Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обаятельный поклонник

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Брэдли Селеста / Обаятельный поклонник - Чтение (стр. 19)
Автор: Брэдли Селеста
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


До города ее довез извозчик, который по каким-то делам приезжал в порт. Можно сказать, ей просто повезло. Этот случайно встретившийся Роуз благодетель оказался добродушным и веселым парнем, который обращался со своей попутчицей как с настоящей леди. Когда она выбиралась из повозки, он подал ей руку, приподнял шляпу и даже поклонился. Потом парень снова вскочил на козлы и легонько хлестнул свою старую лошадь, которая уже еле переставляла ноги, и ничто на свете не заставило бы ее бежать быстрее. Именно по этой причине им потребовался целый вечер и ночь, чтобы добраться до Лондона.
      «Лжецы», разумеется, уже давно были в городе. Роуз точно знала это. Когда она тряслась в повозке, «лжецы» на огромной скорости промчались мимо нее в своих экипажах. Что-то заставило их торопиться. Роуз напомнила себе, что теперь, чтобы там ни случилось, это ее не касается. Увидев приближающиеся экипажи лорда Этериджа, Роуз быстро спряталась среди мешков с луком.
      Коллиз теперь уже давно в Этеридж-Хаусе, подумала она. Роуз с легкостью могла представить себе, как он лежит в своей огромной постели с бархатным балдахином и спит. Вспоминал ли он о ней?
      Она усмехнулась. Ей не нужно подогревать в себе эти глупые фантазии. Теперь жизнь Коллиза никоим образом не будет вписываться в ее жизнь, и он очень скоро забудет о существовании маленькой Роуз. Сейчас ей необходимо снова обратиться за помощью к человеку, который не имеет никакого отношения ни к «лжецам», ни к Луи Уодсуорту. Однажды он уже помог ей, возможно, он не откажется протянуть ей руку помощи и во второй раз.
      В некоторых частях города жизнь продолжала бурлить и по ночам, поэтому ей следовало быть осторожнее. Она должна держаться в тени и обходить стороной оживленные улицы, чтобы не попасть в беду. А в это время поднимавшееся тусклое солнце превращало серое, в облачках сажи небо в серебряную равнину.
      Она ушла от «лжецов», она ушла от Коллиза. И теперь ей не к кому было идти, как только к этому человеку.
 
      Этан Деймонт снова наполнил свой бокал. На его столе стояла запотевшая бутылка дорогого бренди. Его подвал был доверху завален углем, с его кухни доносился упоительный аромат – там теперь колдовал только что нанятый повар. К концу недели в его дом должны были доставить новую мебель.
      Без сомнения, дядя Коллиза – очень богатый человек, и он умел быть благодарным. Он прислал Этану Деймонту чек на крупную сумму с подписью: «От скряги».
      – Что ж, выпьем за доброго старину скрягу, – пробормотал Этан и одним глотком осушил бокал бренди. Скоро повар принесет ему завтрак. Перед завтраком иногда можно позволить себе немного расслабиться, особенно в тех случаях, когда вы провели ночь не в теплой постели, а в праведных трудах.
      Неожиданно спокойствие прекрасного утра было нарушено настойчивым стуком в дверь.
      – Кто там еще? – пробормотал он недовольно. – Черт возьми, я забыл нанять Дживса. Придется открыть дверь самому. – Этан прямо в чулках бросился в холл. Подбежав к входной двери, он рывком открыл ее. Передним с выражением крайнего отчаяния на лице стоял Коллиз Тремейн.
      – Ах, черт, это ты! – Этан попытался закрыть дверь. – Ты осел.
      Коллиз решительно толкнул дверь и ввалился в дом. Выглядел он, мягко говоря, ужасно. И Этан порадовался этому.
      – Роуз у тебя? – грубо поинтересовался Коллиз.
      Этан зловеще улыбнулся:
      – А ты как думаешь? Она приходила ко мне как-то раз просить о помощи. Она, помнится, хотела спасти тебя, когда ты по собственной глупости попал в переделку. – Этан ткнул Коллиза кулаком в грудь. – Ты просто чудовище. Ты знаешь об этом, Тремейн? Как ты мог так с ней поступить?
      В мгновение ока Этан оказался припертым к стене, Коллиз схватил его за грудки. Кажется, они сейчас будут драться, мелькнула ужасная мысль в голове Деймонта.
      – Что ты хочешь? – задыхаясь, спросил он.
      – Роуз… здесь… у тебя? – В голосе Коллиза послышались и угроза, и мольба одновременно. Он был в отчаянии.
      Этан начал отсоединять от своей рубашки пальцы Коллиза, один за другим.
      – Нет, осел, она не у меня. Прости, но я пока не придумал для тебя другого названия. Ее, осел, здесь нет. Последний раз я видел ее, когда она, подняв подбородок и расправив плечи, маршировала по дороге вдоль Темзы. Я искал ее вчера весь вечер, но так нигде и не нашел. Она исчезла. Просто провалилась сквозь землю.
      – Ты видел, что она уходит, и ты не остановил ее?
      – А почему я должен был ее останавливать? Ты унизил ее перед «лжецами» и перед всей командой корабля. Кажется, даже чайки смеялись над ней.
      Коллиз закрыл глаза и выпустил Этана. Этан поднес ко рту бокал бренди, который он успел прихватить с собой, и сделал несколько торопливых глотков. Слава Богу, что он не расплескал эту драгоценную жидкость. Затем Этан махнул пустым бокалом в сторону своего незваного гостя:
      – Если хочешь вытравить из своей памяти этот эпизод, явившийся демонстрацией верха собственной глупости, я помогу тебе. У меня теперь весь подвал забит чудодейственной жидкостью, приносящей благословенное облегчение страдающим душам.
      Коллиз склонил голову, углы его рта уныло опустились.
      – Я думал, что она придет к тебе и попросит помощи. Ведь в прошлый раз она именно так и сделала.
      Этан внимательно смотрел на своего старого друга и не испытывал при этом к нему ни малейшего сочувствия.
      – А если бы она пришла ко мне? Если бы вы встретились, что бы ты сказал ей тогда? Но учти, ее у меня нет. Это я так говорю, гипотетически.
      – Она должна вернуться со мной. Я… она нужна нам.
      Этан задумчиво потер лоб.
      – Неубедительно.
      – Что ты хочешь этим сказать?
      – Видишь ли, мне известна вся эта история. Сначала ты уложил ее в свою постель, причем о браке речь вообще не шла. Потом, когда девушка, так сказать, увлеклась тобой и потеряла голову, ты отверг ее. Да еще и оскорбил перед, – Этан посмотрел на свои пальцы, – полусотней свидетелей.
      – Ты правда думаешь, что она влюблена в меня? – Щеки Коллиза сделались пунцовыми. – Ведь это же не так…
      Этан с невозмутимым видом сложил руки на груди. Коллиз потер рукой шею.
      – Хорошо, похоже, это действительно так. Но я то ведь об этом не догадывался.
      – И теперь ты вздумал разыскивать ее, хотя она помахала тебе ручкой и исчезла. Что именно тебе от нее нужно?
      – Мне нужно прежде всего найти ее, – продолжал настаивать Коллиз. – Я не могу объяснить тебе этого, но, Этан, она в опасности!
      Этан мгновенно выпрямился.
      – Да? И что же ей угрожает?
      – Луи пока на свободе. Есть и еще кое-кто.
      Деймонт переменился в лице и уже совсем другими глазами посмотрел на своего друга.
      – Она не приходила ко мне. Есть у нее еще какие-нибудь друзья в Лондоне?
      Лицо Коллиза сделалось озабоченным, брови сошлись на переносице.
      – Я никого не знаю, к кому она могла бы обратиться.
      – А как насчет нашего скряги? Кажется, он очень даже симпатизировал Роуз.
      Коллиз покачал головой:
      – Нет, это исключено, она вряд ли обратилась бы к его… скряге. Скрягу слишком хорошо охран… он живет сейчас отшельником.
      – Кто же тогда это может быть? Ведь у нее наверняка были какие-нибудь друзья. – Этан посмотрел в сторону. – Может быть, это кто-то из «лжецов»?
      Коллиз с рассеянным видом махнул рукой:
      – Маловероятно. – Неожиданно в его глазах вспыхнули огоньки. – Ну конечно же, – пробормотал он и стремглав выбежал на улицу. Этан еще не успел понять, что за идея пришла в голову его другу, а Коллиз уже скрылся из виду. – Быстрее к Форсайту! – пробормотал он.
 
      Роуз почти сразу удалось отыскать тоннель, который вел прямо к мастерской Форсайта в Белой башне. На этот раз она не испытала никакого страха, спускаясь под землю. Наоборот, Роуз чувствовала себя в безопасности, идя по тоннелю, – никто не мог ее здесь обнаружить и причинить ей вред.
      Она осторожно постучала в дверь мастерской. Никто не отозвался. Тогда Роуз громко забарабанила кулаком – никакого результата. Ей ничего не оставалось, как снять туфлю и стучать ею несколько минут по двери до тех пор, пока Форсайт не отозвался откуда-то из глубины коридора:
      – Кто там?
      – Это Роуз, мистер Форсайт. Я пришла, чтобы…
      Старая деревянная дверь распахнулась.
      – Вы, деточка, пришли за спичками? – Форсайт хитро улыбнулся.
      – Нет, сэр. – Роуз вздохнула. Теперь ей было не до шуток. – Я пришла за пистолетом, который вы в прошлый раз хотели мне подарить.
      Его улыбка растаяла.
      – За пистолетом? Но мне показалось, что вы не любите огнестрельное оружие.
      – Придется полюбить, потому что я никогда не смогу полюбить предателя.
      Форсайт нахмурился и испытующе посмотрел на Роуз:
      – Как я понимаю, речь идет об этом негодяе Уодсуорте. Вы рассказали Дженкинзу о том, что я обнаружил?
      – К сожалению, лорд Ливерпул сейчас сам в затруднительном положении, – быстро проговорила Роуз. – Луи повернул дело так, что все поверили… – Она сделала над собой усилие, чтобы остановиться. Мистер Форсайт занимал определенное место во владениях Георга, но Роуз не знала, насколько безопасным было это место. Она не станет посвящать милого старика в свой план и подвергать его опасности. – Прошу вас, мистер Форсайт, поверьте мне. Я знаю, что делаю.
      – Гм-м… – Он пожевал губу и нахмурился. Хотя Форсайт все еще сомневался, это было очевидно, он тем не менее позволил Роуз войти в дом. Пистолет лежал точно на том же месте, где и оставила его Роуз. Хотя теперь его и покрывал тонкий слой пыли, он по-прежнему сиял среди завалов Форсайта, словно яркая ночная звезда на темном небосклоне.
      Роуз взяла его в руку.
      – У вас есть пули и порох?
      Форсайт с рассеянным видом постучал себя по карманам:
      – Я куда-то все это положил…
      Роуз нахмурилась:
      – Мистер Форсайт, если вы пытаетесь таким способом помешать мне, не рекомендую вам этого делать. Я настроена решительно, и ничто уже меня не остановит. Если вы не позволите мне воспользоваться вашим пистолетом, я куплю в городе какое-нибудь простое и дешевое оружие.
      Он пожал плечами:
      – Если вы купите этот мусор, вам просто оторвет ваши прекрасные пальчики, деточка. – Он вздохнул. – Что ж, сдаюсь.
      Форсайт протянул Роуз маленький кожаный мешочек:
      – Здесь все, что вам потребуется.
      Она горячо поблагодарила его, взяла мешочек в руки и побежала к двери. Форсайт засеменил следом.
      – Вы знаете, как им пользоваться?
      – Да, мистер Форсайт, мне приходилось стрелять из пистолета.
      – Хотя мой пистолет красивый и изящный, он очень опасный. Он убивает.
      Роуз сжала пистолет. Он был таким удобным, так ловко лежал в ее руке. Холодная сталь в ладони придавала уверенности. Казалось, этот пистолет – продолжение ее руки.
      – Не опасней меня, – сказала она тихо.

Глава 31

      Роуз плотно закрыла за собой дверь мастерской Форсайта. Потерла пальцами глаза. Свои очки она уже давно потеряла, еще тогда, в тоннеле, когда тонула. Хотя она обходилась без очков почти всю свою жизнь, теперь без них ей было трудно. Возможно, когда все это закончится, она приобретет себе новые очки.
      Впрочем, решила Роуз, может случиться и так, что, когда все кончится, ей уже не потребуются никакие очки.
      И пусть, пусть будет так. Но она остановит Луи Уодсуорта. Если «лжецы» не верят ей и не хотят сделать это, она провернет все сама. Ведь кто-то же должен, в конце концов, выполнить эту грязную работу. А кто может справиться с этим лучше, чем служанка?
      Роуз вдруг показалось, что на нее кто-то смотрит. Она подняла голову, огляделась по сторонам и вдруг увидела Коллиза. Он, по всей видимости, уже давно за ней наблюдал.
      Одна его рука была на перевязи, другой он уперся в бок. В эту минуту Коллиз походил на кавалера, который терпеливо поджидал свою даму, отправившуюся в магазин за покупками.
      Он иронично улыбнулся ей, но в его взгляде Роуз заметила сомнение.
      – Привет, Роуз, – проговорил Коллиз. «Отвратительно» – это слово снова возникло в памяти Роуз.
      Ее как будто ударили кнутом. Коллиз презирает ее, считает падшей женщиной. Она постаралась придать своему лицу невозмутимое выражение. Неторопливо сложила на груди руки.
      – Отличная работа, Коллиз. Ты, наверное, искал меня всю ночь?
      Коллиз выпрямился и посмотрел на нее из-под полуопущенных век. Его пушистые ресницы слегка дрогнули.
      – Что ты делала у Форсайта, Роуз?
      Она засмеялась, и в ее смехе ощущалась горечь.
      – Разумеется, я занималась там неположенными и опасными делами. Но не пытайся меня остановить. Ты же знаешь, я просто свалю тебя на землю. Я с легкостью с тобой справлюсь.
      К удивлению Роуз, Коллиз вдруг улыбнулся, мелькнула полоска белых зубов.
      – Если ты решила расправиться с Луи Уодсуортом, я не стану тебе мешать. – Он подошел к Роуз ближе и заглянул ей в глаза. – Собственно говоря, я здесь для того, чтобы помочь тебе.
      Корочка льда, покрывавшая ее сердце, начала таять. Но Роуз сказала себе, что больше не поверит ему. Она не позволит себе снова обмануться. Роуз отошла от Коллиза. Когда он находился рядом с ней, она переставала мыслить трезво.
      Никогда они уже не будут вместе. Никогда… Если бы не покрывавшая ее сердце корочка льда, то, вероятно, сейчас ей пришлось бы совсем непросто.
      – Почему ты хочешь это сделать? Почему ты решил пойти на такой риск? Ты ведь понимаешь, что, если об этом узнают «лжецы», тебя могут выгнать из «Клуба».
      – Потому что я… – Он вдруг замолчал, осторожно кашлянул. Роуз посмотрела на него, но из-за темноты в тоннеле ей не удалось рассмотреть выражение его лица. Жаль, что сейчас у нее с собой не было очков.
      Роуз смотрела на него с подозрением, и Коллиз с трудом это переносил. В его голосе появилась странная мягкость, как будто он за что-то извинялся, но Роуз почему-то это было неприятно. Эта мягкость, предполагавшая существование каких-то особенных, нежных отношений, теперь была не нужна.
      – Мы ведь партнеры, ты и я. Помнишь? – тихо проговорил он. – Я доверяю тебе больше, чем кому бы то ни было. – Коллизу даже захотелось опуститься перед ней на колени и попросить прощения. Но он был уверен в том, что Роуз не примет этого. Она не поверит ни одному его слову. Слова. Красиво говорить – это его дар, но с Роуз он почему-то все время молчал, становился косноязычным и неловким. Сейчас требовались более веские доказательства его любви.
      Коллиз заставил умолкнуть свое глупое сердце и снова изобразил на лице насмешливую, высокомерную улыбку.
      – Так ты спрашиваешь, почему я иду с тобой? Потому что я знаю, где сегодня вечером ужинает Луи Уодсуорт.
 
      Следом за Коллизом Роуз вошла через черный ход в Этеридж-Хаус. Сначала они прошли на кухню, где Коллиз перебросился парой фраз с поваром, молодым приветливым парнем, а затем поднялись по лестнице на половину слуг, располагавшуюся за столовой.
      – Почему ты не хочешь отдать мне пистолет? – прошептал Коллиз Роуз, когда они остановились у двери столовой. На простой деревянной двери была написана буква «С».
      – Почему бы тебе не помолчать немного? – Она нажала на ручку и слегка приоткрыла дверь.
      За великолепно сервированным столом сидели премьер-министр, лорд Этеридж, сэр Саймон… и мистер Луи Уодсуорт.
      – И каков твой план? – прошептал Коллиз на ухо Роуз.
      – План? – Она смотрела на Луи Уодсуорта и не верила своим глазам. Он смеялся над тем, что рассказывал принц-регент, а в это время Сержант, разодетый в свою парадную ливрею, с поклоном предлагал ему какое-то блюдо.
      Луи принимают здесь как дорогого гостя? Этого Роуз понять не могла. Достав пистолет из кармана платья, она шагнула вперед. Роуз навела ствол на голову Луи, сейчас пуля войдет ему прямо между глаз. Теперь он уже никуда не денется от нее, и она не промахнется с такого близкого расстояния. У него нет ни шанса на спасение.
      – Признавайся, – сказала она.
      – Ч… что? – Уодсуорт едва не подавился куском мяса.
      Охрана принца-регента тут же окружила Роуз со всех сторон, но хватать ее побоялись, так как она могла выстрелить в любой момент. Коллиз махнул рукой, и охранники отступили, снова разошлись по углам.
      Выражение лица лорда Ливерпула говорило о том, что он все еще пребывает в состоянии шока.
      – Как вы смеете прикасаться к оружию в присутствии его высочества?! – наконец вскрикнул он.
      Георг пошевелил губами, тщательно вытер их белоснежной салфеткой с вышитой на ней монограммой и сказал:
      – Оружие? Какое оружие? Я не вижу никакого оружия.
      Уодсуорт перевел испуганный взгляд с дула пистолета сначала на принца-регента, затем на премьер-министра. Далтон попытался встать, но потом передумал, увидев, что Саймон покачал головой.
      – Признавайся, – прошептала Роуз.
      – Это просто какая-то сумасшедшая. – Луи попытался усмехнуться, заморгал, внимательно посмотрел в лицо Роуз: – Кто ты такая?
      – Я никто. – Роуз улыбнулась. – Я никто, и мне нечего терять.
      – Я отдам тебя под суд! Тебя повесят!
      Роуз наклонила голову:
      – Боюсь, тебе не удастся этого увидеть.
      – Ты труп.
      – Неужели? А кто же это, по-твоему, целится тебе в лоб? – Она покачала головой.
      Неожиданно глаза Уодсуорта расширились. Взгляд заскользил по лицам сидевших за столом мужчин. Но оказывать ему помощь никто не торопился.
      – О чем это вы там говорили день назад, Луи? – спросил Георг. – Ах да… – Его пальцы прикоснулись к губам, которые выглядели все еще распухшими и имели синеватый оттенок. – Не стоит испытывать свою удачу, мистер Уодсуорт.
      Луи вдруг отчетливо увидел, что под слоем пудры на лице Георга скрывались уже успевшие потемнеть кровоподтеки и ссадины. Лицо Коллиза тоже было покрыто синяками. Затем Луи снова посмотрел на красивый пистолет, нацеленный в его голову.
      – Признавайся, – снова прошептала Роуз.
      Луи, по всей видимости, все еще не до конца осознавал грозившую ему опасность. Он спокойно пожал плечами:
      – Это мой отец заключил сделку с Талейраном. Фабрики Уодсуортов были построены на деньги Наполеона. Потом, после разоблачения отца, мне ничего не оставалось, как продолжать работать на них. Мне нужно было выполнять соглашение, неужели вы не понимаете? Они угрожали мне. – Он повернулся к премьер-министру. – Они сказали, что уничтожат меня!
      Глаза Ливерпула сузились.
      – Вы просто дурак, Уодсуорт. Лучше быть банкротом, чем предателем.
      – Я не предатель. Вам не удастся это доказать.
      Роуз кашлянула, чтобы привлечь к себе внимание.
      – Прошу прощения, но я хочу сказать, что мне не нужны никакие доказательства. Все, что мне нужно сейчас, так это нажать пальцем на курок…
      – Роуз, нет, – тихо проговорил за ее спиной Коллиз. Роуз на мгновение закрыла глаза. Ее имя, произнесенное голосом Коллиза, звучало как музыка.
      Роуз повернулась к Ливерпулу:
      – Он должен за все заплатить. Он пытался убить вас, прибегнув для этого к помощи «лжецов».
      Ливерпул бросил быстрый взгляд в сторону Далтона и Саймона:
      – Интересно.
      – Он подделал вашу подпись на документе, который должен был послужить доказательством вашей причастности к заговору против Георга.
      Принц-регент тоже посмотрел на Саймона и лорда Этериджа. Далтон холодно улыбнулся, давая понять всем присутствующим, что не верит ни одному слову Роуз.
      Лорд Ливерпул снова перевел взгляд на Луи.
      – Кто ты, женщина? – рявкнул Уодсуорт.
      Роуз, наклонив голову, с бесстрастным выражением лица наблюдала за Луи.
      – Когда мы встретились с тобой, Луи, я не была женщиной, я была юной беззащитной девушкой. Разве ты не помнишь, что сделал со своей служанкой? Попытайся вспомнить, как ты издевался надо мной, чтобы уложить меня в свою постель. А когда в самый ответственный момент у тебя отказал твой аппарат, ты избил меня до полусмерти!
      Лицо Луи покрылось смертельной бледностью.
      – Ты?
      Она спокойно кивнула:
      – Я.
      Уодсуорт на мгновение задумался, потом его взгляд просветлел.
      – Так это просто, ваше высочество, это… женская месть… и только…
      – Это не месть, Луи. Я давно забыла о тебе. – Сверкающий в руках Роуз пистолет отразился двумя точками в зрачках Луи. – Я с легкостью убью тебя не моргнув глазом. Это, разумеется, не слишком приятно, я не заслужила этого. – Она пристально посмотрела ему в лицо. – Но ты вынудил меня.
      По всей видимости, Луи наконец осознал всю серьезность ситуации. Стоявшая перед ним девушка не шутила. Он запаниковал. Роуз догадалась об этом и решила, что пришло время нажать на курок.
      – Луи, признавайся. У меня затекла рука, и, боюсь, мой палец может случайно соскочить…
      – Что ж, хорошо, – зло бросил он. – Я подделал этот документ!
      Роуз обвела глазами всех сидевших за столом мужчин.
      – Есть ли, джентльмены, у вас еще вопросы к Луи? Кажется, ему захотелось поговорить.
      Далтон одобрительно посмотрел на Роуз:
      – Благодарю вас, мисс Лейси. Теперь кое-что проясняется.
      Уодсуорт запротестовал:
      – Под дулом пистолета можно выбить из человека любое признание! У меня есть право…
      Роуз покачала головой:
      – Мне наплевать на твои права, Луи. – Она посмотрела на премьер-министра: – А вам?
      Лорд Ливерпул поджал губы:
      – Меня это тоже не слишком заботит.
      Роуз облегченно вздохнула. Затем с превеликой осторожностью она передала пистолет премьер-министру:
      – Это очень хороший пистолет, милорд. Он сделан превосходным мастером.
      – И в самом деле, – одобрительно сказал лорд Ливерпул, разглядывая пистолет, дуло которого по-прежнему целилось в голову Луи.
      Георг откинулся на спинку стула и дружелюбно улыбнулся Уодсуорту:
      – Луи, дорогой, мне кажется, ты устал нести ответственность за свое производство. Рекомендую тебе немного отдохнуть. Как насчет того, чтобы переехать в Тауэр? И главное, не волнуйся за фабрики. Британское правительство позаботится о них и снимет с твоих плеч это ужасное бремя.
      Роуз незаметно отступила назад. Все было кончено, и пришло время ей исчезнуть.
      Уодсуорт торопливо рассказывал о своих кознях, пытался оправдаться, он еще надеялся, что ему удастся вернуть милость своего бывшего покровителя. Коллиз внимательно, не перебивая, слушал.
      Роуз добралась до конца комнаты и осторожно нырнула за спину стоявшего у двери охранника. Никто из присутствующих этого не заметил, так как внимание мужчин было приковано к Луи Уодсуорту.
      Пора исчезнуть, сказала себе Роуз.
 
      Роуз быстро шла по красивым коридорам Этеридж-Хауса. Она направлялась к двери, выходящей в сад, – там, без сомнения, не было никакой охраны. А пройдя через сад, она легко выберется на улицу. Неожиданно Роуз поймала себя на мысли, что идти-то ей некуда.
      Возможно, миссис Блайт возьмет ее на работу, мелькнула мысль в голове Роуз.
      Неожиданно Роуз услышала где-то вдалеке голос Коллиза, он звал ее. Она побежала. Быстро нырнула в устланную коврами галерею. На одной стене комнаты располагались три готических окна, на другой – портреты предков лорда Этериджа и Коллиза в натуральную величину.
      На ее плечо опустилась тяжелая рука.
      – Роуз, пожалуйста…
      Роуз нанесла удар. Быстро повернулась и присела. На полу прямо перед ней лежал Коллиз.
      – Тебе больно? Я не знала, что это ты.
      – Больно, – проговорил он, переводя дыхание.
      Она с тревогой посмотрела на его перевязанную руку. Казалось, что рука как-то неестественно вывернута.
      – Надеюсь, я не повредила твои кости?
      – Я тоже на это надеюсь.
      – Что ж, – проговорила, вставая, Роуз, – ты заслужил это. Ты помешал мне тихо и спокойно уйти.
      – Прошу прощения. – Его дыхание постепенно начало выравниваться. – Мне нужно поговорить с тобой.
      – Даже и представить себе не могу, о чем теперь мы могли бы поговорить.
      Коллиз сел, его лицо сморщилось от боли.
      – Мне очень больно, просто невозможно вынести это. Не могла бы ты присесть на минутку рядом со мной?
      Роуз усмехнулась. Что ж, она сделает это для него. Роуз опустилась на колени рядом с Коллизом. Теперь они сидели посередине галереи на расстоянии вытянутой руки друг от друга.
      – Я слушаю.
      Он набрал в легкие воздух.
      – Ты не можешь оставить м… нас. Ты не можешь уйти от «лжецов».
      Конечно! От «лжецов» она не может уйти!
      – Вот что я хочу тебе сказать. – Роуз снова встала. – Если я захочу убежать и спрятаться, то никто меня никогда не найдет. Курт и этому меня научил, и ты знаешь об этом.
      – Нет! – Он протянул руку. – Подожди. Все не так просто. Тебе нужны «лжецы», Роуз. И я… и ты нужна им. – Его серые глаза светились такой искренностью, что Роуз на мгновение задумалась.
      Если она останется, то ей придется отвечать за то, что она только что устроила. Скорее всего, конечно, Далтон простит ее, и она сможет остаться с «лжецами». Она будет первой женщиной в «Клубе», и впереди ее ждет много интересных заданий. У нее могла бы быть насыщенная, полная приключений жизнь…
      И всю оставшуюся жизнь она проведет рядом с мужчиной, которого безумно любит и который не любит ее. Сможет ли она видеться каждый день с Коллизом и не вспоминать о том, что между ними было? Сможет ли она быть ему только другом? Роуз с решительным видом покачала головой:
      – Коллиз, ты просишь о невозможном.
      Коллиз не мог видеть эту грусть в ее чудных глазах. От мысли, что это он заставил Роуз так страдать, ему самому становилось больно.
      – Я просто прошу тебя остаться. Вот и все. Разве это так много? Ведь ты так хотела быть «лжецом».
      Она сложила на груди руки.
      – Многое изменилось. И того, что ты предлагаешь, мне теперь мало.
      Коллиз с трудом встал на колени. Теперь мало? Чего же она хочет? Его?
      – Выходи за меня замуж!
      Роуз замерла на месте. Ее взгляд встретился со взглядом Коллиза, но выражения его глаз она понять не могла.
      – Что?
      Коллиз вдруг почувствовал, что не может произнести ни слова. Его привычное красноречие вновь изменило ему.
      – Черт возьми, Роуз! Я люблю тебя и хочу жениться на тебе. Я восхищаюсь тобой, ты нужна мне. Я должен жениться на тебе.
      – Гм-м… Даже так? – проговорила она удивленно. «Господи, какой дурак! – выругался про себя Коллиз. Сейчас попробуем по-другому».
      – Позволь мне попробовать еще раз. – Его охватила паника.
      Роуз жестом остановила Коллиза:
      – Нет! В этом нет нужды. Я все равно отвечу «нет».
      Нет! У него перехватило дыхание.
      – Это потому, что я тогда, на корабле, сказал «отвратительно»? Поэтому? Да? Ответь мне. Потому что я подумал, что ты с Луи…
      – К черту Луи! – Роуз сердито взмахнула руками. – Луи, конечно, гадкий человек, настоящий негодяй, но это все уже позади. Я выжила, и он давно уже превратился для меня в тень прошлого. И это прошлое меня больше не волнует. Я сказала «нет», потому что для меня неприемлемо то, что ты предлагаешь. Я не могу быть твоей женой.
      – Но…
      Она протянула к нему руку, чтобы поддержать его.
      – Конечно, я могла бы сыграть эту роль, если бы мне дали такое задание. И Господь знает, что я справилась бы с этим. Но роль и задание – это одно, а жизнь – это другое.
      – Роуз, может, ты думаешь, что тебе придется стать леди Этеридж? Ты ведь об этом говоришь? Возможно, ты боишься этой ответственности, боишься не справиться с ней. Не волнуйся, я не это имею в виду. Я просто хочу, чтобы ты принадлежала мне, и только мне.
      Роуз задумалась и посмотрела в сторону.
      – Это звучит обнадеживающе, – прошептала она.
      У Коллиза сжалось сердце. Как он мог причинить ей столько горя? Как он мог так вести себя с ней?
      – Я не могу найти подходящих слов, – пробормотал он, – чтобы выразить те чувства, которые я сейчас испытываю. Я знаю, что мне нет прощения… Дорогая, неужели ты не сможешь меня простить?
      Она сунула руки в карманы.
      – Я уже простила тебя. Я просто не могу простить себя.
      – Простить себя? Но за что?
      Взгляд Роуз устремился куда-то за плечо Коллиза, за пределы комнаты.
      – За то, что я люблю тебя.
      Лицо Коллиза вдруг просветлело, боль и разочарование уступили место радости. Он быстро поднялся с пола.
      – Но это же замечательно! – Коллиз подошел к Роуз и обнял ее одной рукой.
      Роуз отшатнулась от него:
      – Нет, Коллиз, нет. Это ничего не меняет.
      – Как это не меняет! Это меняет все! Я люблю тебя, а ты любишь меня.
      Она горько рассмеялась:
      – Коллиз, все не так просто. Ты не можешь помахать своей изящной рукой и устранить все существующие препятствия. Я дочь мясника! И этим все сказано.
      – Но ты еще и шпион!
      Она грустно улыбнулась:
      – Да, я дочь мясника и шпион. А ты наследник лорда!
      – И шпион. – Он наклонил голову и улыбнулся. – Я уже не наследник, если хочешь знать. У Клары будет ребенок.
      Роуз заморгала.
      – О… она, вероятно, очень счастлива. Но это ничего не меняет, Коллиз.
      – Очень даже меняет! Если сейчас у Клары родится девочка, то вторым ребенком может быть мальчик. Или третьим… Неужели нам надо ждать десять лет, чтобы убедиться в этом? Я хочу жить сейчас, а не через десять или двадцать лет.
      Роуз снова улыбнулась своей загадочной улыбкой, ее глаза повлажнели.
      – Я очень рада, что ты пришел к такому решению, но мой ответ все равно будет «нет».
      – Но почему? Я хочу иметь миленьких озорных дочек и черноволосых мальчишек. Я хочу стариться рядом с тобой. Я хочу быть похороненным с тобой под одним дубом. Я хочу…
      Роуз приложила палец к его губам, у нее больше не было сил слушать эти мольбы.
      – Как бы то ни было, но ты все равно получишь хорошее наследство. Ты не будешь ни в чем нуждаться. И я не хочу тебе мешать и стоять на твоем пути.
      – Господи, Роуз, какая же ты тошнотворно честная и благородная! Почему ты отказываешь себе в счастье? Ты еще и эгоистичная. Из-за своих каких-то непонятных принципов ты отказываешь в счастье и мне.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20