– Ну, у вас, как у Основы, лицо будет скрыто под маской большую часть спектакля, так что об этом вам нечего беспокоиться, – неуверенно сказал Саймон.
– Так вот, – произнес Чарльз. – Герцогиня выбрала для постановки «Любовь за любовь» Конгрева, кажется, и я могу доложить, что меня очень хвалили за то, как я сыграл Тэттла. М-м-м… да… – Его взгляд прояснился. – Я думаю, мне понравится играть Шекспира.
– Уинифред будет довольна, – заверил его Саймон.
Это оказалось сущей правдой. На следующее утро на репетиции Уинифред начала первую сцену с Основой, и хотя сначала и были некоторые прения, когда Чарльз узнал, что маска, под которой должно скрываться его лицо, – ослиная, Уинифред удалось быстро успокоить его раненое amour propre.
Герарду и Гарри, похоже, нравились их роли Миляги и Дудки. Маркус был вынужден временно принять роли Пигвы и Заморыша, и теперь компания шутов была в сборе, за исключением Рыла, о котором Уинифред пообещала позаботиться позднее.
Как и следовало ожидать, поскольку в постановке участвовало несколько джентльменов и красивая молодая женщина, то очень скоро поднялся шум. Перед самым ленчем, вернувшись после очередного нескончаемого разговора с Минстером, Саймон большими шагами вошел в Малиновую гостиную и увидел, что Чарльз, Герард и Гарри стоят на сцене, энергично жестикулируя, а Маркус сидит рядом с Уинифред, и их головы вместе склонились над пьесой.
– Нет, нет, Уинифред! – говорил Маркус. Он снял пиджак, шейный платок и закатал рукава, отвратительнейшим образом, на взгляд Саймона, создавая обстановку случайной интимности. Саймон увидел, как молодой человек, ведя пальцем по строчкам, положил руку на ладонь Уинифред. – Видите, здесь написано, что все шуты входят вместе. Нельзя, чтобы Основа выходил на сцену слева и прошел весь путь до стола за несколько секунд. Ему придется выйти сзади вместе со всеми, как здесь написано.
– Да, – ответила Уинифред, и ее лицо вспыхнуло решимостью, – но если он так сделает, то пройдет как раз перед Дудкой, который будет в это время говорить.
Саймон в раздражении посмотрел на Чарльза, который с энтузиазмом оспаривал герардовское видение роли Дудки, не обращая внимания на женщину, за которой, как ожидалось, он должен был ухаживать.
– О Господи, вы не могли бы чуть потише? – громко воззвал Саймон, подойдя к сообщникам. – Шум такой, как будто здесь происходит публичная казнь.
Маркус поднялся поприветствовать Саймона, нисколько не раскаиваясь.
– Простите, старина. Мы тут размышляем, вы же знаете.
– Не лучше ли будет вам поразмышлять в одиночестве? – огрызнулся Саймон. – Разве вам не надо учить свою роль? – Он глубоко вздохнул, взял себя в руки и повернулся к Уинифред: – Может быть, вы сейчас распустите труппу, чтобы мы могли подготовиться к ленчу? А потом, как мне кажется, вам стоит отрепетировать сцену Титании и Основы.
– Замечательная идея, милорд! – ответила Уинифред. – Это сцена имеет первостепенное значение для сюжета… О Боже! – вскрикнула она, подняв руку. – Я не могу. – Ее улыбка осталась неизменной. – Я обещала Джейн поехать сегодня кататься верхом с лордом Стедфордом. Она сказала, что милорд выразил желание посмотреть окрестности.
«Так, и что же еще задумала эта несносная девчонка», – раздраженно подумал Саймон.
– Какая превосходная идея, – сказал он, – но я боюсь, что это невозможно. Если вы помните, – твердо продолжал он, едва Уинифред с ослиным упрямством попыталась раскрыть рот, – вы якобы больны и находитесь в постели с гнойной ангиной. Мы не можем позволить, чтобы вы скакали по окрестностям, олицетворяя собой само здоровье.
– Что там насчет здоровья Уинифред? – Саймон повернулся, услышав голос Джейн. Она стояла в дверях гостиной, и ее лицо выражало недоумение.
Саймон с некоторым удовольствием повторил, и с неменьшим удовольствием заметил, как ее тонкое личико нахмурилось.
– Глупости, – резко сказала она, – к нам никто не собирается…
– Нельзя отрицать такой возможности, – перебил ее Саймон. – Позвольте вам напомнить, – продолжил он, когда глаза Джейн рассержено сверкнули, – что подобные меры стали необходимы исключительно благодаря вашей двуличности.
Рот Джейн закрылся, и Маркус, которому Уинифред рассказала о неудавшемся маскараде Джейн, фыркнул. Остальные же из присутствующих, пребывавшие в неведении о событиях, предшествовавших этому выяснению отношений, потребовали прояснить ситуацию.
– Как! – воскликнул Герард, выслушав объяснения несколько сконфуженной Джейн. – И у тебя хватило наглости отчитывать меня за мои маленькие проделки в Оксфорде?
– Это были не проделки, – холодно возразила Джейн. – А с нашей стороны это была просто маленькая хитрость, притом необходимая.
– Конечно, – вмешался Гарри. Под взглядом Саймона он покраснел, но продолжал говорить: – Не могла же она оставить мисс Тимбуртон в трудную минуту, верно?
– Господи, конечно, нет, – сказал Чарльз, одобрительно кивая. – Хотя, должен заметить, мисс Бург, я не могу представить вас иначе как той обаятельной особой, которой вы являетесь.
Саймон перевел взгляд на друга, но тот не обратил на это внимания. Вместо этого он пододвинулся к Джейн и, нагнувшись, стал рассматривать ее ресницы.
– Они великолепно отрастают.
Джейн торопливо отступила.
– Ну, хорошо, – начала она. – Раз уж прогулка по окрестностям отменяется, Уинифред, почему бы тебе не показать сегодня лорду Стедфорду римские развалины?
– Римские развалины? – безучастно спросил Маркус.
– Да, да, – ответила Джейн. – Их обнаружили около десяти лет назад здесь, в имении, сразу за рощей.
– Бедняжки, – вставила Уинифред. – Да кто захочет плестись по полуденной жаре, просто чтобы поглядеть на несколько старых камней?
– Чепуха, – возразила Джейн, отступая, но не сдаваясь. – Развалины весьма обширны. Мы решили, что это, должно быть, была вилла. Я уверена, лорду Стедфорду они бесспорно понравятся.
Не успел Маркус ответить, как Саймон, мысленно пожелав мисс Бург оказаться в нижнем круге ада, заговорил вновь:
– Тогда почему бы нам не устроить из этого пикник? Мы возьмем с собой прохладительные напитки, леди, если желают, могут порисовать.
– Великолепно, – подхватила Уинифред, мило улыбнувшись. – Мы можем взять фаэтон лорда Уи и еще двуколку Гарри, а остальные джентльмены могут сопровождать нас верхом.
Предложение всем пришлось по вкусу, и Уинифред стала давать Герарду и Гарри указания, как расставлять стулья и столики, которые должны были изображать скалы, на фоне которых разыгрывается сцена между Основой и Титанией.
Джейн открыла рот, чтобы еще что-то добавить, но Саймон отвел ее в сторону.
– Мне показалось, – прошипел он, – будто вы говорили, что хотите выдать Уинифред замуж.
– Да, хочу. И, пожалуйста, прекратите удерживать меня подобным образом. Вы мне синяк оставите. О чем вы говорите? – продолжила она, когда Саймон отпустил ее, пробормотав извинения, но только для того, чтобы ухватить вновь, вывести из Малиновой гостиной и втащить в свой кабинет, на несколько дверей дальше по коридору. Там он усадил Джейн в кожаное кресло и встал, нависнув над ней.
– Почему вы постоянно навязываете Уинифред общество Марка, в то время, как я стараюсь заинтересовать ее Чарльзом?
– Чарльзом? – с некоторым удивлением спросила Джейн. – Вы имеете в виду графа?
– Нет! – зарычал Саймон. – Чарльза Первого, короля Англии! Графа, конечно.
Джейн, порозовев, посмотрела на него с тревогой. Ее единственная беседа с Чарльзом состоялась предыдущим вечером, когда она на несколько минут раньше остальных спустилась в Золотую гостиную, чтобы встретиться с семьей и гостями за обедом. В комнате был только граф, и он ответил на ее учтивое приветствие тем, что стал подбираться к ней, пока не оказался совсем рядом.
– Какая удача, – сказал он, бросая на нее плотоядные взгляды, – что нам выпала эта маленькая возможность познакомиться получше.
Джейн отступала, он следовал за ней, шаг за шагом.
– На самом деле, я не думаю… – возмущенно сказала Джейн, но граф продолжал, как будто она ничего не произнесла.
– Я действительно очень хочу играть с вами в спектакле мисс Тимбуртон.
– Но у нас есть только одна общая сцена, и то очень короткая, – выпалила она, – поэтому время, проведенное вместе, не будет иметь никакого значения.
Она почувствовала, что смогла выразить голосом свое нежелание близкого знакомства, но, к ее неприятному удивлению, мужчина придвинулся еще ближе, накручивая один из ее локонов на палец. Снова отступив назад, Джейн почувствовала, что прижата спиной к диванному столику.
Она отдернула голову от его навязчивых пальцев, и Чарльз достал лорнет, и стал разглядывать ее с оскорбительной фамильярностью.
– А еще, – его дыхание на ее щеке было горячим, и Джейн показалось, что она сейчас задохнется от запаха бренди и непреодолимого запаха одеколона, щедро разбрызганного по его телу. – А еще я очень хотел увидеть ваше… э-э… выступление. Редко когда увидишь, чтобы Пэка играл кто-либо, столь щедро наделенный… – тут он позволил своему плотоядному взгляду опуститься на ее грудь, скромно прикрытую муслиновым платьем с высоким воротником, – …талантом.
– Право же, милорд, – с трудом дыша, прошептала Джейн, – вы уже перешли грань приличия. – Она прижала ладони к груди мужчины, готовясь оттолкнуть, но сцена была прервана шумным появлением Герарда и Гарри, которые были поглощены очередной дружеской перебранкой. Чарльз отступил назад, но сперва его рука скользнула по бедру Джейн, похотливо распластавшись по нему. Не успела девушка четко осознать, что происходит, как тот сомкнул пальцы, легко стиснув ей ягодицу, и убрал руку.
Джейн быстро подбежала к Герарду, но, пересекая комнату, поняла, что, сообщив брату о вероломстве графа, она вызовет крайне нежелательную сцену. Герард, по ее предположениям, будет вынужден вызвать графа на дуэль, или ударит его хлыстом, или совершит какой-нибудь другой, не менее губительный поступок. Поэтому, добежав до Герарда, она просто протянула руки, приветствуя брата.
– Вы, наверное, проголодались, – сказала она, и если голос ее и прозвучал немного слабее обычного, этого никто не заметил. Вскоре появились и остальные, и Джейн, возмущенно посовещавшись сама с собой и постановив больше не оказываться с графом наедине, решила выбросить это происшествие из головы.
Теперь же, вспомнив неприятный эпизод, она посмотрела на Саймона из глубины кресла. На какое-то мгновение Джейн задумалась о том, какой была бы ее реакция, если бы Саймон позволил себе такие вольности, но тут же, прогнав непонятный трепет, вызванный мыслями о подобной ситуации, укорила себя за нелепые фантазии. Лорд Саймон определенно был не из этой презренной породы. Он – образец высоконравственного мужчины, подумала она с легким сожалением.
Нет, право же. Хотя граф Уи гораздо более подходящая партия, чем виконт Стедфорд, но брак Уинифред с развратным лордом немыслим. Джейн думала не только об Уинифред, но и о Пейшенс и Джессике, которые, по ее плану, будут проводить уйму времени в городском доме богатого, знатного мужа Уинифред. Понятно, что оный муж должен быть безукоризненно добродетелен.
Джейн посмотрела в рассерженные глаза Саймона со всем самообладанием и натянуто улыбнулась.
– Я не собираюсь выдавать Уинифред насильно ни за кого. Я просто хочу дать ей возможность знакомиться с подходящими молодыми людьми и надеюсь, что она сама сделает правильный выбор. Позвольте вам напомнить, что Уинифред – моя подопечная, и это мое дело – найти ей подходящего мужа. Буду очень признательна, если вы прекратите совать нос в чужие дела.
Раздражение Джейн нарастало.
– И как же вы собираетесь остановить меня, милорд? Запрете меня в комнате вместе с Уинифред?
Саймон неприятно ухмыльнулся:
– Не думаю, что это понадобится. Я просто отошлю вас домой, к отцу. Лучше бы вы оттуда вообще никогда не уезжали…
– Оставить Уинифред одну в доме, битком набитом холостяками? – мягко спросила она.
Саймон уставился на нее.
– Я вам уже сказал, – наконец произнес он, – что скоро ситуация изменится. Я написал своей тетушке, и жду ее приезда в течение недели. А пока – ведите себя прилично.
Джейн замолчала на мгновение, кипя от негодования.
– Я не могу понять, почему вы так озабочены, милорд. Вы хотите сказать, что лорд Стедфорд будет плохим мужем?
– Нет, конечно, – взорвался Саймон, расхаживая по полу. – Маркус будет великолепным мужем – только не для Уинифред.
– Прошу прощения?
Саймон глубоко вздохнул:
– Я говорю о взаимопонимании между Маркусом и моей сестрой, Фелисити.
Сердце Джейн упало. Могла бы догадаться, что такой плод не может так долго оставаться несорванным.
– То есть они обручены? – поинтересовалась Джейн, и на нее опустилась пелена мрака.
– Ну, нет. Не совсем. Пелена чуть-чуть приподнялась.
– Что значит, – спросила она, – не совсем?
– Что сказал, то и значит, – жестко ответил Саймон. – Они объяснились друг другу в любви и объявили о своем желании пожениться, но формально они еще… гм… не обручены.
– Почему же, осмелюсь спросить?
– Потому что, – в сердцах ответил он, – Фелисити, или Лисса, как мы ее зовем, сейчас в Лондоне, наслаждается чрезвычайно успешным сезоном, и собирается остаться там до его завершения.
– О, это ее первый сезон?
Саймон прочистил горло.
– На самом деле, она начала выезжать два года назад. За это время она получила несколько довольно заманчивых предложений, но отказала всем по причине… э-э… их с Маркусом взаимности.
– Но почему же, – невинно спросила Джейн, – она до сих пор в Лондоне? Если они с лордом Стедфордом так любят друг друга, то почему бы им не пожениться давным-давно?
Саймон провел пальцем по воротнику:
– Мисс Бург, это действительно не ваше дело.
Джейн встала, вытянувшись во весь рост:
– А по-моему, очень даже мое. Не обижайтесь, ми… Саймон, но ваша сестра кажется мне легкомысленной. По-моему, она совсем не любит лорда Стедфорда, иначе она не бросила бы его одного, пока сама резвится в Лондоне. Если она позволяет ему выскользнуть из рук, то я не вижу причин, почему бы Уинифред не оказаться рядом, чтобы тут же его подцепить.
Саймон заметно распалился во время этой речи.
– Господи! – возмущенно вскрикнул он. – С лошадью не обсуждают, надо ли вести ее в конюшню! – Он вздрогнул от собственных слов. – Прошу прощения. Я совсем не это хотел сказать. Я хотел сказать… – Саймон почувствовал, что не может достойно закончить фразу, и Джейн воспользовалась моментом.
– Все правильно, милорд, – ласковым голосом сказала она. – Мы, женщины, уже привыкли, что о нас рассуждают как о племенном скоте. По правде говоря, довольно любопытно послушать мужчину, высказывающегося подобным образом.
Саймон подошел к ней вплотную:
– У вас что, нет никакого понятия о приличиях, гадкая вы девчонка!
Джейн вспыхнула.
– По крайней мере, – зло бросила она, – понимания приличий у меня достаточно, чтобы не наносить беспричинных обид тем, кто их ничем не заслужил.
Саймон отступил. Боже, что с ним произошло? Он, чей дипломатический талант заслуживал наивысших похвал, как он мог так потерять голову? Что же такого в этой девушке с внешностью лесной нимфы и острым язычком, что заставляло его терять весь свой здравый смысл каждый раз, встречая ее?
– Пожалуйста, – сказал он, взяв ее за руки. – Простите меня, пожалуйста. Я сказал ужасную вещь, и я не это имел в виду. – Он криво усмехнулся, и Джейн почувствовала, как ее колени превратились в бланманже. – Я не отрицаю, что вы все время вызываете у меня раздражение, но, может, это оттого, что мы слишком часто сталкиваемся по спорным вопросам. Предлагаю объявить перемирие. Сегодня мы поедем вместе со всеми на пикник и будем развлекаться.
– У меня нет никакого желания спорить с вами, – сказала Джейн, чувствуя себя не в своей тарелке.
– Тогда я с нетерпением жду вашего пикника. Должен вам сказать, что римские развалины – предмет моего особого интереса. А пока я хочу, чтобы вы удовлетворили мое любопытство.
Джейн осторожно подняла брови.
– Вы говорили о своей семье, о своих планах касательно Уинифред, но вы ничего не говорите о себе. Чего вы хотите, Джейн?
Услышав это, Джейн искренне изумилась. Раньше никто не спрашивал ее, чего она хочет от жизни.
– Я хочу путешествовать, – неуверенно сказала она. – Я знаю, что в устах женщины моего возраста это, наверное, звучит нелепо, но мне всегда хотелось увидеть места, описанные в книгах, которые я читала. Я мечтаю увидеть… о, римский Форум! Я хочу пройтись по Елисейским полям. И Парфенон – может быть, при лунном свете… – Она резко замолчала, чувствуя, как будто она каким-то образом передала этому удивительному человеку частичку себя.
– Мне это нисколько не кажется нелепым, – мягко сказал Саймон. – Я побывал во всех этих местах, да и во многих других, и хотел бы, чтобы это доставило мне столько же удовольствия, сколько вам – Думать о них.
Говоря это, он опустил ее перед собой на диван, стоявший рядом в высокими окнами, выходящими в цветущий розовый сад. Неуверенная улыбка тронула ее губы, когда она подняла взгляд и посмотрела в его глаза. Тяжелый аромат роз из сада окутал их, и Саймон почувствовал, как беспомощно тонет в бездне ее глаз. Помимо своей воли он склонил к ней голову.
Глава 7
Любовь моя, здесь на цветы присядь!
Я голову поглажу дорогую…
«Должно быть, это я от запаха роз так странно себя чувствую», – подумала Джейн. Танцующие золотые искорки в глазах Саймона обволакивали ее нарастающим жаром. Казалось, она потеряла способность двигаться и даже связно мыслить и затаила дыхание, когда его голова склонилась к ней.
– Саймон! Вы здесь, старина? – раздался громкий стук в дверь. Джейн моментально вскочила, чуть не поскользнувшись на полу в отчаянной попытке отдалиться от Саймона.
Саймон вздрогнул и застыл на мгновение, без всякого выражения глядя на Джейн. Затем резко повернулся к двери:
– Да, Маркус, заходи.
Виконт широкими шагами вошел в комнату.
– Ха! Так и думал, что найду вас здесь. Знаете что, Саймон, вы слишком много работаете, скорчившись в этом проклятом кабинете, как тролль в своей пещере. – Он дружески протянул руку Джейн. – Не так ли, мисс Бург?
Джейн выдавила из себя улыбку и быстро кивнула, но говорить она была не в состоянии.
– Давайте же, старина, – продолжал виконт, – у нас как раз хватит времени до ленча, чтобы сыграть на бильярде. – И, махнув рукой, он направился к двери. Саймон поколебался, бросив озадаченный взгляд на Джейн, которая мгновенно ответила ему таким же и вспыхнула.
– Ступайте, милорд, – еле выдавила она. – Мне надо еще кое-что сделать, перед тем как спуститься вниз. – Она отвела глаза и стремительно вышла из комнаты, ринувшись вверх по лестнице, а потом вниз по коридору, пока не оказалась в безопасности в своих комнатах.
Девушка бросилась на кровать. Ничего не случилось, уговаривала себя Джейн. Но сердце ее билось так, будто она только что участвовала в скачках. Взгляд Джейн упал на руку, и ей показалось, что она до сих пор ощущает прикосновение его пальцев.
Джейн обхватила голову руками, ожидая, пока дыхание ее станет ровнее. Какая нелепость! Лорд Тэйлент– не более чем инструмент в ее руках. И он совершенно ясно дал понять, что она его нисколько не интересует. Он говорил, что ему нужна удобная жена. А что касается Джейн, то она вообще не собирается замуж. Сама мысль о том, что придется подчиняться чужой воле, всегда была для нее невыносима.
Она села. Что ж, Саймон Тэйлент – сущий тиран, заставляющий всех вокруг жить так, как ему хочется. Если он вобьет себе что-нибудь в голову, это оттуда уже не выбить, сколько его ни уговаривай. Выйдя замуж за такого человека, женщина превратит свою жизнь в постоянную битву за сохранение своего достоинства.
Уяснив себе это, она поднялась с кровати и подошла к комоду, где стоял таз с водой.
Саймон обнаружил, что ему трудно сосредоточиться на игре. Когда у него не удался карамболь, который обычно он сделал бы с легкостью, и шар отскочил от борта на пол, Саймон сдался, посмеявшись над собой, и протянул кий Герарду, который, не переставая, давал советы.
– Давай, парень, – подбодрил он, отступив на позицию наблюдателя. Маркус настороженно посмотрел на него, и они продолжили игру, постоянно перешучиваясь.
Через некоторое время мысли Саймона вернулись к сцене, только что разыгравшейся у него в кабинете. Он почти потерял контроль над собой при виде волшебных серых глаз. Если бы Марк не объявил о своем присутствии в комнате, то Саймон сжал бы эту маленькую ведьму в объятиях. В том случае, конечно, если бы она не отвесила ему пощечину.
Однако когда он наклонил к ней голову, она не отвернулась. Позволила бы она обнять себя? А поцеловать? Он закрыл глаза и снова ощутил тепло ее тела. Его чувства переполнились ощущением близости Джейн. В голове мелькнула мысль, что отныне аромат роз будет ассоциироваться с образом кузины Джейн. Он целовал множество женщин. Вряд ли вкус ее губ чем-либо отличался от любых других. Саймон пришел в возбуждение при одной мысли о ее стройном теле, прижатом к нему, и ее мягких губах, сломленных его губами.
Он встряхнулся. В планы его пребывания в Селуорте не входили развлечения с лесной нимфой. Мисс Бург вообще не из тех женщин, с которыми можно развлекаться. Она, казалось, только и делала, что совала нос не в свои дела и вставляла палки в колеса, и вообще была из тех женщин, которых он старательно избегал и будет избегать.
Саймон раздраженно почесал затылок. Почему он вообще тратит силы на то, чтобы измерять глубины души Джейн Бург? У него были более неотложные задачи, на которые стоило тратить время и усилия. Новая волна отчаяния накатила на Саймона, и он снова обратился к своим планам выдать Уинифред замуж как можно быстрее.
Саймон вполуха слушал разговоры вокруг себя и прислушался лишь при словах: «…В Лондон, чтобы стать актрисой». Он обернулся и посмотрел на восторженно говорившего Герарда.
– По-моему, это совершенно потрясающая идея. Хотел бы я, чтобы у меня было столько духу. И бьюсь об заклад, что у нее все выйдет, как задумано. Я знаю массу людей, которые выложили бы свои три шиллинга, чтобы посмотреть Шекспира.
– Придется разочаровать эту массу людей, – резко перебил его Саймон. – Уинифред не поедет в Лондон.
– Но… – попытался что-то вставить Гарри.
– Саймон! – вмешался Маркус. – Если Уинифред хочет быть актрисой, то я не вижу способа, которым вы могли бы ее остановить. Это то, к чему Уинифред имеет склонность, и я, например, считаю, что надо предоставить ей такую возможность.
– Какую возможность? – фыркнул Саймон. – Подумайте только, какой прием ожидает ее у любого управляющего театром! Да не успеет она развязать ленты на шляпке, как ей укажут на дверь – или на постель управляющего.
После этих слов воцарилось молчание. Герард обменялся взглядами с Гарри, прежде чем заговорить.
– Ну, – медленно произнес он, – по-моему, ей не стоит идти туда самой.
– Надо сделать вот что, – вмешался Марк. – Надо найти Уинифред мецената. Такого, чтобы он мог…
– Нет, Марк, – проскрежетал зубами Саймон. – Надо сделать вот что: прекратить поддерживать ее в этом навязчивом стремлении. Она хорошо воспитанная девушка и, являясь таковой, поймет, что ее призвание – это хороший муж и дети. И больше я не желаю ничего об этом слышать.
В ответ раздались возгласы возражений, но их заставил умолкнуть сигнал к ленчу. Саймон отошел от стола и вывел джентльменов из комнаты, довольный тем, что за ним осталось последнее слово.
Он не обратил внимания, что, пока они шли по коридору, Герард и Гарри держались особняком и всю дорогу переговаривались.
* * *
После ленча веселая компания в полном сборе отправилась на прогулку. Поскольку дорога была плохо вымощена, было решено, что все вместе поедут в одном из фургонов. Молодые люди собрались перед домом, и через несколько минут подъехал фургон.
– Прошу вас, Чарли, – сказал Саймон, помогая графу забраться в повозку. Когда Чарльз уселся, Саймон повернулся к Уинифред: – Теперь вы, моя дорогая. – Осторожно он передал ее в протянутые руки Чарльза и с улыбкой смотрел, как Уинифред разместилась на соломе, устилавшей фургон, а Чарльз уселся подле нее. Затем залезли Герард и Гарри и, в свою очередь, помогли забраться Джейн и усадили ее рядом с собой. Саймон и Маркус составляли арьергард. Удовлетворение Саймона возросло, когда фургон тряхнуло на разбитой дороге и Чарльз счел необходимым заботливо обнять Уинифред за плечи.
У Джейн ослепительная улыбка Уинифред, обращенная к графу, вызывала совсем другие мысли. «Господи, только посмотрите на них, – думала она с отвращением. – Если он еще ниже нагнется над лифом ее платья, то просто свалится туда! Уинифред могла бы вести себя и поприличней. Она всегда слишком высоко ставила мужское восхищение и теперь недвусмысленно приглашает графа пофлиртовать».
Джейн решила, что волноваться не стоит. В полном народу фургоне графу будет сложновато активно проявить свои чувства.
Если бы Джейн слышала, о чем беседуют Уинифред с Чарльзом, вряд ли она оставалась бы столь же спокойной.
– Милорд, а у вас есть дом в Лондоне? – спрашивала Уинифред, широко раскрыв свои фиалковые глаза.
– Конечно, – пробормотал в ответ граф, прижав к себе Уинифред чуть сильнее. – Может быть, вы как-нибудь побываете у меня в гостях.
– О, это то, чего мне хотелось бы больше всего! – ворковала та. – Вы намереваетесь поехать в Лондон прямо отсюда?
– Совершенно верно, – ответил Чарльз, не собиравшийся предпринимать ничего подобного. Лондон сейчас был для него полон опасностей. Не стоило давать понять, что он живет в своем поместье. Но, с другой стороны, в Лондоне скучновато в это время года. Он позволил своим пальцам погладить изысканный изгиб плеча Уинифред. Лакомый она, однако, кусочек. Конечно, если она приедет в Лондон, с ней наверняка будет какая-нибудь компаньонка. Это здесь, в глуши, Саймон, видимо, не придает значения отсутствию подходящей компаньонки, а в Лондоне такое сокровище надо хорошо охранять.
Он вздохнул и убрал руку. На его месте только сумасшедший мог бы решиться поразвлечься с Уинифред. Она могла как угодно распускать лепестки, заманивая мужчину, но при этом оставаться невинной. Она была хорошо воспитана в полном смысле этого слова. После первой же попытки залезть к ней под юбку он несомненно окажется или в кандалах, или под кнутом.
Граф поднял глаза и встретился со взглядом Джейн Бург. Вот эта – другое дело. Когда дело касается ее, Саймон начинает говорить о приличиях, но сейчас тот по горло занят своей невестой на выданье. Девочка Бург, кажется, не горит желанием отдаться Чарльзу, но ему нравятся сложные задачи. Он улыбнулся в ответ на ее неодобрительный взгляд.
Остаток пути он строго соблюдал все приличия в отношении Уинифред, а когда они добрались до римской виллы, обратился к Джейн.
– Как очаровательно, право же, – пробормотал он, пытаясь взять ее за руку, чтобы помочь перебраться через то, что когда-то было каменной стеной. – Только подумайте, чье-то поместье кишмя кишело римлянами сотню лет назад.
– Скорее тысячу лет или больше, милорд, – ответила Джейн, ловко избегнув его руки. – И, судя по всему, здесь жили бритты – конечно, романизированные и являвшиеся подданными империи, но тем не менее англичане.
– Да что вы говорите! – с напускной заинтересованностью воскликнул Чарльз. – В любом случае немного же после них осталось, верно?
Джейн поглядела на разбросанные вокруг камни, по расположению которых с трудом можно было догадаться, что это были комнаты, коридоры и внешние стены.
– Да, они почти ничего после себя не оставили, кроме подтверждения своего существования, но, кажется, этого вполне достаточно, чтобы возбудить мое воображение.
Чарльз слегка приподнял брови.
– Правда? – протянул он. – Что касается меня, то, чтобы возбудить мою кровь, вполне достаточно присутствующей здесь компании. – Глаза графа сверкнули, когда его озабоченный взгляд опустился на ее грудь.
Джейн смерила лорда Уи презрительным взглядом. Если она оттолкнет ухаживания графа, тот будет слишком докучать Уинифред. Джейн широко улыбнулась.
– Кто бы ни были эти люди, они выбрали красивое место для своего дома. – Она показала рукой в направлении далеких зеленых долин, окаймленных цветущими зарослями живой изгороди.
– Да, правда, очаровательное местечко, – раздался совсем рядом мужской голос. Она обернулась и увидела Саймона, подошедшего так тихо, что Джейн вздрогнула при звуках его голоса.
– Да, – чуть дыша, произнесла Джейн. Она перевела взгляд с Саймона на Чарльза.
Странно, подумала она, как много может сказать о личности и характере человека одежда! Лорд Уи в своем модном наряде выглядел, на ее взгляд, просто нелепо, в то время как консервативная одежда Саймона, совершенная в своей элегантной простоте, подчеркивала его грацию. Она с неподобающим восхищением смотрела на лорда Тэйлента.
– Я здесь часто бывала в поисках артефактов, но нашла очень мало. – Джейн мешало говорить биение сердца, отдававшееся в горле.
Чарльз, который не проявлял к античности никакого интереса, зевнул и неторопливо пошел туда, где Герард и Гарри играли в догонялки. Уинифред, как с удовольствием заметила Джейн, была увлечена беседой с лордом Стедфордом. Саймон заметил это и тотчас же направился к ним. Джейн пошла следом.
– О, Марк! – говорила Уинифред, и Джейн передернуло от ее фамильярности. – Какая замечательная мысль! – Она обернулась, когда Саймон и Джейн подошли. – Послушайте-ка! – воскликнула она, ее щеки порозовели от возбуждения. – Только я успела сказать о красоте спектакля и о моем желании поставить «Сон в летнюю ночь», как у Марка родилось самое замечательное предложение. Скажи им, Марк!