятилетняя девочка... И Джессика Хейз, такая чистая, такая чувственная и жизнерадостная. Малко наблюдал за Фрэнком, когда тот звонил отцу Джессики. Благодаря усилителю он слышал, как Фрэнк сообщил ему ужасную новость.

Старик не возмутился, не выругался, не заплакал. Принял известие молча. И это молчание было исполнено достоинства.

— Такова воля Божья, — наконец сказал он. — Вы здесь ни при чем, Фрэнк. Ведь это я посоветовал ей всегда исполнять свой долг и служить своей стране. Но я прошу вас, постарайтесь найти того, кто это сделал. Тогда я буду спать спокойно.

Фрэнк Вудмилл сдерживал слезы.

— Адмирал, мы примерно знаем, кто убийца. Возможно, мы никогда не получим никаких доказательств. Но я вам клянусь, что собственноручно убью его, даже если это будет последнее, что мне придется совершить в этой жизни.

— Спасибо, — сказал отец Джессики. — Теперь я буду молиться за мою бедную девочку.

Он повесил трубку. Еще некоторое время Малко и Фрэнк молчали. Постепенно их эмоции были вытеснены холодным бешенством, которое не находило выхода. Вся полиция Джорджтауна была мобилизована на поиски неизвестного убийцы, а те, кому он был известен, ничем не могли ей помочь... Малко поставил стакан.

— Почему ее убили? — спросил он. — Я наблюдал за ней в бинокль и ничего особенного не заметил. Она впервые пришла на кладбище. Впрочем, убийца что-то искал. Он вывернул наизнанку ее карманы. Но что? Был ли это Фельдстейн? Или какой-то другой агент КГБ?

— Я думаю, это Фельдстейн, — сказал Фрэнк. — Мы пока не знаем почему, но он почувствовал опасность и мгновенно среагировал.

— Странно, — заметил Малко. — Джессика знала, кем был Фельдстейн. Если бы она почувствовала опасность, она не дала бы ему свой адрес. Она поехала за дочкой и вернулась домой, затем открыла дверь своему убийце, который ее тут же и застрелил. А заодно и Присциллу, чтобы не оставляв, свидетеля. Впрочем, Джессика была осторожна. В двери был глазок. Не приняв мер предосторожности, она бы не открыла дверь незнакомцу. В конце концов, мы дали ей оружие. Значит, это был Фельдстейн. То, что он явился к ней, не могло удивить Джессику.

— Подлый мерзавец... — прошептал Фрэнк Вудмилл.

Воцарилась тишина. Малко ломал голову, чтобы понять причину убийства. Он следил в бинокль за встречей Джессики с агентом КГБ и слышал их разговор. Его ничто не насторожило.

И тем не менее, для того, чтобы убийство произошло менее чем через час, что-то должно было заставить тайного агента КГБ действовать немедленно. Должно быть, он почувствовал, что ему угрожает непосредственная опасность. Почему?

Фрэнк Вудмилл рассуждал так же.

— У этого Фельдстейна — если это он — не было времени послать отчет в свой Центр. Я знаю этих русских: они еще большие бюрократы, чем мы. Такой «тайный» агент, как Фельдстейн, без серьезной причины не может плюнуть на годы работы.

Он убил, чтобы обеспечить свою безопасность. Поскольку вы слышали их разговор, очевидно, Джессика что-то увидела, о чем мы бы, возможно, узнали, расспросив ее. Что-то, что связывало его с «кротом». Причем, связывало неоспоримо.

— А если Фельдстейн узнал в ней сотрудника ЦРУ? — предположил Малко.

Фрэнк Вудмилл покачал головой.

— Нет. В таком случае он бы знал, что она не одна и что, убив ее, он привлечет к себе внимание. Тут что-то другое.

Воцарилось молчание, которое через какое-то время прервал Малко.

— А теперь? Что нам делать?

Лицо заместителя начальника оперативного отдела скривила гримаса разочарования.

— Боюсь, как бы наша облава на этом не закончилась. Все они уйдут в подполье. Фельдстейн, несомненно, уже избавился от орудия убийства. Он не оставил отпечатков. Он будет все отрицать. В лучшем случае нам удастся выслать его, но он никогда не заговорит. А «крот» вернется в свою нору. Возможно, уже окончательно. В один прекрасный день Нолан станет жертвой автокатастрофы, а русские смогут окончательно закрыть это дело. Так они поступают с агентами, которые им больше не нужны или провалились.

У Малко было горько во рту. Вся эта работа, охота, трупы — ради чего все это?.. Фрэнк Вудмилл грустно покачал головой и посмотрел на часы.

— Я покину вас. Убийство Джессики взбудоражит всю Фирму.

— Что вы собираетесь делать?

— Я обязан сообщить директору ЦРУ, что она работала на меня. Если это когда-нибудь обнаружится, все пропало.

— Вы ему расскажете об Уильяме Нолане?

Американец колебался, прежде чем ответить.

— Нет. Не сразу. Я только скажу, что она следила за Фельдстейном, подозреваемым в том, что он тайный русский агент.

— Он спросит вас, почему вы не сообщили об этом в ФБР...

— О, это можно уладить, подобные фокусы мы и сами вытворяем. Но я не знаю, смогу ли я долго придерживаться этой линии обороны.

Малко встал. Плевал он на все эти бюрократические сложности. Джессика и ее дочка мертвы. Нужно было отомстить за них и закончить свою миссию.

— А практически? Что мы будем делать? За Фельдстейном уже не надо следить?

— Надо, — сказал американец. — Пока ФБР не в курсе дела. Местная полиция до него не доберется. А до тех пор, пока я не сообщил свои сведения ФБР... Милтон Брабек сейчас уже возле его дома.

— Отлично, — сказал Малко.

— Приходите сюда завтра в это же время, — сказал заместитель начальника оперативного отдела. — Я постараюсь извлечь из компьютеров все, что известно о Гарри Фельдстейне. Возможно, это наведет нас на нужный след. У него, конечно, есть еще какой-то способ, чтобы связаться с Центром, помимо радио. Его надо найти. Это наш последний шанс. Покушение, жертвой которого вы стали, было тщательно подготовлено, потому что они обнаружили, что их «крот» взят под наблюдение. Им захотелось навести порядок, прежде чем «законсервировать» его.

* * *

Уильям Нолан вылез из своего черного «олдсмобиля» и в окружении трех телохранителей быстрым шагом пересек несколько метров, отделявших его от крыльца дома Джессики Хейз. Директора ЦРУ не было в Вашингтоне, с начальником первого отдела нельзя было связаться, поэтому отдуваться пришлось ему. Десятки полицейских в форме прочесывали лес позади дома в поисках хоть какого-нибудь следа. Весь район был оцеплен. Другие выискивали по всему дому отпечатки пальцев. Тропинка была запружена полицейскими машинами с медленно вращающимися «мигалками». За домом стояла машина скорой помощи, ожидая, когда можно будет увезти трупы.

Войдя в маленький холл, нестерпимо ярко освещенный прожекторами полиции, Уильям Нолан зажмурился. Резкий свет падал на два лежавших на полу тела. Судебно-медицинский эксперт приступил к освидетельствованию... Лейтенант полиции с важным видом подошел к заместителю директора ЦРУ и пожал ему руку.

— Мы сожалеем, господин Нолан, — сказал он, — это ужасное преступление.

Уильям Нолан посмотрел на открытые безжизненные глаза Джессики Хейз. У него защипало в глазах. В нем ожили очень неприятные воспоминания. Его руки в карманах сжались в кулаки.

— Что случилось?

— Мы пока не знаем, — сказал полицейский. — По данным предварительного осмотра действовал, похоже, один человек. В каждую из жертв стреляли несколько раз. Девочка получила одну пулю в затылок. Целью было убийство; на первый взгляд, ничего не украдено, и сумка молодой женщины лежит тут, открытая, с двумя сотнями долларов. Однако ее карманы осмотрены. Это странно.

— Это похоже на расправу, — заметил заместитель директора ЦРУ.

— Точно, сэр, — подтвердил полицейский. — Но пока у нас никакой версии нет.

— Совсем никакой?

Полицейский колебался.

— Нас вызвал кто-то из вашей Фирмы. Господин Фрэнк Вудмилл.

Фрэнк Вудмилл.

Уильям Нолан невозмутимо слушал полицейского, объяснявшего, как они сюда попали.

— Хорошо, — сказал он. — Держите меня в курсе расследования. Я, со своей стороны, подумаю, чем мы сможем вам помочь.

Он повернулся, бросив последний взгляд на запачканные кровью белокурые волосы маленькой Присциллы. Он изо всех сил старался держаться прямо. Перед его глазами снова возникли фотографии обезображенного лица сына, сделанные двадцать лет назад. Они все еще лежали в его секретере, и он их иногда разглядывал, думая о смерти. Едва усевшись в «олдсмобиль», он снял телефонную трубку и набрал номер 3435600, вызвав дежурного офицера ЦРУ.

— Скажите мистеру Вудмиллу, что я жду его через полчаса в моем кабинете.

* * *

Уильям Нолан задумчиво крутил между пальцев стакан с подогретым лимонным соком. На седьмом этаже здания ЦРУ светились только окна его кабинета, выходившие в темный лес, окружавший Агентство.

Автострада Джорджа Вашингтона была слишком далеко, чтобы можно было видеть машины. Напротив него с каменным лицом, сдерживая биение сердца, сидел Фрэнк Вудмилл, подавляя безумное желание вцепиться в горло своему начальнику и душить его до тех пор, пока тот не признается, что он «крот». Время от времени он спрашивал себя, не было ли все это гигантской махинацией русских. Не был ли сидевший перед ним человек совершенно невиновным. Это было безумием.

В глазах Уильяма Нолана стояли настоящие слезы. Голос его прерывался, когда он звонил адмиралу, отцу Джессики. Казалось, что он искренне охвачен сдержанным гневом.

— Я хочу, чтобы вы составили мне полный отчет о вашей операции, касающейся Гарри Фельдстейна, — сказал он не очень доброжелательно. — Вам следовало держать меня в курсе. Вы совершили очень серьезную ошибку.

— Да, сэр, — признал заместитель начальника оперативного отдела.

Нолан уже в течение двух часов поджаривал его на медленном огне, и он умирал с голоду. Это приглашение вызвало прилив адреналина во все его артерии, и он готов был поверить в самые невероятные предположения. Даже во внезапное признание «крота». Но заместитель директора ЦРУ вжился в свою роль, задавая ему тысячу вопросов о связях Джессики Хейз с оперативным отделом. Фрэнк Вудмилл не мог отрицать. Он пытался объяснить свои действия слабостью характера и нехваткой людей в ФБР. И тем, что опасность казалась маловероятной.

Но он должен был назвать имя Гарри Фельдстейна... Уильям Нолан тщательно записал все эти сведения.

— С завтрашнего дня, — попросил он, — начните сотрудничать с ФБР. Я хочу все знать об этом Фельдстейне.

Снова уверенность Фрэнка Вудмилла поколебалась. Неужели Уильям Нолан и в самом деле не знал, кем был Фельдстейн и какую роль он играл в этом предательстве? Или он был величайшим актером, уверенным в своей безнаказанности благодаря своему положению? Заместитель директора ЦРУ поднялся со своего оранжевого кресла и холодно улыбнулся своему собеседнику.

— Идите отдыхать.

Он проводил его до лифта в пустом коридоре. Перед тем, как отпустить его, он долго жал ему руку, глядя прямо в глаза, и серьезно сказал:

— Это преступление непременно должно быть раскрыто.

В его голосе не было ни малейшего колебания. И снова у Фрэнка Вудмилла возникли сомнения.

* * *

Над Вашингтоном сияло солнце. Малко расстелил на своей кровати «Вашингтон пост» и «Вашингтон таймс». Обе газеты на первых полосах поместили материалы об убийстве Джессики Хейз. По-прежнему никаких следов. Была выявлена принадлежность Джессики к ЦРУ, и обе газеты выдвигали версию, что она стала жертвой сведения счетов между секретными службами. В заметке, помещенной в рамке, адмирал Хейз утверждал, что его дочь всегда работала только с компьютерами...

Малко сложил газеты; голова у него была тяжелая, в горле стоял ком. Он собирался сменить Милтона Брабека, следившего за Фельдстейном. С рассвета телохранитель сидел в засаде. Он звонил Малко: пока что цветочник не покидал своего дома на Висконсин-авеню. Он не строил никаких иллюзий. Если Фельдетейн был тайным агентом КГБ или ГРУ, он не совершит ни одной ошибки, и за ним можно будет следить до страшного суда и ничего не обнаружить.

Единственной надеждой было то, что у него была информация, которую он должен был передать в Центр. Если Уильям Нолан посетил кладбище в среду, он, конечно, старался передать дезинформацию по проекту «Звездных войн», которую сообщил ему Фрэнк Вудмилл. Все, казалось, указывало на то, что Нолан передал ее Фельдстейну под носом у Малко, но теперь Фельдстейн должен был передать ее в свой Центр. А поскольку им не был известен способ связи, они не продвинулись ни на шаг...

Внезапно его озарило. Одна деталь, которую он заметил в бинокль, но в тот момент не обратил на нее внимания. Однако в сочетании с другими обстоятельствами она обрела свое истинное значение. Третий компонент, который ему предоставила Джессика Хейз.

Телефон зазвонил в тот момент, когда он сам собирался снять трубку: секретарша соединила его с Фрэнком Вудмиллом. Следовательно, тот звонил не из «конспиративной квартиры». Заместитель начальника оперативного отдела прямо приступил к делу. Он, казалось, был охвачен каким-то мрачным удовлетворением.

— С раннего утра я занимаюсь нашим делом, — сообщил он, — и, возможно, мне удалось кое-что обнаружить. Вы можете заехать ко мне в здание секретной службы на Ф-стрит, комната С87765?

— Еду, — сказал Малко. — Я думаю, что уже знаю, почему Гарри Фельдстейн убил Джессику.

Глава 20

Фрэнк Вудмилл ждал Малко в холле здания секретной службы и бросился к нему, едва тот вышел из вращающейся двери.

— Что это вы мне сказали по поводу Гарри Фельдстейна?

— Я вспомнил то, что наблюдал в бинокль, — объяснил Малко. — Спортивный костюм Джессики обыскали, не так ли?

— Да. И что?

— Когда Джессика давала свой адрес Фельдстейну, он одолжил ей ручку и забыл забрать ее. Она положила ее в карман.

— "И из-за этого ее убили? Чтобы забрать ручку? Зачем?

Фрэнк Вудмилл, казалось, был искренне изумлен. И Малко это понимал, потому что ему самому потребовалась дьявольская умственная работа, чтобы прийти к этому заключению...

— Начнем сначала, — сказал он. — Мы оба уверены, что в среду Уильям Нолан передал какую-то информацию Гарри Фельдстейну, о'кей?

— О'кей.

— Хорошо, исключим волшебство. Я наблюдал за Фельдстейном в бинокль и слышал его разговор с Джессикой. Ничего подозрительного. Наоборот, я видел, что Фельдстейн вынул из кармана спецовки одну из торчавших там ручек и протянул ей, чтобы она написала свой адрес. Однако, когда она собралась ее вернуть, его кто-то окликнул, и ручка осталась у нее. Когда мы обнаружили тело Джессики, карманы ее спортивного костюма были вывернуты. Убийца что-то искал.

— Эту ручку?

— Если это Гарри Фельдстейн, это более чем вероятно.

Фрэнк Вудмилл нахмурился.

— Почему?

— Предположим, — сказал Малко, — что Уильям Нолан прячет информацию, передаваемую им КГБ, в корпусе ручки. Что вполне возможно. В каждое из своих посещений он оставляет ее в одном месте. Затем Гарри Фельдстейну остается только забрать ее...

— Но вы осматривали могилу сразу же после его первого визита и ничего не увидели...

— Верно, — признал Малко, — но я заметил, что Нолан в какой-то момент наклонился. Он прекрасно мог воткнуть ручку в траву. Земля рыхлая. Очень возможно, что я ее не заметил.

— В таком случае, — продолжил Вудмилл, — Фельдстейн забрал ручку и случайно отдал ее Джессике вместо другой. Это удивительно.

— Даже у профессионалов самого высокого класса бывают промахи, — заметил Малко. — И это единственное объяснение такого жестокого убийства, совершенно не связанного с нападением на Милтона и меня. Это было сделано, на мой взгляд, чтобы дать знать Нолану о его провале. А Гарри Фельдстейн действовал без приказа, второпях, чтобы исправить свой промах. Ему необходимо было любой ценой забрать свою ручку.

Фрэнк Вудмилл подумал, потом покачал головой.

— Но все ручки Уильяма Нолана были помечены его инициалами. Вы отдаете себе отчет, насколько это рискованно?

— Вовсе нет, — возразил Малко. — Представьте себе, что вследствие каких-то непредвиденных обстоятельств одна из них будет обнаружена возле могилы его сына: кладбищенские сторожа вернут ее ему. Что касается Джессики, она, наверное, даже не поняла этого. Я прочел в досье, что Нолан пользовался только самыми простыми японскими авторучками.

Казалось, это еще не окончательно убедило Фрэнка Вудмилла.

— Возможно, вы правы, — признал он, — но пока мы не найдем эту ручку... И если только мы ее найдем... Это всего лишь предположение.

— Вы сказали мне, что продвинулись вперед в деле Фельдстейна?

— Несомненно, — сказал заместитель начальника оперативного отдела. — Пойдемте, я вас представлю тому, кто мне помог.

Они поднялись на лифте на шестой этаж, и Фрэнк толкнул стеклянную дверь кабинета, в котором сидел великан с грубыми чертами лица, ярко-голубыми глазами, с кожей кирпичного цвета, очень коротко остриженный, в рубашке, с кобурой от револьвера на спине.

— Малко, это капитан Билл Ливингстон. Один из ответственных сотрудников Управления иностранных дел, ветви ФБР, занимающейся наблюдением за иностранными дипломатами, подозреваемыми в вербовке шпионов среди наших граждан.

Билл Ливингстон, приветливо улыбаясь, превратил пальцы Малко в месиво. Он напоминал персонаж из пропагандистского фильма о ФБР...

— Я «mole-hunter»[64], — объяснил он. — Мы с Фрэнком часто работали вместе...

Они находились в кабинете, отделенном стеклом от огромной комнаты, в которой тянулись ряды пультов управления ЭВМ, над которыми склонились прилежные сотрудники ФБР. Работа велась днем и ночью. Все сведения о дипломатах, аккредитованных в Вашингтоне, были заложены в память компьютера. Ф-стрит была вторым мозговым центром секретных служб, расположенным в нескольких десятках метров от Белого дома.

— Билл нашел кое-что о Гарри Фельдстейне, — пояснил Фрэнк Вудмилл.

Агент ФБР сдержанно улыбнулся.

— Не будем спешить... Это только предположение.

Они подошли к экрану одного из компьютеров, на котором мигал зеленый квадратик против одного имени: Олег Кузанов. Малко прочел сведения, воспроизведенные на экране. Сотрудники КГБ под «крышей» второго секретаря советского посольства плюс масса подробностей о его привычках, квартире, вкусах, людях, с которыми он встречался, о его предыдущих пребываниях за границей. Один из офицеров КГБ, каких тысячи...

Первая строка гласила: Банк Ситикорп. Агентство БН на Калверт-стрит, Джорджтаун.

Малко вопросительно посмотрел на заместителя начальника оперативного отдела.

— Это тот же банк, что и у Гарри Фельдстейна, — сообщил американец.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13