Покинутые небеса
ModernLib.Net / Научная фантастика / Де Чарльз / Покинутые небеса - Чтение
(стр. 32)
Автор:
|
Де Чарльз |
Жанр:
|
Научная фантастика |
-
Читать книгу полностью
(977 Кб)
- Скачать в формате fb2
(415 Кб)
- Скачать в формате doc
(395 Кб)
- Скачать в формате txt
(373 Кб)
- Скачать в формате html
(415 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
|
Так проходит довольно много времени.
Я говорю не о часах, а о днях. Как в том случае, когда Маргарет играла в бильярд с Коди или Зия вела соревнование с одним из отпрысков Сони Джо.
Когда же на смену той первой ночи приходит рассвет, ведьма понимает, что попала в западню, но отступать уже поздно. Она не желает упустить свою добычу. Она ослеплена гордостью, как кукушка. По правде говоря, в ее родословной тоже были кукушки, и в первую очередь благодаря этому она стала ведьмой и получила дар отыскивать вещи и людей.
Вот так, в первое же утро она забеспокоилась, но дальше — больше. Ведьма дошла до того, что ни кровь кукушки в ее венах, ни колдовство не могли удержать ее ото сна. И вот как-то прохладным вечером веки ее так отяжелели, что ведьма решила прикрыть их, хотя бы на одно мгновение. А поскольку Джек в тот момент рассказывал запутанную историю об овсянке, куропатке и выдре с деревянной ногой, то ведьма подумала, что он ничего не заметит. Так бы оно и случилось, если бы ее тело не решило проявить своеволие и тоже немного отдохнуть. Ведьма свалилась на бок и мгновенно уснула, а Джек, как вы понимаете, тотчас же перепрыгнул через костер и накрыл ее одеялом, чтобы защитить от ночного холода.
В тот же миг ведьма проснулась.
— Черт побери, — воскликнула она, но упущенного не воротишь.
Джек уже оказал ей услугу и тем самым отвел от себя ведьмино колдовство, и в следующее мгновение перед ним сидела маленькая кукушка, завернутая в одеяло. Ведьма еще могла бы постараться выпутаться из шерстяных складок, но усталость берет верх, и ей не сбросить обличье птицы. Несколько секунд она еще барахтается, а потом сдается и засыпает.
Джек подбрасывает дров в костер, срывает покрывало с клетки, но вместо птицы там оказывается жаба. Девочка-жаба, если быть точной. Древний дух, который никогда не слышал о необходимости отвергать помощь ведьм. Возможно, она не придала значения поучительным историям, которые ей рассказывали, но, вернее всего, никого не оказалось рядом, чтобы предостеречь бедняжку.
Джек вынимает жабу из клетки, а на ее место кладет кукушку-ведьму и снова закрывает клетку тканью.
Вот он садится у огня с жабой на ладони и начинает ее рассматривать, но не так, как это делает ведьма. Джек не думает, на что она ему может сгодиться, он размышляет над тем, кто она такая. Он считает, что пытается угадать ее имя, только потому, что забыл, что знает имя каждого живого существа с самого первого дня этого мира. Так он перебирает имена. И наконец оно приходит к нему, и Джек произносит его вслух:
— Шарлотта.
Правильное имя позволяет жабе сбросить свою шкурку. И вот уже Джеку улыбается смуглолицая широкоскулая девушка.
— Но мои друзья зовут меня Тотти, — говорит она.
— Кажется, я это знаю, — отвечает Джек, — но это имя могло обратить тебя в горячий напиток.
— Только если бы ты назвал меня Тодди*.
Джек пожимает плечами, Шарлотта хихикает, и он улыбается в ответ. Но очень скоро веселье покидает девочку-жабу. Уже в следующее мгновение она отворачивается к огню и вздыхает.
— В чем дело? — спрашивает Джек.
— Наверно, я просто старая глупая жаба, — отвечает она.
— Почему ты так считаешь?
— Потому что я так глупо попалась.
Джек покачивает головой:
— Даже самых умных в мире людей можно обмануть — особенно если они не знают правил игры. Не стоит себя недооценивать, Тотти. У тебя доброе сердце, а это важнее всего остального.
— Это не уберегло меня от западни ведьмы и перспективы быть изжаренной на сковородке.
— Может, и так. Но дела злых людей на их совести. Это их ноша. Конечно, если мы видим, что они замышляют что-то дурное, надо постараться их остановить. Но важнее всего для каждого из нас самому поступать правильно. Каждый раз, когда ты совершаешь доброе дело, ты разжигаешь огонь, прогоняющий тьму. И даже когда мы уйдем, его свет будет продолжать сиять и отгонять тени.
— Ты и правда так думаешь? — спрашивает Тотти.
Джек серьезно кивает:
— В этом мире много вещей, о которых я только догадываюсь, но в этом я твердо уверен.
3
Все уже разошлись, а мы с Керри долго еще сидели на траве под скалой посреди Благодатной луговины, как называл это место Джек. Я чувствую себя немного странно, находясь здесь. Именно сюда Джек принес маленький комочек плоти, костей и волос, извлеченный из тела Керри много лет назад. Здесь нет таблички с моим именем. И таблички с именем нашей матери тоже нет. Да и от Джека остался только небольшой прямоугольник перекопанной земли, но очень скоро трава и полевые цветы скроют и его. Так они оба хотели, и я объясняю это Керри, когда она спрашивает о надгробном памятнике. — Я не совсем поняла ту историю, которую тебя попросил рассказать Джек, — говорит Керри немного позже. — То есть я поняла, что к людям надо относиться так, как хочешь, чтобы относились к тебе, но ведь в ней есть нечто большее, и это что-то от меня ускользнуло. Я прислоняюсь спиной к камню и смотрю в небо. Никогда прежде мне не приходилось бывать в этом месте, но теперь я понимаю, почему оно так много значило для наших родителей. Это одно из тех мест, где Благодать может сиять свободно, не тронутая злобой или подлостью. А появиться здесь злоба и подлость могут только в том случае, если мы сами принесем их сюда. Хотя, пожалуй, это относится и к любому другому месту. Дело в том, что эта Благодатная луговина еще не испорчена. — Я думаю, что второе значение этой истории в следующем, — говорю я. — Каждый предмет или существо живет своей собственной жизнью, независимо от нас. Люди, животные, деревья, искусства, всё… И когда ты с ними общаешься — неважно, каким образом, — ты не должна смотреть на них только со своей точки зрения. Важно понять сущность каждого, вместо того чтобы рассматривать, насколько тебе полезен тот или иной объект. — Боже, а я ведь совсем не подумала об этом. Я слегка улыбаюсь сестре, а рука сама собой поднимается к подвеске в виде вороны, висящей на шее. — А может, это только мне так кажется, — говорю я.
4
Ньюфорд, 8 сентября, воскресенье
Отправитель:lcarson@cybercare.com
Дата:Воскресенье, 8 сентября, 1996. 19:32
От:Лили Карсон
Организация:не существует
Кому:dgavin@tama.com
Тема:Как я провела время после Дня труда Привет, Донна! Спасибо, что так быстро отозвалась на мое письмо. Хотя сама я долго собиралась с духом, прежде чем пару часов назад отправила тебе предыдущее послание.
] Насколько безумным все это кажется
Да, я и сама знаю. И это напоминает мне о твоей неоценимой поддержке. По правде говоря, если бы ты обратилась ко мне с подобной историей, не уверена, что повела себя так же. Я бы очень старалась, без сомнения, но не знаю, смогла бы я поддержать тебя столь безоговорочно. В этом и состоит одна из основных проблем в общении с кем-либо из воронова племени. Кэти говорит, что у людей от рождения имеется дар отрицания, нечто вроде генетической особенности, позволяющей сохранять трезвость мысли, несмотря ни на что. Мы способны забывать о всяких сверхъестественных случаях, как будто их никогда и не было. Если бы не этот дар, мы не смогли бы эффективно действовать в том мире, который большинством людей признается нормальным. Мы бы тогда постоянно пытались обнаружить скрытые возможности, уделяли бы слишком много внимания периферийному зрению вместо того, чтобы смотреть вперед. Чтобы этого не случилось, мы забываем. Конечно, я помню тот случай, что произошел со мной и Хэнком в темном переулке, когда мы впервые повстречались с девчонками-воронами. Правда, подробности этого происшествия стали ускользать из моей памяти, во-первых, из-за того, что слишком неприятно было вспоминать напавшего на нас Филиппа Куто, но еще и потому, что оно казалось слишком уж неправдоподобным. То же самое касается всех тех людей, что собрались перед отелем «Риц Харбор», когда над городом воссиял свет Благодати. Кэти утверждает, что никто из них уже не помнит событий той ночи. Иногда они будут вспоминать о них в своих снах, иногда будут удивляться причудливой игре света и испытывать при этом смутное ощущение, что уже видели нечто подобное, но никогда не вспомнят, где и когда. Не могу сказать, правда ли это, поскольку не знакома ни с кем, кто там был, но я знаю, что это вполне верно для Рори, а он ведь повидал гораздо больше, чем кто-либо из тех людей. С ним просто невозможно разговаривать о том, что произошло. Он или смотрит на тебя абсолютно непонимающим взглядом, или улыбается, считая, что это лишь очередная шутка. Это приводит меня в бешенство, поскольку я не могу об этом не разговаривать. Я должна сохранить все это в памяти и должна время от времени освежать воспоминания, так как для меня это очень важно. Я не хочу забывать о том, что мир гораздо больше и сложнее, чем мы о нем думаем. Или о том, что в нас действительно существует душа. Вот почему я обо всем этом написала в первую очередь. Должна признаться, что я в самом деле долго и напряженно размышляла, прежде чем отправить тебе послание. Я не прошу тебя все бросить и мчаться сюда ради того, чтобы меня утешить или успокоить. Но когда ты сама соберешься приехать — на день Благодарения или Рождество, — у меня найдется, что тебе показать. Не могу сказать, есть ли в тебе кровь зверолюдей, но в некоторых случаях это неважно. Сейчас Маргарет учит меня отыскивать «кратчайшие пути», о которых я уже упоминала, и те маленькие убежища в складках мировой материи, которые невозможно обнаружить, если не знать, как искать. Этими знаниями я могу поделиться с тобой. Господи, о чем это я. Знаешь, тебе достаточно только сказать, чтобы я заткнулась, если я действую тебе на нервы.
] Как дела с Хэнком
Ну, как тебе известно, с тех пор как мы впервые оказались в постели, не прошло еще и недели, но пока все отлично. Надолго ли? Я не знаю. Он полон противоречий. С одной стороны, это суровый и опасный парень с улицы. Я хочу сказать, что ты бы ни за что с таким не связалась — никогда! И у него были серьезные трудности в детстве. Неблагополучная семья, уличная компания, неприятности с законом, тюрьма. Он прошел через такие испытания, о которых мы даже не догадываемся. По сравнению с этим пережитые нами мучения и издевательства в школе — просто ерунда. Но из всех неприятностей он вышел с добрым сердцем и благожелательным отношением к людям. И он действительно необыкновенный. Как оказалось, его «семья» с автомобильной свалки — милые и приятные люди, если только узнать их поближе. С трудом удерживаюсь, чтобы не надавать им кучу советов, как улучшить жизнь, но потом вспоминаю, что они смотрят на жизнь совсем по-другому и что я должна уважать их выбор. Я не так хорошо их знаю, как Хэнка, но даже из случайных разговоров понимаю, что у каждого из них трудная судьба, так что если это их способ покончить с прошлой болью, то надо ли лезть к ним с моими советами. По правде говоря, я восхищаюсь их способностью жить в стороне от нормального общества. В некотором смысле они сродни невидимкам воронова племени — мы их не видим, потому что не обращаем внимания. Могу тебя заверить, что даже непродолжительное знакомство с ними изменило мой взгляд на уличных бродяг. Нет, я далека от того, чтобы романтизировать всех бездомных, среди них огромное большинство неудачников и сломленных людей, но все же они — люди. Просто их взгляды на жизнь отличны от наших. Иногда они приходят к этому сознательно, по собственной воле, иногда нет. Но вернемся к Хэнку. Он очень мил и внимателен, но мы вращаемся в разных социальных слоях, так что не могу предсказать, как будут развиваться наши отношения дальше. Могу лишь сказать, что я гораздо лучше чувствую себя среди членов его «семьи», чем он среди моих знакомых. Не поверишь, но я теперь без труда определяю неискренность в людях. Этому я научилась у Хэнка. Просто это чрезвычайно важно для него, вот и я стала оценивать людей с точки зрения их искренности. Я стала думать по-другому. И мне кажется, это неплохо. Ты, конечно, решишь, что у меня типичный синдром влюбленности, ну ты знаешь, когда увлекаешься всем, чем увлечен твой милый, как, например, неожиданный огромный интерес к джазовой музыке, но мне кажется, что это не совсем так. Дело в том, что есть люди вроде Кристи, которые сразу понравились Хэнку, а это заставляет меня больше доверять собственному чутью, потому что Кристи — одна из самых уважаемых мною личностей.
] О гангстерских деньгах
Я не знаю, что с ними делать. Отослать назад — значит навлечь неприятности на Мота, а я не хочу его расстраивать, хоть он до сих пор очень внимательно ко мне присматривается. Но и принять их, по-моему, неправильно. Скорее всего я отдам их в какой-нибудь благотворительный фонд. Ну что ж, думается, я уже достаточно наболтала. Спасибо, что так терпеливо ко мне относишься. Теперь твоя очередь. Ты НИЧЕГО не рассказала мне о том, как жила в последнее время. Что случилось с Питером? Встречаешься ли ты с тем парнем с работы по имени Энди Паркс? Тебе надо поскорее навестить родной дом. Знаю, знаю, теперь твой дом в Бостоне, но ты же меня понимаешь: я соскучилась по тебе, а в данный момент у меня нет денег, чтобы все бросить и прилететь к тебе. А может, мы употребим эти 10 000 долларов на путешествия друг к другу? Люблю тебя. Лили
5
На город спустился ранний вечер, и Хэнк любовался закатом, сидя в одном из пластмассовых кресел перед трейлером Мота. Из стереомагнитофона Мота доносилась мелодия тридцатых годов в исполнении Лестера Янга с квинтетом, в котором Каунт Бейси исполнял партию фортепьяно, а Карл Смит играл на трубе. На земле перед магнитофоном стоял термос с чаем, а в руках Хэнк держал полупустую кружку. Вокруг кресла разлеглись собаки, Босефуса среди них не было. С того места, где сидел Хэнк, солнца уже видно не было, но небо над пустыми кварталами Катакомб все еще окрашивали нежно-розовые лучи. Где-то там, среди пустынных улиц и безлюдных зданий, бегал Бо. Хэнку очень нравилась эта запись. Уверенный ритм уроженцев Канзаса подчеркивался отчетливым стаккато саксофона Янга. Между трубой и фортепьяно воцарилось полное взаимопонимание. Не успели музыканты закончить произведение Гершвина, как во двор, поднимая пыль, въехал автомобиль Мота. Собаки вскочили со своих мест, но не залаяли. Как и Хэнк, они узнали машину по звуку мотора. Мот присоединился к Хэнку, и собаки сгрудились вокруг его кресла. Хэнк дотянулся до магнитофона и выключил звук. Мот улыбнулся: — А я-то надеялся, что ты включишь мою любимую музыку. — Ты думаешь, что я на это способен? — Надежда никогда не умирает в человеческом сердце, — заметил Мот. Хэнк удивленно поднял брови. — Это из произведения Александра Попа, — пояснил Мот. — Ты бы тоже это знал, если бы уделял больше времени тюремной библиотеке. — Ты же меня знаешь. Я всегда был слишком занят подготовкой великого побега. Мот рассмеялся, достал сигарету и закурил. — Видел твоего пса, когда ехал сюда, — сказал он. — Ты что, забыл покормить его сегодня утром? — Это не мой пес. — Как хочешь. Он выглядел очень голодным. — Босефус всегда выглядит голодным. Мот выпустил струю голубовато-серого дыма. Небо над Катакомбами начало терять цвет, и тени стали заметно длиннее. — Босефус, — повторил Мот. — Раньше я считал, что ты назовешь его в честь одного из твоих любимых трубачей, а не в честь литературного героя. — Я не давал ему имени. — Да, ты мне это уже говорил. Лили указала Хэнку на странный факт, хотя и без ее подсказки он сам сделал такой же вывод: никто ничего не помнил о вороновом племени. Она приводила в пример Рори. Но и среди знакомых Хэнка никто, включая Мота, не сохранил никаких воспоминаний. В их памяти остались только истории Джека. Кэти и Керри не исчезали с автомобильной свалки. Они просто на некоторое время отправились путешествовать. У Хэнка не было никакого пулевого ранения, исцеленного чудесным образом. А шрам остался от старой раны, полученной еще до того, как Мот познакомился с ним в тюрьме. Джек не был волшебником, и уж конечно он не умер. Он просто отправился странствовать, как делал это время от времени, и когда-нибудь обязательно вернется. Кукушки представлялись членами хорошо организованной банды из Нового Орлеана. Опасные ребята, спору нет, но ничего сверхъестественного. Хэнк устал спорить по этому поводу с Парис и остальными и старался не касаться зыбкой темы в разговорах с Мотом. Это было бесполезно. — А где ребята? — спросил Мот. — Лили осталась дома, отвечает на письма, и это все, что мне известно. Когда я пришел, здесь никого не было. — Мне кажется, Бенни взялся за ум. Хэнк кивнул: — Давно пора. И сколько он держится? Пару месяцев? — Два с половиной. Мот сделал последнюю затяжку и растоптал окурок. Его взгляд не отрывался от старого школьного автобуса Джека, постепенно таявшего в надвигающихся сумерках. — Я скучаю по Джеку, — сказал он. — По нему и его историям. Без них зима покажется слишком долгой. Хэнк вздохнул и припомнил самый последний взгляд Джека, тот, что они с Лили увидели в хрустальном сосуде, когда он стал целым в их руках. Вспомнил объяснения Кэти. Как и Лили, он время от времени повторял про себя некоторые вещи, чтобы удержать их в памяти и не забыть, как забыли о них остальные. Жаль только, что эти воспоминания заставляли его вновь и вновь думать о том, что Джек никогда не вернется. — Да, — произнес он вслух. — Я тоже соскучился по нему. Но Кэти знает множество его историй, и она скоро будет здесь. — Это будет совсем не то. — Но и не хуже. Просто по-другому. Мот кивнул: — Надеюсь. — Слабая улыбка тронула его губы. — Я даже скучаю по его воронам, хотя думаю, собаки по ним не тоскуют. — Наверно, не тоскуют. Мот принес себе пива, снова уселся в кресло, закурил следующую сигарету. — Я подумываю переехать в нормальную квартиру, — сказал Хэнк. — Давно пора. — Что бы это значило? Мот неопределенно пожал плечами: — Я всегда считал, что ты в состоянии взять от жизни больше. А наличие места, которое ты мог бы назвать своим домом, — хороший шаг в этом направлении. — Ты никогда не говорил мне об этом раньше. — Не хотел, чтобы ты неправильно меня понял. Так ты собираешься устроиться вместе с Лили? — Об этом пока еще немного рановато думать. Мы живем одним днем, но пока все получается неплохо. — Не упускай ее, — посоветовал Мот. — В нашей жизни не так много радости, а если уж нашел что-то хорошее, надо за это держаться. — Я знаю, — сказал Хэнк. Мот затянулся. — Я не слишком приветливо встретил Лили в самом начале, но, кажется, только так я и встречаю каждого незнакомого человека. Это старая, плохая привычка, впрочем, вряд ли мне удастся от нее избавиться. Не могу доверять людям, как это делаешь ты. В каждом незнакомце я в первую очередь вижу причину грядущих неприятностей. А ты — возможного друга. Хэнк не был в этом так же уверен, но, в общем, он всегда старался найти в людях что-то хорошее. Увидеть в них свет Благодати. — Не слишком напрягайся, — сказал он Моту. — Ты вырос не в тех условиях, которые предполагают веру в людей. — А ты? Хэнк пожал плечами. — Но я понял, что ты имел в виду, — продолжал Мот. — Трудно сохранить доверие к людям, если все окружающие, включая родителей, приложили массу усилий, чтобы разрушить веру в людей. Осталась только вера в Бога. И способность к выживанию. — Ты сделал все, что мог, чтобы выжить. — Чем старше я становлюсь, тем чаще сомневаюсь, достаточно ли мне этого. Разница между жизнью и выживанием очень велика. А еще я спрашиваю себя: стены, которые мы возводим, удерживают от вмешательства посторонних или просто запирают нас внутри? И что мы теряем, скрываясь за этими стенами? — На эти вопросы только ты сам сможешь найти ответы, — сказал Хэнк. — Как и любой другой человек. Мот кивнул: — А как ты думаешь, малыш? Хэнк на минуту задумался. — Мне кажется, все зависит от того, что ждет нас в конце, — сказал он. — Я бы не хотел жить в таком мире, где никто ни о ком не заботится. То есть не о своих близких, а о каждом, кто нуждается в помощи. Я не могу никого переубедить или заставить поступать по-моему, но я могу сам делать то, что считаю нужным. Мот бросил окурок на землю и придавил носком башмака, а потом вгляделся в темноту наступившей ночи. — Ты считаешь, что этого достаточно? — спросил он немного погодя. Хэнк пожал плечами: — Наверняка недостаточно. Я понимаю, что впереди меня ждет немало гадостей. Я знаю людей, которые готовы обобрать меня до нитки и оставить умирать в темном закоулке. Но я не хочу стать такими, как они. — Это наводит на мысли о той работе, которую нам приходится делать, — заметил Мот. — Кое-кто из ребят Эдди готов на все… Хэнк кивнул: — Может, настало время подумать о смене карьеры. Мот вытряхнул очередную сигарету из пачки, прикурил, задумчиво затянулся. — Наверно, ты прав, — сказал он.
6
16 октября, суббота
— Ты опять пошевелился, — воскликнула Керри. Ей удалось уговорить Рори позировать для портрета, но ему пришлось нелегко. Они устроились в квартире Керри, он сидел на кухонном стуле у окна, и яркий солнечный свет резко обозначил тени на его лице. Керри воспользовалась вторым стулом, пристроила планшет для рисования на коленях и взяла в руки угольный карандаш. — Извини, — сказал Рори. — Это оказалось труднее, чем я думал. — Не зря же профессиональным моделям платят немалые деньги. — Каюсь, никогда об этом не задумывался. — Хочешь сделать перерыв? — спросила она. Рори мотнул головой и виновато посмотрел на Керри: — Ну вот! Опять все испортил. — Ладно, подними немного голову… теперь поверни вправо. Нет, вправо от тебя, а не от меня. Вот так. Отлично. Керри огорчало, что Рори, как правило, был слишком разочарован результатами ее трудов, впрочем, они и в самом деле были ужасными. Но она много практиковалась, и Рори помогал ей, выступая в роли модели. К своему немалому удивлению, с самого начала занятий в университете Батлера Керри обнаружила, что реалистические картины и портреты совершенно вышли из моды. Профессорам теперь было гораздо интереснее побудить студентов к «самовыражению», что выливалось в беспорядочное забрасывание холстов краской или любыми другими подручными материалами, а позже — в бесконечные толкования так называемой картины, чтобы создать видимость, будто автор нарисовал ее с одному ему понятной целью. Но Керри хотелось всего лишь научиться правильно рисовать. Изобразить на бумаге то, что она видела перед собой. Она считала, что успеет выразить себя после того, как получит достаточно знаний. Она, как только у нее появится такая возможность, собиралась поступить еще и на курсы в ньюфордской Школе Искусств, чтобы дополнить знания об истории живописи, которая была основным предметом ее занятий в университете. Лекции по истории увлекли ее, но этого было недостаточно. Керри хотелось получить еще и практические навыки. Вот тогда Кэти и посоветовала сестре привлечь в качестве натурщика кого-то из знакомых. — Кого же я могу попросить? — спросила Керри. — Ну, для начала хотя бы Рори. Может, это отвлечет его от мыслей об Энни. Легче сказать, чем сделать. Из всего пережитого за последние недели Рори запомнил только разговор с Энни, в котором она спросила его о причине равнодушного к себе отношения. Рори не помнил, как Керри рассказывала о своем пребывании в психиатрической клинике, как поведала о своей сестре-невидимке. Рори считал, что Керри недавно узнала о существовании сестры-близнеца, якобы удочеренной другой семьей. Его невозмутимость в этом вопросе поражала Керри. Но разговора с Энни он не забыл и решил, что должен как можно быстрее перевести их отношения из области платонических в более тесную связь. На что Энни мгновенно отреагировала: она отправилась в путешествие. — Я понимаю, что ты думаешь, — говорила Энни Керри накануне своего отъезда. — Ты считаешь, что я повторяю ошибку Джека: бегу, вместо того чтобы остаться, но лучше пусть Рори немного помучается сейчас, чем потом будет страдать всю жизнь. — Но зачем же было заводить этот разговор? — спросила Керри. — Сама не знаю. Я считала, что мир катится в пропасть. А может, начинается новая жизнь, совсем другая. Рори всегда мне нравился. И свет Благодати меня немного ослепил. Я думала, он наконец сумеет научиться видеть немного дальше собственного носа, но Рори не изменился. Он на это не способен. А я устала снова и снова менять облик у него на глазах и преодолевать его неверие и растерянность. Это быстро надоедает. Керри не могла не согласиться, она очень хорошо понимала Энни. Как бы она ни старалась навести Рори на разговор о недавних странных событиях, она всякий раз натыкалась на ту же непробиваемую стену. А ведь Керри не имела возможности представить ему видимые доказательства, как это делала Энни или девчонки-вороны. Она пыталась провести его по «кратчайшим путям» и потаенным местечкам в складках физической материи мира, показанным ей Кэти, но это только сбивало Рори с толку и приводило в замешательство. В конце концов Керри была вынуждена отказаться от своих попыток. Но Рори ей нравился, так что она смирилась с его слабостями, точно так же как была вынуждена довольствоваться его дружбой. Керри изо всех сил старалась подбодрить его в тяжелые минуты, когда он переживал неудачу в отношениях с Энни, хотя это давалось ей нелегко. Керри было приятно считать его своим другом, но она продолжала надеяться на большее. Новые знакомства в университете лишь убедили ее в том, что она любит только Рори. — Кажется, у меня уже затекла шея, — сказал Рори некоторое время спустя. — Хорошо, — ответила Керри. — Я сегодня неплохо поработала. Она развернула планшет, чтобы Рори смог увидеть ее произведение. — Знаю, знаю, — заговорила она, не дожидаясь, пока Рори подберет вежливые слова, чтобы оценить ее труд. — Это ужасно. Но в этом и состоит моя цель. — Рисовать ужасные картины? Керри не удержалась от смеха: — Нет, в том, чтобы продолжать практику, пока они не перестанут быть такими ужасными. — Тебе надо обратиться к тетушкам и перенять их приемы. Керри уже провела с ними некоторое время, но их опыт ей не пригодился. Хотя это было удивительно даже для самой Керри, ведь их акварели очень напоминали работы ее матери. До того как Керри начала рисовать, она считала, что будет подражать Нетти, но пейзажи, натюрморты и иллюстрирование справочников по растениям ее ничуть не привлекали. Страстью Керри стали портреты людей. — Я бы так и сделала, — сказала она, — но их работы не в моем стиле. — Она отложила планшет и потянулась. — В данный момент у меня вообще нет своего стиля. Но я не жалуюсь. Мне нравится сам процесс. Хочешь выпить чаю? — Конечно. Рори прошел за Керри на кухню, присел на край разделочного столика и наблюдал, как она кипятит воду, достает чашки, раскладывает пакетики с чаем. — Знаешь, ты очень изменилась, — сказал он. Керри вопросительно подняла бровь. — Я хотел сказать, ты изменилась к лучшему. Пару месяцев назад, когда ты только приехала, ты была такой застенчивой. — Ой, пожалуйста, не напоминай мне об этом. До сих пор не могу забыть, как была потрясена, узнав, что в квартире нет мебели. — Но теперь ты более уверена в себе, — с улыбкой заметил Рори. — Я же говорил, тебе просто нужно было немного времени, чтобы освоиться. При первой встрече с большим городом любой человек может растеряться. — Я знаю, — сказала Керри. Ее перерождение началось совсем недавно, в то утро, когда Мэйда научила ее заглядывать в себя и раздувать огонек Благодати, который горит в душе каждого человека. Но она не стала об этом говорить — Рори все равно бы ничего не понял. — Мне очень помогли вы с Энни, — сказала она. — Без вас я бы совсем пропала. Не успело имя Энни сорваться с ее губ, как Керри пожалела об этом. Но на этот раз Рори быстро справился с невеселыми воспоминаниями. Он только грустно кивнул. Может быть, для них с Керри еще не все потеряно? Она не собиралась торопить события. — В доме сейчас слишком тихо, правда? — только и сказал Рори. Керри кивнула. Энни отправилась в путешествие. Хлоя и Люций на неопределенное время решили поселиться в Европе. Во всем доме остались только она и Рори. И конечно, девчонки-вороны, которые появлялись и исчезали, когда им вздумается, хотя Керри и вела безуспешное сражение за свое право на уединение. Она старалась приучить их хотя бы стучать в дверь, прежде чем распахивать ее настежь. Словно в ответ на ее мысли в дверь кто-то постучал, и на пороге возникли девчонки-вороны. Обе широко улыбались и держали в руках перед собой матерчатые сумки. — Кошелек или жизнь! — крикнули они хором. Керри улыбнулась: — Вы немного поспешили, вам так не кажется? Хэллоуин будет только на следующей неделе. — Мы тренируемся, — объяснила Зия. — Я вижу. А где же ваши костюмы? — Они на нас, глупышка, — рассмеялась Мэйда. — Мы изображаем девчонок-ворон.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
|