Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обаятельный поклонник

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Брэдли Селеста / Обаятельный поклонник - Чтение (стр. 3)
Автор: Брэдли Селеста
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Надо сбегать на кухню! – крикнула Роуз. – Там есть насос!
      Кухня располагалась в этом же подвале напротив тренировочного зала. Они бросились туда со всех ног, спотыкаясь в темноте и толкаясь локтями.
      – Там, с левой стороны! – крикнула Роуз. – Около кадок!
      Коллиз заметался по комнате. Раньше он никогда здесь не бывал, а поэтому и представления не имел о том, где здесь и что лежало. Днем в кухне обычно всегда находились только слуги, ночью же сюда мог спуститься кто-нибудь из стажеров, чтобы стащить что-нибудь съедобное из кладовки.
      Он нащупал в темноте холодную металлическую ручку насоса. Слава Богу, ему раньше приходилось пользоваться этой вещью. Тут же рядом Коллиз обнаружил и маленький кувшин с водой. Он надавил на ручку насоса, и из носика полилась струя воды.
      Роуз нашла на кухне два больших пустых кувшина и сразу же подставила их под струю воды. Когда оба они наполнились до краев, не сказав ни слова, Роуз схватила их и побежала в тренировочный зал. Теперь даже с кухни были видны вспышки пламени, которое бушевало на тренировочной площадке. Едкий дым уже успел просочиться во все щели подвала.
      Они спалят всю школу, в ужасе подумал Коллиз. Господи, они сожгут весь Лондон! Здоровой рукой Коллиз стал шарить на полках, висевших над его головой. Он надеялся найти там еще какой-нибудь сосуд.
      На кухню снова прибежала Роуз. Она поставила перед насосом два пустых кувшина и забрала третий, который Коллиз только что наполнил водой. В состоянии паники они работали, как им показалось, несколько часов. Коллиз чувствовал, что вода течет у него по ногам и затем стекает в ботинки, но не остановился ни на минуту и продолжал жать на рычаг. Роуз тоже облилась с ног до головы, пока бегала с кувшинами туда-сюда.
      Наконец маленькая холодная ладонь легла ему на плечо.
      – Все, хватит, – сказала она, тяжело дыша. – Огонь потушен.
      Хотя кухня и тренировочный зал были затоплены удушливым дымом, огня уже нигде не было. Опасность миновала. Коллиз выпустил из здоровой руки рычаг насоса и обнял Роуз. Она на мгновение прижалась к нему.
      Теперь, когда паника прошла и они оба расслабились, Роуз почувствовала, что одежда на ней вся мокрая и ей холодно. Когда она тушила огонь, ей пришлось специально облить водой ноги, чтобы они не пострадали от пламени.
      Коллиз был теплым, даже горячим. Он казался Роуз островком надежности посреди этого разгрома и темноты. Ей вдруг захотелось обнять его, прижаться к нему всем телом и заплакать, чтобы окончательно успокоиться.
      Наверное, он не стал бы возражать… Ведь они прошли вместе через настоящий ад. Ей просто необходимо прислониться к кому-то сильному… хотя бы на мгновение…
      – Черт возьми! – прогрохотал голос из темноты.
      Из смрадных клочьев дыма неожиданно появилась громоздкая фигура Курта.
 
      Роуз следила за тем, как сэр Саймон Рейнз постукивал пальцем по подбородку и рассматривал тренировочный зал, оценивая степень ущерба. Бывший шпион, а теперь глава школы, сэр Саймон Рейнз отличался веселым нравом и всегда с удовольствием шутил. На поддразнивания своей красавицы жены Агаты он обычно отвечал добродушным смехом.
      Но этим ранним утром ему было явно не до шуток. Роуз никогда не видела этого человека таким озабоченным и мрачным. Коллиз стоял, прислонившись к одному из столбов, и смотрел на гигантское колесо, лежащее у его ног. Несмотря ни на что, выражение его лица было бодрым и беспечным. Один из тех ножей, которые он метал, по-прежнему торчал в столбе прямо над его головой.
      Роуз не знала, что ей теперь делать. То ли бежать отсюда и навсегда оставить «Клуб», то ли броситься в ноги к сэру Саймону и просить прощения. Разгром, который они учинили в подвале с Коллизом, был неописуемым.
      Когда Роуз и Коллиз тушили пожар, тренировочная площадка на их глазах превращалась в залитое водой грязное месиво. Теперь же, когда в подвал принесли несколько фонарей и укрепили их на стенах, картина разгрома выглядела просто устрашающей.
      Большой мат, лежавший в центре площадки, был весь в черных дырах, из которых торчали обгоревшие пучки соломы. Гигантское колесо со свечами упало как раз на этот мат. Кроме всего прочего, солома пропиталась водой, и теперь стоило наступить ногой на мат, как он издавал противное чавканье.
      Дубовый канделябр с расплавленными свечами походил на крепость, которую взяли неприятели после долгой осады. Украшавшие его спицы переломались и теперь беспорядочно торчали в разные стороны, словно копья побежденных воинов. К тому же эта громада все еще дымилась!
      Вокруг мата и колеса валялись чучела – погибшие защитники крепости. Когда Роуз сражалась с Коллизом, она, помнится, свалила на пол несколько чучел. Казалось, это все было очень-очень давно. Теперь же чучела плавали в лужах с водой, их мундиры тоже успели обгореть. Их уже никогда не удастся высушить, они просто покроются плесенью и сгниют.
      Поле битвы с трупами.
      Роуз старалась не думать о том, что на кухне они тоже перевернули все вверх дном, напустили туда едкого дыма и залили пол водой. Голодным стажерам придется нисколько дней приводить там все в порядок.
      Сэр Саймон, заложив руки за спину, расхаживал по тренировочному залу и хмурился. Когда он остановился напротив Коллиза и Роуз, в его глазах промелькнул гнев.
      – Пожар, наводнение и вот теперь еще голод… И все за одну короткую ночь. Просто не могу поверить, что это все возможно сотворить. – Его жесткий тон не предвещал ничего хорошего.
      Роуз не шелохнулась. Пришло время как следует подумать и все взвесить. Раньше она никогда не лгала сэру Рейнзу. И ей частенько удавалось приходить к компромиссу, если возникал какой-нибудь спорный вопрос. Все ведь можно списать на несчастный случай. Она всегда была неуклюжей, и каждый знает об этом…
      Сапфировые глаза сэра Саймона остановились на Роуз, затем посмотрели на Коллиза.
      – Как я понимаю, здесь произошло следующее… Ты вызвал Роуз на состязание, а затем случайно запустил нож в сторону канделябра и повредил крепежный канат. Что ты на это скажешь?
      Роуз беспомощно моргнула. Как он узнал об этом?
      Коллиз тоже не мог скрыть своего удивления. Это, должно быть, Роуз выдала его. Она никогда не была предательницей, но с уважением относилась к существовавшим в школе правилам. Коллиз бросил быстрый взгляд на Роуз, а потом посмотрел на Саймона:
      – Что ж, все так и есть. Именно это и произошло. – Он ухмыльнулся. – Здесь теперь немного грязно…
      Саймон быстро поднял руку, заставляя Коллиза замолчать. Коллиз снова посмотрел на Роуз. Он надеялся, что она поддержит его. Роуз, скрестив руки на груди, стояла и смотрела в пол. Взгляд Коллиза она не заметила. Он вдруг почувствовал досаду, что после всего, что им пришлось пережить, Роуз не выказывает дружеских чувств.
      Неужели она действительно ничего не чувствует? Возможно, она считает, что этого недостаточно, чтобы стать друзьями…
      Коллиз постарался отогнать от себя эти мысли. Он просто хотел эту женщину, и поэтому вдруг начал придавать значение всяким мелочам. Такое больше не повторится, он будет держать себя в руках.
      Саймон внимательно смотрел на Коллиза, а Коллиз даже и не пытался скрыть своего нетерпения и раздражения.
      – Не понимаю, из-за чего столько шума.
      – Вы тут устроили настоящий погром.
      Коллиз сердито махнул рукой:
      – Я собственноручно сошью новый мат.
      Взгляд Саймона сделался холодным, и Коллиз вдруг на мгновение почувствовал себя неуютно. Кажется, теперь этот номер не пройдет, последствия могут быть очень даже серьезными.
      – И что со мной будет? Мне сделают выговор? Меня как-то накажут? Выгонят? – спросил Коллиз. Тревожные мысли вихрем закрутились в его голове. Он будет исключен из «Клуба», он потеряет все, все кончено. Коллиз тряхнул головой и постарался беззаботно ухмыльнуться. – Возможно, мне дадут испытательный срок?
      Лицо Саймона было серьезным.
      – Ты уже и так на испытательном сроке.
      Коллиз почувствовал, как у него внутри все перевернулось. Он уже на испытательном сроке?
      – Да? И позвольте узнать, по какой причине? Что я натворил?
      – Ты не можешь работать в группе. Ты всегда думаешь только о себе, – бросил Саймон. – Вы оба вели себя как дети. Ты и Роуз – лучшие среди «лжецов». Боюсь, в ближайшее время никто не сможет вас превзойти. И все же вы так и не поняли главного. Вы не знаете, что значит быть настоящим «лжецом»!
      Саймон сложил руки на груди и бросил на Коллиза и Роуз гневный взгляд.
      – Неужели ни одному из вас не пришло в голову, что те связи, которыми вы сегодня пренебрегаете, могли бы потребоваться вам в самом ближайшем будущем? Вам могла бы потребоваться помощь друг друга.
      Коллиз с неудовольствием отметил про себя, что Саймон сказал «могла бы потребоваться» вместо «потребуется». Коллиз открыл было рот, чтобы снова возразить сэру Рейнзу, запротестовать, но что-то его остановило.
      Саймон снова бросил на Коллиза долгий взгляд, и в этом взгляде явно угадывалось разочарование.
      Коллиз склонил голову набок и привычным беззаботным тоном проговорил:
      – Так какое же меня ждет наказание?
      – Нас, – послышался голос рядом с ним.
      Он посмотрел на бледное и напряженное лицо Роуз. Она явно нервничала. Коллиз нахмурился. Почему именно сейчас Роуз решила встать на его сторону, хотя всего лишь несколько минут назад она делала вид, что не имеет никакого отношения ко всей этой истории? Она посмотрела на него своими серьезными глазами цвета лесного ореха. В этих глазах скрывалась загадка. Почему-то раньше он никогда не замечал…
      Саймон снова заговорил, и его резкий голос разрушил очарование мгновения.
      – Вы отправитесь на свое первое задание. – Саймон сложил на груди руки. – Вместе.
 
      Спустя несколько часов после разбирательства на тренировочной площадке Роуз отправилась на кухню. Помощь по приготовлению еды для «лжецов» являлась одной из ее обязанностей. И сейчас она надеялась, что не обнаружит на кухне никого, кроме Курта.
      Курт был самым большим, самым волосатым и самым уродливым мужчиной, которого она когда-либо видела, но Роуз это не мешало искренне любить его. Был ли он когда-то убийцей или нет, для нее это не имело значения. Курт учил ее всему тому, что умел сам. Если у Роуз что-то не получалось, она всегда могла обратиться к Курту, и он помогал ей. Клару она тоже любила, Роуз относилась к ней как к сестре. Единственное, что не нравилось Роуз, так это то, что Клара по-прежнему видела в ней «маленькую бедняжку Роуз».
      Роуз знала, что Курт и словом не обмолвится о ночном происшествии. Что ж, в этом не было ничего удивительного. Курт не отличался словоохотливостью. Но тренировать своих подопечных он мог до бесконечности, и беседы при этом вести было не обязательно. Поэтому молчать рядом с ним было легко. А сейчас Роуз именно это и требовалось.
      Роуз вышла из тоннеля, прошла через кладовку и поднялась по ступеням. Когда она вошла на кухню, то обнаружила там Стабза и Фиблза. Они сидели за большим дубовым столом и пили чай.
      Интересно, что же здесь делает Фиблз? Раньше Роуз никогда не видела в «Клубе» этого маленького худенького карманного воришку. Он обычно слонялся по улице около игорного зала. Внутрь Фиблз никогда не заходил. «Лжецы» всегда насмехались над ним и оттачивали на нем свои остроты.
      Фиблз был прелюбопытным типом. Все, кто видел Фиблза впервые, принимали его за мальчишку, однако это был зрелый мужчина. По внешнему облику Фиблза было совершенно невозможно определить его возраст. Он носил видавшую виды куртку и шляпу. Основным занятием Фиблза было собирать информацию. И по этой части он был настоящим гением.
      Роуз он казался похожим на лягушку. И это не только из-за внешности. Фиблз внезапно появлялся перед вами, словно выпрыгивал откуда-то, и через минуту так же незаметно исчезал, и вы тут же забывали о его существовании. Роуз никогда не видела, как он входил куда-то или выходил. Он уже был в комнате рядом с вами или его уже не было. Роуз тоже хотела научиться так маскироваться. Однажды она даже попросила Фиблза объяснить ей, как он это делает. На что Фиблз ответил, что наделен своим даром с рождения.
      Когда Роуз встречала Фиблза, он всегда робко улыбался ей и прикладывал руку к полям своей шляпы. Роуз с симпатией относилась к нему. Время от времени она приносила ему что-нибудь поесть с кухни, когда он стоял на своем посту на улице.
      Стабз тоже был известной личностью. Крепко скроенный молодой парень работал в «Клубе» швейцаром и обожал читать книги. Когда Роуз только поступила в «Клуб», Стабз уже был «лжецом». Он не ходил на тренировки вместе с остальными стажерами. Но он так же, как и Роуз, частенько засиживался на кухне за чтением какой-нибудь книги. Для такого случая у него всегда была припасена свечка, которой он не раз делился с Роуз.
      Хотя Роуз научилась читать еще в детстве, она редко раскрывала книгу. Да и писать ей приходилось нечасто. Но однажды леди Рейнз пришло в голову приобрести для своей подопечной очки, и весь мир вокруг Роуз сразу же изменился. У деревьев вдруг появились четкие очертания и листья. Город стал больше, контуры домов резче, и в этом городе возникла масса интересных подробностей. Но самым главным было то, что теперь она стала различать буквы. Она могла читать книги и газеты.
      Все оказалось очень просто. Она не была неуклюжей или глупой, у нее просто было плохое зрение.
      Что же касается Стабза, то он готовился стать диверсантом. Он мог разобрать на части любой механизм, а потом с предельной скоростью собрать его. До поступления в «Клуб» он не умел читать и писать. Однако он начал так усердно заниматься, что быстро продвинулся не только в чтении и письме, но и во всех тех науках, которым обучали «лжецов». Вскоре ему вместе с Джеймсом Каннингтоном предстояло выполнить свое первое задание. В самое ближайшее время Джеймс и его жена Филиппа возвращались из свадебного путешествия.
      Филиппа была уже беременна, как и Агата. Роуз понимала, что с новой леди, появившейся в «Клубе лжецов», теперь особо не поговоришь, в ее положении не до разговоров и знакомств. Роуз вздохнула. Не то чтобы она завидовала… Она надеялась, что тоже когда-нибудь заведет ребенка. Но сначала Роуз хотела пожить той жизнью, которой жили «лжецы». Ее манили приключения и опасность. И еще она хотела совершить что-нибудь очень важное в своей жизни.
      Присутствовавшие на кухне Курт, Стабз и Фиблз вопросительно на нее посмотрели. Она в замешательстве остановилась.
      – Вы ждали меня, джентльмены?
      Фиблз криво ухмыльнулся:
      – Ты говоришь, как леди Клара.
      Стабз энергично закивал:
      – Очень похоже.
      Курт тоже улыбнулся, когда Роуз села за стол. Вместо сырых овощей, которые она должна была бы сейчас порезать, или теста, которое нужно было бы замесить, Курт поставил перед ней шоколадное печенье. Стабз налил ей чашку чая, а Фиблз с робкой улыбкой протянул Роуз кувшинчик со сливками:
      – Вот, взбодрись, детка.
      Господи! Чай и сочувствие. Она просто не в состоянии это вынести.
      – Спасибо, – тихо и растроганно проговорила Роуз. У нее вдруг внезапно пропал аппетит, но она не должна огорчать Курта. Он ведь так гордится своим кулинарным талантом. Роуз взяла печенье и откусила маленький кусочек. О, это было великолепно! Но Роуз почему-то вдруг стало очень грустно, и у нее свело желудок. Она сделала глоток чая. К горлу неожиданно подкатил ком, и Роуз почувствовала, что не может проглотить ни крошки.
      Она никогда не сможет уйти из «Клуба». «Клуб лжецов» стал ее домом, и здесь она чувствовала себя ребенком, всеобщей любимицей и служанкой. Здесь ее жизнь обрела смысл. Она всем сердцем любила «Клуб» и всех своих товарищей.
      После пожара все могло измениться. Роуз тряхнула головой, стараясь отделаться от мрачных мыслей. На нее были устремлены три пары глаз, в которых без труда угадывались беспокойство и печаль. Она улыбнулась. Что будет, то и будет. Незачем заранее портить всем настроение.
      Роуз снова откусила кусочек печенья. Кажется, ей нужно что-то сказать.
      – Мистер Фиблз, скажите нам, пожалуйста, какая вещь была самой гадкой, самой отталкивающей из тех, что вы находили в карманах прохожих?

Глава 4

      Вернувшись домой, Коллиз сразу поднялся в свою комнату. Там он снял с себя испачканную, пропахшую дымом одежду, помылся и переоделся. Теперь ничто не напоминало ему о прикосновениях Роуз, таких тревожащих и нежных. Он был чистым, одет в свежую одежду и волен отправляться туда, куда ему захочется.
      Не успел Коллиз выйти из дома и пройти несколько шагов по направлению к воротам, как ему тут же пришлось пожалеть об этом. Он был готов немедленно развернуться и убежать назад в дом. Мимо особняка Этериджей прогуливались две молодые леди в сопровождении своих служанок. Надо сказать, что молодые леди имели обыкновение очень медленно ходить в те времена. Коллиз смутно помнил, что эти две девушки жили вроде бы по соседству и он был им официально представлен. Впрочем, он был представлен всем незамужним молодым женщинам, проживавшим от Глазго до Брайтона. Все они происходили из добропорядочных семей, все были модно одетыми и все походили друг на друга, как горошины в стручке. Эти две леди тоже были хорошенькими и миленькими, ничем не лучше и не хуже других.
      Он приподнял свою шляпу и вежливо улыбнулся. На лицах девушек тут же появилось скучающее выражение, и они замедлили шаг. Коллизу ничего другого не оставалось, как остановиться, поприветствовать соседок и завязать с ними дружеский разговор.
      Обменявшись с девушками двумя-тремя фразами, Коллиз понял, что долго не вынесет этих восхищенных взглядов и робко дрожащих ресниц. Его мужское самолюбие не нуждалось в подобной пище. А поэтому дружеский разговор мгновенно иссяк. Сами же благовоспитанные соседки были не в силах подбросить новой искры в беседу, они не умели шутить, их глаза не светились умом, в них даже не ощущалась присущая молодости живость.
      И все же Коллиз тепло улыбался своим неожиданным собеседницам. По крайней мере их компания отвлекла его от мрачных мыслей о предстоящем неприятном разговоре в Этеридж-Хаусе.
 
      Роуз медленно шла по направлению к дому лорда Этериджа. Она не торопилась услышать приговор его светлости.
      – После того как вы оба приведете себя в порядок, – сказал ей и Коллизу сэр Саймон, – мы хотели бы побеседовать с вами в доме лорда Этериджа. Ждем вас к полудню.
      Подойдя к большому и очень красивому дому, Роуз затаила дыхание. Да, ей, можно сказать, повезло. Ее могли бы сразу же, без всяких разговоров выставить за дверь после того, что они с Коллизом натворили. И теперь было очевидно, что, только выполнив возложенную на нее миссию, она сможет сохранить свое место в «Клубе». И действовать ей придется вместе с Коллизом. Начиналась новая полоса в ее жизни, она наконец получила то, к чему так стремилась. Впереди ее ждали приключения и опасность, и у нее была определенная цель. Немного огорчало Роуз лишь то, что ей придется тесно контактировать с Коллизом, человеком, рядом с которым она без ссор, споров и вечного противостояния не могла находиться ни минуты.
      Не успела Роуз подумать о Коллизе, как тут же увидела его. Он стоял у ворот перед особняком Этериджей и оживленно беседовал с двумя молодыми леди. Девушки выглядели слегка взволнованными, их глаза сияли, они улыбались и сдержанно жестикулировали затянутыми в перчатки руками.
      Роуз медленно приближалась к этому трио. В школе ее научили понимать язык жестов. Всем своим видом эти молодые леди говорили: «Ах, какой красивый, привлекательный мужчина удостоил нас своим вниманием, и он занимает в обществе достойное место. Мы с удовольствием убьем любую другую женщину, которая попытается приблизиться к нему».
      «Ну, уж если не убьют, то точно порежут на маленькие кусочки», – усмехнулась про себя Роуз. Она вздохнула и приготовилась предстать перед Коллизом и этими двумя девушками, которые уже начали бросать на нее злобные взгляды. Что ж, этого следовало ожидать!
      Заметив, что его собеседницы стали посматривать куда-то в сторону, Коллиз проследил за их взглядами и увидел Роуз. Его губы сложились в осторожную улыбку. У Роуз внутри все перевернулось. Коллиз, кажется, считает, что сегодня утром, разговаривая с лордом Этериджем и сэром Рейнзом, она пыталась переложить свою вину на него. Но почему он так думает? Она ведь никогда никого не подставляла.
      Роуз заставила себя слегка разозлиться, чтобы придать своему лицу необходимую уверенность. Мечты о мистере Тремейне ни к чему хорошему не приведут, они делают ее слишком слабой и уязвимой.
      Коллиз же превратился в саму любезность и внимательность, когда Роуз остановилась рядом с ними. Он приподнял свою шляпу и поклонился в ответ на ее мастерски выполненный реверанс.
      – Доброе утро! – бодро проговорил он. Затем он повернулся к девушкам и очаровательно улыбнулся: – Позвольте представить вам, леди, друга нашей семьи.
      Роуз чуть не упала в обморок, услышав такое.
      Девушки тут же стали бросать оценивающие взгляды на ее костюм, который был простым и скромным, но сшит из довольно качественного материала. Роуз спокойно ждала, когда молодые леди закончат ее рассматривать. Они явно не могли определить ее статус по внешнему виду. О, в эту минуту Роуз была как никогда благодарна леди Агате за то, что та всегда покупала для стажеров добротную и в то же время модную одежду. Фасон был универсальным, в таких костюмах можно было появиться где угодно, и в высшем обществе, и в обществе простолюдинов.
      Наконец девушки кивнули, Коллиз поклонился еще раз.
      – Я хочу представить вам друга семьи… – он озорно улыбнулся, – нашего дорогого друга, мисс Колючку.
      Колючка Роуз! Подбородок Роуз чуть приподнялся вверх, но ни один мускул на ее лице не дрогнул. Она снова присела в реверансе, а потом спокойно посмотрела на девушек.
      Соседки лорда Этериджа были явно огорчены тем, что их разговор со столь приятным молодым человеком был так неожиданно прерван. Но им ничего другого не оставалось, как распрощаться с Коллизом и удалиться. Отойдя от дома Этериджей уже на довольно большое расстояние, они все еще продолжали оглядываться, перешептываться и хихикать.
      Роуз закатила глаза, а потом усмехнулась.
      – Что с тобой, Колючка Роуз? Завидуешь им? Да?
      – Отнюдь, – проговорила Роуз с задумчивым видом. – Мне жаль их.
      Коллиз заморгал.
      – Тебе их жаль? Но почему?
      – Потому что бедняжки решили, что они заинтересовали тебя. Теперь они, наверное, обсуждают, кто из них тебе больше понравился.
      – Глупости, – запротестовал Коллиз. – Я всего лишь перебросился с ними парой фраз. Мы говорили о погоде. Можешь себе представить?
      Роуз бросила на Коллиза пылающий взгляд:
      – Дело не в том, что ты говорил. Дело в том, как ты это делал!
      Коллиз нахмурился:
      – Какое имеет значение, как я говорил? Я разговаривал с ними точно так же, как я разговариваю со всеми женщинами.
      Она приподняла бровь.
      – Именно это я и имела в виду. – На мгновение ее взгляд скользнул вниз. Коллиз продолжал с интересом за ней наблюдать. Наконец Роуз снова посмотрела на него. Коллиз почувствовал, что у него слегка закружилась голова. Ее глаза цвета лесного ореха потемнели и стали похожи на два бездонных колодца. Тяжелые веки придавали ее лицу сонное выражение. Казалось, что она только что поднялась с постели и еще находится во власти Морфея. – Значит, вы говорили о погоде? – хрипло сказала она. – Скажите мне, мистер Тремейн, сегодня пойдет дождь?
      Коллиз почувствовал, как к его горлу подкатил ком. Ее губы… Они всегда были такими пухлыми и красными? Она медленно и четко проговаривала каждое слово, как будто целовала его. Ее голос вдруг сделался низким, и он вызывал легкую дрожь в теле, он пробегал мурашками по спине… забирался в брюки и заставлял Коллиза чувствовать сейчас что-то совершенно невообразимое и неподходящее. Она сделала к нему шаг, он испуганно отшатнулся:
      – Что ты делаешь?
      Она замерла на месте и резко выдохнула.
      – Ничего особенного. – Роуз улыбнулась. – Просто доказываю, что имеет значение не то, что ты говоришь, а то, как ты говоришь. Сегодня, думаю, не будет дождя, сегодня прекрасная погода.
      – Я не так разговаривал! Это даже… даже неприлично…
      – Именно так вы, мистер Тремейн, разговариваете с женщинами. Кажется, вы целый день ждали того момента, когда наконец сможете заглянуть в их глаза и выведать у них тайную информацию, касающуюся выпадения осадков.
      Коллиз вспыхнул, на его лице появилось озабоченное выражение. Не может он вести себя так глупо! Глядя прямо в темно-серые глаза Коллиза, Роуз продолжала:
      – Зачем вы подали им надежду? Ведь они вас так же, как и я, совершенно не интересуют. Зачем было разыгрывать этот спектакль? Думаете, что вы настоящий не сможете никому понравиться? К чему этот маскарад?
      Коллиз беспомощно заморгал. Роуз попала в точку. Он действительно разыгрывал спектакль. Он в самом деле натянул на себя маску. Ведь он и сам теперь не может сказать, что он за человек. Тот человек, которым он был прежде, погиб на войне.
      Хотя Коллизу было больно, он улыбнулся:
      – Роуз, ты такая смелая! – Он наклонился к ней ближе и слегка прищурился. – Если ты не боишься увидеть, что у меня спрятано под маскарадным костюмом… – Он вдруг засмеялся, и Роуз вспыхнула. – Раз ты теперь знаешь о моем секрете, ты просто обязана заглянуть туда, Колючка Роуз!
      Роуз почувствовала, что ей стало жарко. На нее вдруг снова нахлынули те чувства, которые она испытала прошедшей ночью. Полуобнаженный Коллиз лежал рядом с ней и держал ее в своих объятиях. Было темно, она ощущала его дыхание на своей щеке.
      В тот момент она хотела его. Она хотела, чтобы он овладел ею. Прямо там, на полу, в темном, наполненном дымом подвале.
      И вот теперь Коллиз дразнит ее, смеется над ней. А она не могла даже дышать, у нее перехватило дыхание. Роуз повернулась, сейчас она войдет в ворота и направится в дом.
      Она надеялась, что он остановит ее, не даст уйти. Роуз заметила, что две девушки-соседки по-прежнему продолжали прогуливаться неподалеку. Может, ей не стоило бросать Коллиза вот так на виду у его поклонниц?
      Коллиз понял, что Роуз уже не остановится, и отошел в сторону, давая ей возможность пройти. Поклонился. Она на мгновение обернулась к нему и тихо сказала:
      – Мне очень жаль, что так вышло. А под маскарадный костюм мне заглядывать ни к чему.
      Мажордом лорда Этериджа видел, что к дому идет молодая женщина, и поэтому открыл ей дверь еще до того, как она успела поднести руку к молоточку. Роуз встретил маленький худенький мужчина, чья ливрея сильно напоминала военный мундир. Ее цвет и покрой, по всей видимости, призваны были напоминать о славном военном прошлом этого человечка. В таком наряде мажордом выглядел строгим, подтянутым, расторопным и сообразительным. Кроме всего прочего, он был еще добрым и приветливым человеком. Когда Роуз вошла в дом, он низко и учтиво поклонился ей.
      – Ее светлость с нетерпением ждет вас, мисс, – довольно громко объявил он.
      Кажется, слова мажордома услышали даже девушки-соседки, которые снова вернулись к Коллизу. Коллиз же промолчал и не отпустил никакого колкого замечания по поводу этого любезного приветствия отставного Сержанта. Роуз была очень благодарна ему за это. Она мысленно сказала Коллизу «спасибо» и пошла вслед за маленьким человечком в военном мундире.
      Коллиз молча провожал Роуз взглядом, чувствуя, как где-то в его груди нарастает раздражение. Он прекрасно понимал, что вел себя с ней не самым достойным образом, но она, черт возьми, с такой легкостью выводила его из себя!
      И с ней никогда не было скучно.
      Сержант на минуту оставил Роуз в главном холле и отправился доложить о ней. Она присела на диван и стала терпеливо ждать. Здесь Роуз бывала уже не раз. Если лорд Этеридж по-прежнему был для нее какой-то далекой, важной персоной, то леди Клара давно стала для Роуз близким человеком. Если бы у нее была сестра, то, вероятно, она питала бы к ней точно такие же нежные чувства, какие испытывала к леди Кларе.
      Кто-то неожиданно кашлянул и шмыгнул носом рядом с Роуз. Она вздрогнула и обернулась. Господи, Денни!
      Роуз вежливо улыбнулась. Денни был слугой Коллиза. Коллиз, правда, особо не перегружал его работой, и поэтому у Денни хватало времени на всевозможные забавы и розыгрыши. Раньше Денни работал дворецким у сэра Саймона, потом он стал камердинером Джеймса Каннингтона, а затем наконец достался Коллизу.
      Очевидно, новая жена Джеймса, Филиппа, не в силах была вынести наглости Денни, и его передали Коллизу, который в то время искал себе слугу. Коллиз же находил театральные представления Денни забавными. Что же касалось Роуз, то она считала проделки этого молодого человека скучными и утомительными.
      Денни не отличался высоким ростом и был уже не первой молодости, хотя постоянно шутил по поводу своей неопытности. Его блестящая лысина, обрамленная рыжим венчиком волос, неоднозначно намекала на его солидный возраст. Ростом Денни вполне мог сравниться с Роуз, но он всегда сильно вытягивал шею и пытался смотреть на всех сверху вниз. Роуз надеялась, что когда-нибудь у него случится растяжение мышц, и это излечит Денни от высокомерия.
      Денни был настоящим надоедой. Он совал свой нос во все дела. И ему почти сразу же стало известно о том, что Роуз пригласили вступить в «Клуб». Хотя она была всего лишь скромной и малообразованной служанкой, выбор лорда Этериджа пал именно на нее, а вот ловкий и словоохотливый Денни по-прежнему ходил в лакеях.
      Роуз жалела Денни, но порой его выходки и наглость вызывали у нее раздражение.
      – Добрый день, Денни.
      Он нахально улыбнулся в ответ:
      – О, привет, мисс Лейси! Говорят, вы устроили вместе с моим молодым хозяином настоящий погром и теперь ему одному придется все разгребать.
      Коллиз будет все убирать? Роуз почувствовала, что снова раздражается. Она уже открыла было рот, чтобы дать Денни отпор, но потом остановилась. Нет никакого смысла что-то объяснять человеку, если этот человек изначально не готов воспринимать объективные, разумные вещи. Денни – это Денни. Роуз вздохнула и кивнула:
      – Да, в самом деле там настоящий разгром.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20