Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Bridge Of D'Arnath - Стражи цитадели

ModernLib.Net / Фэнтези / Берг Кэрол / Стражи цитадели - Чтение (стр. 31)
Автор: Берг Кэрол
Жанр: Фэнтези
Серия: Bridge Of D'Arnath

 

 


      Я медленно потянулся к лицу, подозревая, что я там обнаружу, но Нотоль и Зиддари схватили меня за руки прежде, чем я дотронулся до него.
      — Сперва пойдемте с нами.
      Они вели меня по извилистым коридорам, вверх по резным лестницам, в самое сердце крепости. Нужно было еще привыкнуть к новому видению мира — все приобрело угловатые формы, грани мерцали голубовато-белыми бликами, хотя все казалось плоским и тусклым. Но мы прошли мимо раба, и, едва взглянув на него, я уже знал, что его зовут К'Саван, что он вырос в деревне Аграмант в пятидесяти лигах от Авонара. Его терзали муки отчаяния. Я мог перечислить его родственников до десятого колена и пересказать все, что он сам о них знал. И я видел, что он смотрел на мою маску с ужасом и отвращением; он бы с радостью убил меня, если бы только не находился под заклятием подчинения, наложенным лордами.
      — Вот видите, — заметил Зиддари, — полезно, а?
      Мы проходили мимо других рабов и крепостных, и ничто в них не было скрыто от меня. Когда мы подошли к черной двери, такой массивной, что понадобилось бы целое войско, чтобы открыть ее, Нотоль подтолкнула меня вперед. Я распахнул дверь мыслью, и мы вошли в храм лордов.
      Здесь тоже кое-что изменилось. Фальшивое небо висело над нами. Под ногами лежал черный зеркальный пол. Трое были здесь, по-прежнему восседая на тронах, огромные, но безжизненные на этот раз, потому что Трое же были сейчас со мной и вели меня к дальнему краю ряда статуй. Что-то новое и огромное высилось во тьме за изваянием Зиддари, спрятанное под пурпурным покрывалом.
      Сердце гулко заколотилось, а желудок сжался, когда Зиддари махнул рукой и покрывало упало на пол. Это был я. Из такого же тусклого черного камня, как и остальные. Невозможно огромный, так что я сам мог бы забраться и встать на собственную ладонь. Я должен был стать лордом. Они не солгали мне. И пока я вглядывался в изображение своего лица, моя рука дотянулась до золотой маски, что была на мне, и ощупала бриллианты, смотревшие из ее глазниц.
      — От чего же еще я должен отказаться, кроме своих глаз? — спросил я, поражаясь тому, как ровен мой голос.
      — От совсем немногого, от чего вы еще не отреклись, — ответил Зиддари. — Некоторые мелочи из вашего прошлого. Ваша личная вражда может показаться ничтожной рядом с величием возможностей. Эти мысленные барьеры, которые вы воздвигли, чтобы отгораживаться от нас, рухнут. Ваш разум перестанет быть независим, он станет единым с нашими, и тогда наши общие цели и желания могут показаться вам куда значительнее ваших собственных. Но ваша сила не будет иметь себе равных, и все, что вы можете себе представить, будет принадлежать вам.
      — Я никогда не буду использовать свои воинские умения?
      — Не в вашем теле, — ответил Парвен. — Не стоит им рисковать. Мы сделали так, что ни один из нас не может носить оружия, и с вами будет так же. Никто в любом из миров не опасен для нас, кроме одного из нас. И как вы уже видели, у нас есть лучшие способы наслаждаться радостями боя. Но мы предполагаем продолжение ваших тренировок в течение многих лет, пока вы не достигнете полного расцвета и не создадите себе умелое тело, с которым вам будет удобно. Это ради вашей собственной безопасности в той же мере, что и ради преимущества, которое вы получите, командуя армиями и используя чужие тела для своего удовольствия. Выбор за вами, само собой.
      — А что, если я откажусь?
      — Вы по-прежнему останетесь Наследником Д'Арната, другом и союзником лордов. Вы можете прожить отведенные вам годы здесь или найти себе дом, где вам вздумается. Но мы будем ждать от вас помощи в нашей войне в соответствии с данной вами клятвой.
      — Но секрет кольца…
      — …принадлежит лордам Зев'На и откроется вам, лишь, когда вы присоединитесь к нам.
      Зиддари взял меня за подбородок и указал на мою статую.
      — Вы рождены, чтобы стать одним из нас. Я верю, вы знаете, что это правда.
      — Мы стары и ограниченны. Ваша юность радует нас, — произнесла Нотоль, улыбаясь и гладя мои волосы. — Когда вы проживете первую тысячу лет, вы поймете.
      — Нам радостно учить вас, — добавил Парвен, кладя руку мне на плечо.
      — Я должен решить сейчас?
      — Через пять дней вы достигнете совершеннолетия, — ответила Нотоль. — В первый час этого дня вы станете помазанным Наследником Д'Арната. Если вы решитесь стать одним из нас, мы должны подготовить вас за час между полуночью и помазанием. Другой возможности у вас не будет. Это решение станет окончательным.
      — Я понял.
      — А теперь мы вернем вас в ваши покои и дадим вам поспать. Когда вы проснетесь, этот вкус вашего будущего окажется лишь воспоминанием, и все будет как прежде. Вглядитесь внимательнее в лик мира и решите, сравнится ли что-либо с открывшимися перед вами возможностями. Они сняли маску, и Зиддари отвел меня обратно в мои покои и посадил в кресло. Мы приказали подать еду. Я был голоден, но слепота наполняла желудок свинцовой тяжестью.
      — У вас сейчас лицо Дарзида? — спросил я Зиддари, пока мы ели.
      — Да.
      — Зачем вы жили в другом мире? Зачем служили людям… обычным солдатом, если вы — лорд Зев'На?
      Он рассмеялся.
      — Это долгая история, и за следующие сотни лет я расскажу вам ее полностью. Вкратце: один из нас прошел вслед за дар'нети Дж'Эттанном по Мосту, чтобы защитить наши интересы. Я слишком поздно обнаружил, что за долгие годы человеческий мир извращает и спутывает память тех, кто был рожден в этом мире. Я пострадал от этого унижения так же, как Дж'Эттанн и его дар'нети. Даже во многом сильнее. Жалкий, презренный мирок — эта ваша родина. Что же касается того, почему это задание было возложено на меня, а не на Нотоль или Парвена… скажем так, мне не повезло со жребием.
      Больше ненависти, чем веселья прозвучало в смехе Зиддари.
      Я пожалел, что задал ему вопрос. Мне хотелось, чтобы он ушел. Мне нужно было о многом подумать. Пять дней на то, чтобы решить, хочу ли я жить вечно и обладать всей силой, какой только пожелаю, или же прожить жизнь, отпущенную человеку, рискуя погибнуть рано, как папа, которому было всего тридцать семь, когда его убил принц Д'Натель. И чем я смогу заполнить пустоту внутри себя — «плясками фей» дар'нети? Я даже не знал, с чего начать. Меня тошнило от мысли, что я последую путем труса Д'Арната или убийцы Д'Нателя. Или я стану забирать силу, как зиды, выдавливая жизнь из камней, крыс или рабов. Не мог же я пройти весь этот путь ради подобного. Нет, выбирать, на самом деле, было не из чего.
      Но если мне придется через пять дней отказаться от самого себя — я был не настолько глуп, чтобы полагать, будто речь и впрямь идет лишь о «мелочах из моего прошлого», — я не хотел делать этого, не получив ответа на все вопросы. Так что я сказал Дарзиду, что больше не голоден, только устал.
      — Тогда я покидаю вас. Спокойных снов, мой юный принц.
      Он положил руку мне на голову, и мои веки внезапно налились свинцовой тяжестью. Когда он встал и пересек комнату, я свернулся в кресле, пытаясь унять дрожь. Я так замерз… Должно быть, уже ночь. Я сопротивлялся его сонным чарам, поскольку знал, что, когда я проснусь, у меня не останется сил сделать то, что я хотел, только мои собственные слабые способности.
      Медленно я позволил своему сознанию красться по дому и коснулся раба по имени Бен'Сидх. Он ничего не знал о странных предметах, оставленных в покоях молодого господина. Другой раб — Мар'Деви — тот, кто мыл меня, терзался стыдом, не от самой работы, а оттого, что чувствовал, как опускается все ниже и ниже. Он верил, что должен принимать свою участь с большей благодарностью, когда со многими его братьями и сестрами обходятся куда более жестоко. Он не знал ничего ни о камнях, ни о дереве, ни о звездах Лейрана. Одного за другим я проверял каждого раба, жившего в моем доме. Никто из них не заботился о моей раненой руке, никто не знал о таинственных подарках, оставленных для меня.
      Крепостные были так тупы и вялы, что я мог бы и не проверять их, но я наслаждался собственными возможностями. Подслушивать мысли было теперь так легко. Мой разум перепрыгивал от одного к другому. Удивительно, что крепостные родственны людям, которых я касался в другом мире. Я раскрывал их и ничего не находил — ни души, ни ума, ни стремления к чему-нибудь лучшему, — пока не коснулся той, которая пряталась в тени под лестницей, потрясенная и напуганная тем, что увидела меня слепым, — и приведенным сюда презираемым ею человеком.
      Она попыталась закрыть от меня сознание. Слишком поздно.
      Я сам попытался отгородить собственный разум от лордов. И тоже не успел. Я с трудом бодрствовал, не говоря уже об осторожности.
      — Сейри!
      Я вскочил на ноги.
      Я тщетно пытался добраться до нее, врезавшись в стол, а затем в кровать, пытаясь представить себе свою комнату, чтобы не убиться в этих попытках найти Сейри, — сказать, что я знаю о ее действиях, задать ей все те вопросы, которые дробились во мне, словно ярмарочные фейерверки. Но пока я барахтался в темноте, на меня обрушились лорды.
       Женщина! Он обнаружил женщину в Зев'На! Как это…
       … возможно? Немыслимо! Опасно!
       Осторожнее, юный принц. Она служит главе обманщиков. Мы пришлем воинов, чтобы защитить вас.
       Зиддари, возвращайся к мальчику! Тигрица готова к прыжку. Какая опасность для нашего юного друга… для наших планов…
      С этими их воплями и толкотней у меня в голове я повис на столбике кровати, дрожа от попыток преодолеть сонливость и разделить мысли на те, которые будут доступны лордам, и те, которые нужно сохранить в тайне.
      — Сейри! Беги! Они знают, что ты здесь. — Я не мог объяснить, почему у меня вырвались эти слова. — Скорее… к конюшням… прячься там…
      Но она не побежала. Я почувствовал, как ее руки обняли меня, как ее мокрая щека прижалась к моему лицу.
      — Я не променяла бы этот миг и на тысячу лет безопасности.
      Она провела пальцами по моему лицу.
      — Держись, Герик. Загляни в глубину. Ты силен, красив, добр и знаешь, что на самом деле важно. Ты не тот, кем себя считаешь. Не позволяй им переубедить тебя.
      По лестнице загрохотали сапоги.
      — Прости, — сказал я ей. — Я должен…
      — Делай то, что должен.
      Я взял ее руку и так бережно, как только мог, выкрутил за спину. Потом я позволил волне гнева смыть все прочее, что оставалось у меня в голове. Я должен ее защитить. И единственным способом было сдать ее лордам. Все остальное оказалось бы куда опаснее для нас обоих.
      — Юный принц!
      — Я поймал ее. Она подкрадывалась ко мне. Я перед сном упражнялся в чтении мыслей и нашел ее.
      — Госпожа Сериана, — промурлыкал Зиддари.
      То есть, конечно, Дарзид. Я чувствовал это по его голосу. Она не знала, что Дарзид — один из Троих. Он никогда не приходил в мой дом как Зиддари, не позволял рабам и крепостным видеть свой истинный облик.
      — Какая приятная неожиданность — видеть вас снова. Однако что-то вы совсем опустились. Я и не думал, что у вас есть хоть что-то общее с крепостными. Они едва ли способны на интеллектуальные усилия, к которым вы так привыкли.
      Она ничего не ответила.
      — Что вы собирались здесь устроить, сударыня? Выкрасть спящего мальчика? Уверить его в том, что вы заботливая мать? Убедить его отказаться от своей судьбы? Как могущественна месть, вы не находите, мой юный принц? Настолько, что может побудить женщину разрушить будущее собственного сына лишь из-за того, что тот поклялся уничтожить владения ее покойного любовника. Отвратительно, просто отвратительно.
      — Лишь одного человека в этой комнате я бы уничтожила, но это отнюдь не Герик. Я видела, что вы пытаетесь сделать с ним…
      Я думал, я знаю, что такое гнев. Но перед яростью моей матери меркла даже мощь лордов.
      Дарзид, конечно же, этого не слышал, и я начал догадываться, отчего они так сильно ее ненавидели. Они не могли ее понять.
      — Вы недооцениваете юношу, сударыня. Мы не делали ничего, лишь позволили ему развить свою истинную природу. Он знает и принимает это. А теперь юному принцу надо поспать. У вас еще будет много времени, чтобы объясниться… как вы попали сюда и кто здесь является вашим сообщником.
      Иногда лорды и впрямь считают меня глупцом. Они еще узнают.
      — Запомните, она моя, — сказал я, нашарив кровать и растягиваясь на ней. — Я дал клятву и не позволю отнять ее у меня. Возможно, несмотря ни на что, у меня будет возможность для личной мести.
      Дарзид рассмеялся.
      — Конечно же! Удача снова улыбнулась вам, мой принц. Вы воистину получаете все, чего желаете.
      Я проспал целый день. Когда проснулся, лорды уже ждали меня, давящие, тревожные… я тоже был встревожен и почувствовал себя лучше, лишь увидев тусклое серое пятно — факел, горевший по ночам на моем балконе. Если постараться, можно было разглядеть смутные очертания дверных проемов и столов в кромешной темноте.
       Как вы себя чувствуете этим вечером? —спросил Зиддари.
      — Голодным, — ответил я ему. Они немного расслабились.
       Рабы принесут вам все необходимое.
      Нотоль была повсюду: внутри меня и вокруг меня.
      — Я уже позвал их. Но этого недостаточно. Я изголодался по другим вещам, не по еде. Я приду к вам снова сегодня?
       Нет, мой юный друг,— сказала она, успокоенная. — Через четыре дня вы получите все, что пожелаете. Только если ваша жажда станет невыносима, я соглашусь позвать вас снова до вашего помазания. А пока вам следует возобновить другие ваши занятия.
      — Что вы сделали с Сейри? — как бы ненароком поинтересовался я.
       Госпожа цела и невредима. Мы задали ей несколько вопросов, но она мало на что ответила. Предатель привел ее в Зев'На, но он уже мертв. Они собирались уничтожить вас, юный принц, украсть ваше будущее… вашу силу… ограничить вас пресмыканием дар'нети… уморить голодом… но их жалкий заговор давно провалился.
      — Хорошо.
       Отдыхайте спокойно. Выбирайте свое будущее, не беспокоясь о том, что враги помешают вам. Хотите ли вы сами допросить женщину?
      Последний вопрос задал Зиддари.
      — Нет. Меня не интересует ложь. Она сбивает меня с толку.
      Да. Это то, что они и хотели услышать.
       Тогда мы оставим вас вашим делам.
      Итак, мне предстояло выбрать, чего же я хочу. Раньше решение казалось простым, но теперь Сейри все спутала. Мои мысли бегали по кругу, и я не мог понять, чему я верю, почему я поступал так, как поступал, и что я теперь собираюсь делать со всем этим.
      Я вскочил и обшарил комнату, собирая «подарки» Сейри. Выйдя на балкон, я сжег карту лейранских созвездий и далеко, как только мог, зашвырнул камень, кусок деревяшки и фруктовую косточку. Я нащупал зеркало, радуясь, что вижу, не настолько хорошо, чтобы узнать, как выглядят сейчас мои глаза. Полностью черные, предполагал я. Даже отраженный свет заставлял меня морщиться от боли. Я оторвал дощечку от металла и сжег ее. Потом расплавил железо до бесформенного комка и выбросил его тоже. Схватив плащ, я на ощупь спустился вниз по ступеням.
      В доме повсюду была охрана. Я сказал им, что собираюсь прокатиться по пустыне, и пригрозил вырвать им глаза, если они попробуют остановить меня или даже мысленно следить за мной. Ненадолго задержавшись в кухне, я направился в конюшню. Собравшись с теми небольшими силами, что у меня еще оставались, я потратил их на то, чтобы отыскать знакомые ориентиры. Я погасил светильник в конюшне, добрался до стойла Огнедышащего, умудрившись не сломать при этом шею, сел и принялся ждать. Огнедышащий шарахался от меня, пока я немного с ним не поговорил. Но пришел я сюда не ради него.
      — Тут ужасно темно.
      — Оставь, как есть. Сегодня так будет лучше.
      — Как скажешь.
      — Я принес тебе немного еды, там, в свертке за воротами. Прости, но питья нет.
      — Я ж говорил, что непривередливый.
      Я слышал, как он порылся в мешке, а потом сел на солому.
      — Тебя что-то беспокоит, — сказал он, продолжая жевать.
      — Что, начал читать не только лошадиные мысли, но и человеческие?
      — Ничего особенного. Сидишь тут в темноте. Забыл за что-нибудь на меня наорать. Принес еды прежде, чем я начал клянчить. Сразу видно, мысли вразброд.
      — Мне нужно было поговорить, и я устал разговаривать сам с собой. Доказываю себе одно, и это звучит правильно и разумно. Потом начинаю доказывать другое, прямо противоположное, и это звучит точно так же.
      — Понял. По-моему, ты думаешь слишком много.
      — Это насчет того, что я тебе уже рассказывал. Про камень и все такое, что появилось у меня в доме.
      — Нашел еще что-то?
      — Да. И того, кто это делал.
      Тишина тянулась слишком долго. Я даже подумал, что он заснул.
      — Адово пекло, — выдавил он, наконец. — И кто же?
      — Моя мать.
      Снова молчание, а потом — совершенно неожиданный вопрос:
      — С ней все в порядке?
      — Нет. Совсем нет.
      Из темноты на меня навалилось тело, опрокинуло на пол и заломило обе руки за спину, заставив меня отплевываться от соломы. Его локоть сдавил мою шею.
      — Проклятье, ты же не убил ее? Если ты ее убил, считай, ты уже покойник. Плевать я хотел на то, чей ты друг или какой ты великий колдун, но шею я тебе сломаю. Будь уверен, я это сделаю.
      Он был взбешен, и я почти поверил, что он действительно может это сделать.
      — Она жива. Просто под стражей. Откуда ты?.. Отпусти меня. Я ничего тебе не сделаю. Клянусь. Проклятье, ты ее знаешь! Ты пришел сюда вместе с ней? Так ведь?
      Я вывернулся и сбросил его с себя. Потом снова нашарил стену, прислонился и стряхнул с лица солому.
      — Я пришел следом. Она не знает, что я здесь. Но я обещал… Проклятье на каждый клочок этого места, я же обещал… о черт, черт, черт!
      Я надеялся, что он не сломает себе руку, молотя кулаком по стенке стойла.
      — Зачем ты сюда пришел? Зачем она сюда пришла? И не ври мне.
      — Мы пришли за тобой. Забрать тебя обратно.
      — И убить?
      — Убить? Зачем, адово пекло, госпоже Сейри желать тебе вреда? Она чуть сама от горя в гроб не слегла от того, что ты и твой папка мертвы, — пока жила в Данфарри, там все вроде меня. А когда она узнала, кто ты, тебя выкрали у нее из-под носа. Она кинулась за тобой в горы по зиме и в другой мир, где ее чуть саму не убили, а потом отправилась за тобой в это клятое место. И ты думаешь, что она хочет причинить тебе вред?
      — Она хотела отомстить своему брату. Она не знала, что я ее сын.
      — Это правда, поначалу не знала. Она не собиралась оставаться в Комигоре, но осталась, и знаешь почему? Потому что все говорили, что ты полоумный. Она хотела помочь тебе, потому что любила своего брата, а в итоге полюбила и тебя. Но собрала все подсказки лишь тогда, когда ты уже исчез. Она чуть с ума не сошла.
      — Это неправда. Она привела принца Д'Нателя в Комигор, чтобы тот убил меня, Люси и маминого ребенка… из мести.
      — Принц пытался тогда собрать собственную голову. Он несколько месяцев был наполовину безумным. Он даже не помнил, что она его жена, до того самого дня, в зале у Наставников. Он и взглянуть на нее не мог без того, чтобы у него голова не начала трещать. Ты вообще хоть что-то знаешь? Я знаю… знал… принца, и он никогда бы не убил ни старую женщину, ни ребенка, не важно, его это ребенок или нет. Не мог он этого. Ты представить себе не можешь, что он сделал для меня, неграмотного ничтожества, на которое у него даже не было повода смотреть — не то, что заботиться.
      Моя голова готова была вывернуться от замешательства.
      — Он убил моего отца… Томаса… человека, которого я считал своим отцом.
      — Это чары зидов убили герцога Томаса.
      — Откуда ты знаешь? С чего ты взял, что тебе сказали правду?
      — Никто мне ничего не говорил. Я там был. Сам видел. Это было невозможно.
      — Я тебе не верю.
      — Загляни мне в голову. Ты можешь отличить правду от того, что кто-то насильно туда впихнул? Что толку во всем этом колдовстве, если ты даже не можешь определить, врет тебе человек или нет?
      — Я могу отличить.
      — Тогда сделай это. Мы должны спасти госпожу Сейри. Я обязан ей и принцу всем, что у меня есть. И чтобы остановить меня и не дать ее спасти, тебе придется убить сначала меня. Так что лучше начинай прямо сейчас.
      Я нашарил в темноте его голову, сжал ее в ладонях и велел ему думать о том, что он хочет рассказать мне. Только об этом. Убрав руки, я знал все, что узнал этот лейранский мальчишка с тех пор, как повстречал Сейри в Данфарри, и до того дня, как мой отец, принц, зарезал себя, чтобы на моих руках не было его крови. Он не рассказал мне больше ничего — ни как он попал в Зев'На, ни как они собирались вытащить меня. Он не думал о принце ничего, кроме того, как добр он был и как он не может поверить в то, что этот человек мертв. Но этого было достаточно, и я мог не заглядывать дальше. Ни одна рана не причинит столько боли, как правда.
      — Эй, ты в порядке?
      Я не мог ответить ему. Я был совсем не в порядке. И все в порядке не будет уже никогда. Я мог добавить столь многое, чего он не знал. Лорды уже почти победили. Они сделали из меня то, что хотели, и сейчас я отдаю им то последнее, что утвердит их победу, — власть надо мной. Они ненавидели мою мать так же сильно, как и принца. Может, даже больше. Я едва не рассмеялся. Я заблуждался насчет всего, что было в моей жизни, ослепленный задолго до того, как зло начало пожирать мои глаза. Лейранский мальчишка так ясно видел это. Он спросил, почему я решил, что принц убил Люси, если я всего лишь видел во сне его кинжал. Но Дарзид с самого начала искажал мои сны.
      Шорох соломы. Лейранский мальчик ушел. Это хорошо. Я ведь, скорее всего, предал бы и его тоже. Но прежде чем я понял, что произошло, по стойлу разлилось пятно света. Я отвернулся, но недостаточно быстро.
      — Демоны проклятые!
      Он повернул мое лицо обратно к себе.
      — Что они с тобой сделали? Я оттолкнул его.
      — Это пройдет.
      Но это не так. Это навсегда.
      — Болит?
      — Нет. Просто я сейчас не очень хорошо вижу.
      — Проклятье! Так ты вытянул из меня эту историю?
      — Да.
      — Ты мне веришь?
      — Да.
      — И что мы теперь будем делать?
      — Я должен вытащить ее. Думаю, что смогу. Потом попробую помочь вам выбраться из Зев'На.
      — И ты с нами.
      — Это невозможно.
      — Она без тебя не уйдет.
      — Другого выхода и нет. Они убьют ее, если я не сделаю то, что они хотят. Они в любом случае могут убить ее, но я попробую.
      — Ты умеешь хранить тайны?
      — Явно не так хорошо, как хотелось бы.
      Иначе бы моя мать не оказалась в плену у Зиддари. «Ошибаться во всем. Тупой. Бездарный. Злой».
      — Я имею в виду, если я тебе сейчас скажу кое о чем, что может помочь… это не дойдет прямиком до лордов, правда?
      — Они о тебе не знают.
      По крайней мере, с этим я справился.
      — Что, если в Зев'На есть кое-кто еще, кто может помочь тебе?
      — Не думаю, что здесь есть кто-то…
      — Я понимаю, ты уверен, что никто, кроме тебя, ничего не может сделать, но этот человек… он поможет. И он хороший. Самый лучший.
      — Мы не сможем вызволить Сейри, если лорды не позволят. И не имеет значения, насколько и в чем хорош твой друг.
      — Думаю, тебе стоит с ним поговорить.
      — Если хочешь, можешь привести его сюда.
      — Не могу. Он за решеткой.
      — Идиотизм.
      — Ты еще передумаешь. Но не рассказывай никому.
      — Хорошо.
      — Клянешься?
      — Да. Клянусь. Веди меня к нему. Только мне придется за тебя держаться.
      — Проклятье.

ГЛАВА 41
КЕЙРОН

      Я не знал, что делать. Я так долго барахтался в безумии, что уже не представлял иного образа жизни. День, хоть чуть-чуть напоминавший нормальный, должно быть, заставит меня кричать от ужаса. Я сражался, упражнялся и выживал. Я искал хоть малейшую возможность, малейшую трещинку в броне Зев'На, но оставался ни с чем.
      Паоло впал в уныние после моего поединка с Врускотом, потому что был уверен, что Герик выберет меня новым наставником по фехтованию. Он рассказал мне о своих встречах с моим сыном и о том, что уверен, будто Герик отчаянно разрывается между требованиями своих повелителей и собственной природы.
      — Он решил стать таким же, как они, но ему это совсем не нравится. Он просто не знает, как ему жить иначе.
      — Они жаждут заполучить его. Только один человек — помазанный Наследник Д'Арната — обладает властью над Пропастью, Мостом и Воротами.
      — Но если вы все еще живы… Может быть, помазание не сработает.
      — Пока на мне ошейник, от меня толку, как от покойника. И если я не освобожусь, чтобы воспользоваться ими, силы Наследника перейдут прямо к Герику в день помазания.
      Угнетающие мысли. И то, что Паоло едва не попался во время этого посещения, никак не укрепляло мой боевой дух. Охранник выбрал самое неподходящее время, чтобы произвести обход загона с рабами, вооружившись ярким факелом, и Паоло пришлось выкатываться из пятна света. Я принялся колотить по прутьям, изображая припадок безумия — угрожающе-простое притворство. В следующий раз я велю Паоло держаться подальше от меня. Унылые планы на будущее. Его бодрая ухмылка — лучшее, что осталось в моей жизни.
      Моя тревога вовсе не убавилась, когда Паоло сообщил мне о «переменах» в Герике.
      — Говорят, он превращается в демона, боится света, проводит дни напролет без еды и сна и бродит повсюду в головах у людей. Он сказал мне… он сказал, что собирается стать одним из лордов. Это что, уже происходит?
      Разумеется, так оно и было. Совращения было недостаточно. Вся сила, которую унаследует Герик, достигнув совершеннолетия, достанется им, но только в том случае, если в нем не останется ни малейшей частички, способной им противостоять. Я давно потерял счет времени, но прошли недели с тех пор, как я отметил год пребывания в загоне для рабов. Помазание Герика случится уже скоро. Трое превратятся в Четверых. Хаос. Бедствие.
      Шли дни.
      Соломинка защекотала мой нос. Мгновенно проснувшись, я перекатился к прутьям.
      — У меня плохие новости. Они ее схватили.
      — О нет…
      Я с трудом сдержался, чтобы не закричать, не рвануть прутья, не заколотить по ним, пока не придет охранник, и я не задушу его голыми руками. Я не осмеливался даже думать о Сейри, чтобы никто не прочел во мне, что она здесь. Это было единственной защитой, которую я мог ей дать.
      — Но я привел кое-кого, кто мог бы помочь.
      — Какая еще помощь…
      — В'Capo, — он сделал очень выразительное ударение на этом имени, привлекая мое внимание, — вот этот человек, барахтающийся в грязи у меня за спиной, — новый принц Авонара, молодой господин Герик.
      Он повернулся к неясной тени за собой.
      — А это — В'Capo. Ты видел на днях, как он сражался. Думаю, тебе следует освободить его, чтобы он мог нам помочь.
      Не веря своим ушам, я прижался к прутьям и напряженно вгляделся в темноту. Мальчик отвернулся, но его профиль был ясно виден. Это казалось невероятным.
      — Паоло, с тобой все нормально? — прошептал я. — Он не…
      — Он знает про Сейри и говорит, что может вытащить ее из Зев'На. Но говорит, что сам не пойдет. Я сказал ему, что он не должен все делать сам и что ему тоже надо убраться отсюда. Скажи ему, В'Capo. Может, он хоть тебя послушает.
      — Сейри, скорее всего, с ним согласится. Она скажет, что в первую очередь надо спасать тебя.
      — Она будет неправа. — Голос Герика был холоден.
      — Так ты можешь это сделать? — шепотом спросил его Паоло.
      — Сделать что?
      — Освободить В'Саро. Снять чары. Ошейник. Выпустить, чтобы он помог нам до нее добраться.
      — Я не знаю. Думаю, я могу вытащить его из загона… чтобы он пришел учить меня. Но ошейник… Я не знаю. Если вам нужен ваш дар…
      Казалось, его это не интересует. С другой стороны, он не отказывался от разговора. Пока он соглашается говорить, чем меньше интереса, тем лучше. Я не был уверен, что он готов узнать, кто я.
      — Мечом этот бой не выиграть, — сказал я. — Нам нужны именно те чары, которые могу творить я. Впрочем, я начинаю думать, что единственный настоящий чародей здесь Паоло.
      Герик фыркнул.
      — Он болтает с лошадьми. И заставляет людей говорить то, что они не собирались.
      — Так ты можешь это сделать? — еще раз спросил Паоло.
      — Мне придется подумать.
      — Ты же не будешь думать долго? — поинтересовался мальчик.
      — Не смогу. Осталось всего четыре дня. А потом я просто не смогу вам ничем помочь.
      — Ну, хорошо.
      Паоло дотронулся до прутьев клетки, и мальчики исчезли.
      «Четыре дня… земля и небо…»
      Если Герику удастся снять ошейник и если я еще не забыл, что нужно сделать, — назойливая неуверенность, преследовавшая меня по ночам, — я смогу вытащить нас из Се Урот. Лорды могут быть уверены, что надзирают за всеми порталами, ведущими в Авонар, но я знал другой путь, недоступный для них. Только от одной мысли мне сделалось дурно…
      Правильным было бы бросить Сейри. Я отвечаю за безопасность Моста и двух миров, а это значит, что Герик намного более важен, чем моя жена. Но, лежа на соломе и уставившись в постепенно светлеющее небо, я все сильнее убеждался, что мы не можем оставить ее здесь. Забота о Сейри привела сюда Герика. И кто скажет, что попытка спасти ее не станет избавлением для него самого?
      Поздно следующим днем меня вызвали в Серый дом, скрутив, точно дичь, выставленную в лавке. Герик был на тренировочной площадке, сражаясь с молодым рабом под присмотром однорукого воина. Вазрина Ваятельница! Это был Врускот.
      Герик остановил поединок, когда надзиратель втащил меня через ворота.
      — А, вот тот самый раб, за которым я посылал.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35