Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кузина Джейн

ModernLib.Net / Бэрбор Энн / Кузина Джейн - Чтение (стр. 9)
Автор: Бэрбор Энн
Жанр:

 

 


      – Как-то раз папа с мамой посетили дворец Стоунфилд, когда я была ребенком, – докладывала молодая женщина с удовольствием. – Мама была потрясена его красотой и расположением, но папа, конечно, отметил, что там не так красиво, как в Уимпол-парке, да и дизайн не впечатлял. Как хорошо, что у вас такая большая столовая здесь, в Селуорте. – Леди Гермиона осмотрела комнату, и Саймон почувствовал, что дубовый стол и стулья, буфет красного дерева и каждая деревяшка из мебели оцениваются до пенни ее глазами, похожими на отшлифованные камешки. Она довольно хихикнула. – Правда, в столовой в Уимпол-парке все это могло бы уместиться несколько раз.
      Саймон заскрежетал зубами.
      Тем временем Герард и Гарри присоединились к беседе Уинифред и сэра Джеймса, которые, поговорив о лондонских театрах, перешли к разговору о продвижении работы Уинифред.
      – Да, – заметил Гарри, – но если Чарльзу придется произносить текст сквозь голову осла, то ему надо будет стараться говорить громче.
      Леди Гермиона удивленно повернулась, чтобы взглянуть на молодого человека.
      – Что вы сказали? – тупо спросила она, не обращая внимания на нарушние приличий, которое она совершала, наклоняясь вперед над тарелками.
      – Я сказал, что Чарльзу придется говорить громче, – бодро ответил Гарри.
      – Нет, перед этим, – нетерпеливо уточнила леди Гермиона.
      – А-а, я говорил об ослиной голове.
      – Прошу прощения?
      Джейн, залившись смехом, пояснила:
      – Гарри говорит об исполнении Чарльзом роли Основы в нашем домашнем спектакле «Сон в летнюю ночь».
      – Уи? – недоверчиво переспросила леди Гермиона.
      – А почему бы и нет? – вмешался Гарри.
      – Я выразила свое удивление, – холодно ответила леди Гермиона, – потому, что он согласился участвовать в подобном действе.
      – Я делал это и раньше, – с некоторым раздражением заметил Чарльз.
      Не успела ее светлость что-либо ответить на это, как Уинифред нагнулась за спиной сэра Джеймса и вежливо проговорила:
      – Все главные роли уже раздали, леди Гермиона. Но я могу пригласить вас на роль одной из прислужниц Ипполиты.
      Какое-то мгновение леди Гермиона сохраняла молчание, выражая оскорбленность всем своим видом.
      – Я думаю, нет, – холодно ответила она, наконец.
      Уинифред открыла было рот, но гут же закрыла его, сверкнув глазами, и в первый раз не стала спорить.
      Леди Гермиона повернулась к своему суженому.
      – Неужели вы могли настолько опуститься, что приняли участие в обычном театральном представлении?
      Чарльз обиженно нахмурился.
      – Может быть, вы забыли, что я играл роль Тэттла в пьесе «Любовь за любовь»?
      Леди Гермиона улыбнулась с оттенком терпеливого смирения.
      – Но это же была постановка герцогини Капшэм. – И если герцогиням можно развлекаться подобным образом, то такие занятия совершенно не пристойны для персон низшего порядка. – Ты немедленно откажешься, Уи.
      – Но мне нравится играть на сцене, Гермиона. – Челюсть Чарльза упрямо выдвинулась вперед, его нежелание говорить из-под ослиной головы было им явно забыто. – И я не вижу ничего неуместного в желании Уинифред… то есть мисс Тимбуртон поставить «Сон в летнюю ночь» в своем собственном доме.
      Улыбка леди Гермионы сделалась немного напряженной.
      – Мы еще поговорим об этом, – дорогой, – быстро проговорила она.

* * *

      Когда на следующее утро все занятые в спектакле собрались в Малиновой гостиной, поскольку сразу после завтрака начало моросить, стало ясно, что леди Гермиона уже успела поговорить с Чарльзом, и результаты этого разговора оказались далеки от тех, на которые она надеялась. Чарльз не только отстоял свое желание участвовать в постановке, но и требовал надевать ослиную голову во время репетиции, что отказывался делать раньше. Вдобавок к этому, он играл свою роль с особенным пылом и старанием, чем подкупил всех работавших с ним в спектакле. Всех, за исключением, конечно, леди Гермионы, которая с мученическим выражением лица сидела у окна за вышиванием. Рядом с ней молчаливо присутствовала леди Уимпол.
      Джейн незаметно разглядывала Саймона. Сегодня он показался ей усталым и несколько раз покидал гостиную по причинам, которые не объяснял. Его поведение по отношению к ней было по-прежнему вежливым, но если их вчерашняя встреча и произвела на него какое-то впечатление, то виду он не подал.
      В гостиной появились преподобный Микомб с супругой. Они тоже были заняты в спектакле, и Джейн с сожалением заметила, как все оживление, которое привнес своей игрой Чарльз, мгновенно угасло. Викарий и его супруга читали свой текст так, словно в любой момент ожидали повестки в суд.
      – Нет, нет, миссис Микомб! – кричала Уинифред из глубины комнаты. – Здесь Ипполита слегка заигрывает с Тезеем. Вы должны попытаться быть более живой. Попробуйте еще раз: «Четыре дня счастливых новый месяц нам приведут…»
      Миссис Микомб скованно повернулась к своему мужу и, взяв его за руку своей пухленькой ручкой, округлила глаза и захлопала ресницами так, будто ей в глаза только что залетело насекомое. Она издала странный звук и повторила текст.
      – М-м-м… – промычала Уинифред. – Может, нам не нужно так много репетировать. Если…
      Викарий с женой переглянулись и спустились со сцены.
      – Уинифред, дорогая, – начала миссис Микомб, – мы – преподобный и я – нам кажется, что… – Она нерешительно замолчала и с мукой посмотрела на мужа.
      – Уинифред, дорогая, – повторил священник, – мы с миссис Микомб обсуждали свое участие в вашем спектакле и, к сожалению, пришли к выводу, что это не годится.
      – Что? – сглотнула Уинифред.
      – Плохие из нас актеры. – Он печально хмыкнул. – Ну, думаю, не мне вам об этом говорить. Да и желания особого заниматься этим у нас нет. Боюсь, моя дорогая, что нам придется отказаться от участия в спектакле.
      – Боюсь, – мягко вмешалась миссис Микомб, – что вам придется поискать кого-нибудь другого на роли Тезея и Ипполиты.
      Только накануне вечером Уинифред отзывалась о плохой игре Микомбов, но она прекрасно понимала, что герцог афинский и королева амазонок под рукой, какими бы неподходящими они ни были.
      – Но вы не можете! – завопила Уинифред. – Вы не можете просто… просто отказаться. Мне некем вас заменить!
      – Ну, ну, – мягко настаивал на своем викарий. – Здесь по соседству должно быть еще много народу, кто… к примеру, Бинтоны?
      – Бинтоны? – рассерженно взвизгнула Уинифред. – Зеленщик с женой? – Ее лицо сморщилось. – Я стану посмешищем!
      – Ну, ну, – проговорила миссис Микомб, несколько расстроенная, но не менее твердо, чем ее муж, решившая прервать свою начинающуюся сценическую карьеру. – Я уверена, что вы кого-нибудь найдете.
      Выразив свое решение, парочка явно чувствовала, что поступила мудро, и, пообещав прийти на спектакль, торопливо покинула Селуорт.
      Уинифред упала на парчовый диван.
      – И что мне теперь делать? – в отчаянии спросила она.
      Леди Тиг, которая чуть раньше вошла в комнату с охапкой костюмов, подошла и села рядом с ней.
      – Надо видеть и светлую сторону, – сказала она, выпутывая один из своих браслетов, который каким-то образом прицепился к кружевам, украшавшим платье Ипполиты. – Микомбы, конечно, замечательные люди, но вы верно говорили, что они плохо играют. Теперь же вы вольны найти кого-нибудь с большими способностями.
      – Но времени больше нет! – кричала Уинифред. – Нам через две недели играть, и я уже разослала приглашения. Как мне найти двух человек с крупицей таланта и умением быстро учить текст?
      – Самое лучшее, – сказал со своего места на сцене Саймон, – все отменить. Можно не отменять званый обед, но в качестве представления мы предложим… э-э… импровизированный концерт дам. – Он осмотрелся с удовлетворенной улыбкой, как будто ожидая кивков одобрения со стороны остальных участников спектакля. В ответ получил только свирепый взгляд Уинифред.
      – Спектакль, – упрямо заявила она, – состоится, как запланировано. На самом деле, ведь многие из нас уже играют по две роли, и я думаю, почему бы вам не сыграть Тезея, а Джейн… да, Джейн! Ведь Пэк ни разу не появляется в одной сцене с Тезеем, поэтому если вы…
      – Нет! – одновременно воскликнули Саймон и Джейн.
      – Ведь я, – продолжила Джейн, – низковата для королевы амазонок, тебе не кажется? И уверена, что такое количество текста мне не выучить.
      – И я не могу быть Тезеем, – сказал Саймон. – Нет. – Он поднял руку, чтобы остановить зарождающийся протест Уинифред. – Исполнение роли Лизандра – вот и все, дальше я не желаю заходить в потакании тому, что могу назвать только вашей нездоровой навязчивой идеей театра. И еще я обещал, что не буду запрещать вам ставить этот спектакль, но, может, вы примете мой совет? Откажитесь сейчас, пока мы все не утомились.
      – Да уж! – поперхнулась Уинифред, но как следует возразить Саймону она на не успела, потому что тот развернулся и быстро вышел из комнаты.
      Джейн захлестнула волна раздражения от такого безапелляционного поведения Саймона. Конечно, Уинифред тоже раздражала ее маниакальным отношением к своему ремеслу, но ее нельзя было серьезно в этом обвинять. В конце концов, со временем можно и осадить свои желания. Другое дело – Саймон. Джейн задумалась. А к чему стремится этот человек? Хотел ли когда-нибудь чего-нибудь очень сильно лорд Саймон Тэйлент? И решила, что скорее всего – нет.
      Леди Тиг тоже вышла из комнаты, и Гарри с Герардом двинулись, чтобы занять ее место. Герард разместился на диване, а Гарри уселся по-турецки на пол перед Уинифред с боготворящим выражением на лице.
      – Знаете, Уинифред, – начал Герард, и его серые глаза сверкнули, – мы с Гарри не появляемся вместе с Тезеем и Ипполитой, по крайней мере, не говорим в одних сценах. Что если я сыграю герцога, а Гарри, надев это платье, сыграет Ипполиту?
      Уинифред, моментально очнувшись от своего мрачного обморока, взглянула на Герарда как на сумасшедшего.
      – Но подумайте, Уинифред, – охотно продолжил Герард, – все женские роли в пьесах Шекспира исполняли мужчины. У Гарри светлые волосы, видите, и роста он небольшого, так что…
      Было заметно, что Гарри вовсе не разделял энтузиазма Герарда по поводу его предложения, но он мужественно кивнул, пытаясь закрутить свои локоны в колечки.
      – Я играл однажды в скетче, который ребята ставили в Оксфорде, горничную, – храбро сказал он.
      Уинифред пришлось через силу улыбнуться.
      – Это очень мило с вашей стороны, со стороны вас обоих, но боюсь, что у нас ничего не получится. Нет, – серьезно сказала она, – я все же спрошу Бинтонов, могут ли они сыграть, хотя, думаю, это только загубит весь спектакль. – Она подняла руку в безутешном жесте. – Я так надеялсь, что приобрету опыт участия в настоящем спектакле, перед тем как поеду в Лондон. Думала, мое появление в спектакле Шекспира поможет мне получить зрителя. Теперь же я сомневаюсь, попаду ли вообще в театр.
      При этих словах Герард и Гарри многозначительно посмотрели на сэра Джеймса, который сидел на некотором удалении, просматривая «Журнал для джентльменов». Хотя он, казалось, и не заметил, что их внимание приковано к нему, но поднялся и подошел к маленькой компании.
      – Мисс Тимбуртон, – важно произнес он, – я уверен, что вы слишком мрачно смотрите на вещи. С вашего позволения, не прогуляться ли нам по розовому саду? Быть может, воздействие природы приведет вас в более веселое расположение духа. – Едва взглянув на ее отважных помощников, сэр Джеймс протянул руку Уинифред, которая с безразличием приняла его приглашение.
      Наблюдая, как их богиня выходит из комнаты, Герард и Гарри несколько мгновений посовещались между собой, перед тем как подняться на ноги. Кивнув оставшимся, они тоже вышли из комнаты, а вслед за ними – Лисса и Маркус, старательно избегавшие глядеть друг на друга.
      Джейн, оставшись одна в центре Малиновой гостиной, вздохнула. Она оглядела пустую комнату, ее взгляд задержался на сцене, где лежала брошенная ослиная голова Основы рядом с серебряной палочкой Титании.
      – «О долгая мучительная ночь! – прошептала она, цитируя сокрушенную шекспировскую Елену. – Умерь часы, пошли хоть луч с востока!» – Вздохнув еще раз, она тряхнула головой и уныло вышла из комнаты.

Глава 13

      Ничего подобного! Я придумал такую
      хитрую штуку, что все великолепно обойдется.

      Подошло время ленча, и все в подавленном настроении собрались дома, закончив свои дела, чтобы освежиться перед полуденным приемом пищи.
      Джейн, все утро занимавшаяся проверкой белья вместе с миссис Рудж, удрученно направилась в свои комнаты, чтобы привести себя в порядок. Она чувствовала себя отстраненной от происшедшего, как будто очнулась от смутно запомнившегося сна. Сердясь на себя за собственную сентиментальность, она агрессивно растирала лицо и проталкивала гребень сквозь свои спутанные волосы, и тут ее внима-ние было привлечено звуком, донесшимся из окна. Она увидела экипаж, преодолевавший последний поворот на дороге и исчезнувший из вида, направляясь к главному въезду в поместье. «Господи, – удивленно подумала Джейн, – неужели опять гости?» Она поспешила в зал и увидела, как Уинифред, стоя в центре зала, здоровается с высоким джентльменом и леди, изысканно одетыми по последней моде.
      Когда Джейн легко сбежала вниз по лестнице, Уинифред повернулась к ней. Настроение красавицы уже давно улучшилось, потому что девушка просто сияла от удовольствия.
      – А, вот ты где! – воскликнула Уинифред, перед тем как повернуться к вновь прибывшим. – Лорд и леди Чамфорд, позвольте представить вам мою кузину Джейн. Джейн, это брат и невестка лорда Саймона, маркиз и маркиза Чамфорд или, может, правильнее было бы сказать, – тут ее голос прозвучал ликующе, – герцог афинский и его невеста!..
      Джейн открыла рот, и, что вполне понятно, милорд и его леди тоже выглядели немного озадаченными. Маркиз был человеком неординарной внешности, очень высоким и с резкими чертами лица. Темные волосы, подстриженные короче, чем того требует мода, волной закручивались над широким лбом, а глаза его, еще более темные, оказались живыми и проницательными. Маркиза была высокой и стройной, с замечательной гривой волос цвета старинного золота и с ясными, светло-серыми глазами.
      – Джеред! Диана! – воскликнул Саймон, торопясь через зал, чтобы заключить их в свои объятия. – Какого черта вы здесь делаете? Наверное, приехали посмотреть, не разорил ли я свое новое поместье?
      – Ох, Саймон, – поперхнулась леди Чамфорд, снимая шляпку, – конечно, нехорошо приезжать к вам, не известив, но мы… то есть Джеред решил, что мне нужно развлечься, и предложил, нет, настоял на этом импровизированном визите…
      Тонкие черты лица лорда Чамфорда смягчились, когда он посмотрел на жену и засмеялся.
      – Ты должен меня простить, Саймон. Маленький Питер так утомил маму, а теперь, когда она опять на сносях, – он бросил многозначительный взгляд на еле заметно увеличившуюся талию жены, – я решил, что ей нужно немного отдохнуть.
      – В любом случае, – сказал Саймон, шумно поцеловав леди Чамфорд в щечку, – вы оба…
      Его перебил возбужденный возглас Маркуса. Лисса, в то же время вошедшая в другую дверь, тотчас же отшатнулась, как только увидела его.
      – Денни! – крикнул Марк. – Джеред! – он стремительно схватил сестру в объятия и пожал руку зятю.
      Затем вперед вышла Лисса и скользнула в объятия брата с мягким слезливым «О, Джеред, как я рада, что ты приехал!»
      В это время по лестнице спустилась леди Гермиона, за которой следовал угрюмый Чарльз, и вновь зазвучали представления и объяснения.
      Джейн двинулась вперед, чтобы взять шляпку и льняной жакет леди Чамфорд, опередив служанку, которая почтительно ожидала в отдалении.
      – Миледи, – начала Джейн, но ее тут же оборвал мелодичный смех маркизы.
      – Пожалуйста, зовите меня Дианой, и я знаю, что и Джеред захочет быть неофициальным. Вы, должно быть, Джейн, – сказала она, внимательно глядя на девушку. – Мы много слышали о вас от тети Амабель и Лиссы.
      Джейн почувствовала, что краснеет.
      – Спасибо, Диана. Скоро будет готов ленч, и я знаю, что вам захочется освежиться. Пока для вас приготовят спальные комнаты, вы можете отдохнуть в моих комнатах…
      – Спальные комнаты! – повторила Диана. – Пожалуйста, не надо! Меня совесть замучает, если я стану причиной такого беспокойства. – Она оглядела наполнившийся людьми зал. – Кажется, у вас проблем и так хватает.
      – Чепуха! – решительно ответила Джейн. – Дом большой, и комнат у нас много. – Тут ей на глаза попался Феллоус, который, торопливо войдя в зал, остановился как вкопанный, увидев новых гостей. – Если, – мягко продолжила она, – вы предпочитаете нечто более э-э… камерное, чем спальные комнаты, то мы можем все для вас приготовить еще быстрее. – Она махнула рукой Феллоусу, который с похвальной уверенностью повернулся к миссис Рудж, стоявшей с двумя служанками. Джейн вознесла про себя благодарственную молитву за то, что управляющий утром нанял в деревне еще двух девочек и в придачу одного лакея.
      Задержавшись на мгновение, чтобы выбраться из очередных объятий брата и пробормотать несколько слов мужу, Диана пошла вперед за Джейн по широкой лестнице, наверху которой они обнаружили леди Тиг.
      – Диана! – воскликнула тетя Амабель, и ее драгоценности зазвенели веселым аккомпанементом. – Дорогое мое дитя!
      Услышав ее голос, Джеред легко взбежал по лестнице, и снова последовали поцелуи и объятия. В конце концов Джеред вернулся к компании внизу, а леди Тиг пошла с Джейн и Дианой в комнаты Джейн. Оказавшись там, Диана еще раз извинилась за неожиданное появление в их доме.
      – Мы все рады видеть вас здесь, ми… Диана, – проговорила Джейн. – Уверена, что Саймон чрезмерно рад вашему приезду. Он говорил мне о том, как ему жаль, что он недолго смог пробыть в Стоунфилде, перед тем как поехать сюда.
      – Это правда, – смеясь, ответила Диана. – У них с Джередом хватило времени на то, чтобы переиграть только половину битв Пиренейской войны к своему удовлетворению, а осталось их еще немало.
      – Не хотите ли вы немного полежать с дороги, отдохнуть? – спросила Джейн. – Мы можем немного отложить ленч.
      – Полежать? – удивилась Диана. – А-а, вы хотите сказать, из-за… – она погладила свой живот. – Нет-нет, я превосходно себя чувствую, просто, когда я беременна, Джеред старается меня холить, ему доставляет удовольствие считать меня нежным цветком.
      Румяные щеки и светящиеся светло-серые глаза Дианы подтверждали сказанное ею, и, после того как она умылась и позволила служанке поправить свою прическу, вместе с другими дамами вернулась на первый этаж, где все остальные уже сидели в Изумрудной гостиной, готовые приступить к еде.
      – Хорошо ли вы добрались? – спросила леди Тиг, когда лакеи принялись раскладывать салат и холодное мясо.
      – Путешествие было очень приятным, – ответил Джеред. – Мы замечательно провели время в дороге и приехали бы еще раньше, если бы моя женушка не настаивала на остановках каждые пять минут, чтобы подкрепиться.
      – Да, – со смехом согласилась Диана. – Я, кажется, все время умираю с голоду. Когда я носила Питера, было то же самое, ты же помнишь. Если…
      – Вы слышали, что я ставлю спектакль? – вмешалась Уинифред.
      Диана удивленно взглянула на девушку.
      – Уинифред! – рявкнул Саймон.
      – Лорд и леди Чамфорд подумают, что ты самая законченная вульгарная девица, – резко заметила Джейн.
      – О, извините, – Уинифред засмеялась своим неповторимым смехом. – Это просто оттого, что я рада их здесь видеть. Они появились как раз вовремя, не так ли?
      Саймон, чувствуя, как в нем вскипает знакомая волна раздражения, спросил, обращаясь к Уинифред:
      – О чем вы, черт возьми, говорите?
      – О спектакле, конечно, о чем же еще? Лорд и леди Чамфорд будут замечательными Тезеем и Ипполитой!
      – О, ради Бога! – Саймон нетерпеливо взмахнул рукой. Учитывая, что в руке у него была вилка с салатом, это оказалось довольно неудачным обстоятельством. Чарльз, сидевший рядом с ним, получил себе на воротник несколько листочков салата.
      – Извините, старина, – сказал Саймон без намека на извинения в голосе. Он снова повернулся к Уинифред: – Я не позволю вам приставать к остальной части моей семьи со своим чер… несчастным спектаклем. Вам понятно?
      Поскольку никто из присутствующих в комнате никогда не видел обычно хорошо владеющего собой Саймона в таком состоянии, в гостиной воцарилась тишина.
      – А как называется спектакль? – наконец спросила Диана, пытаясь нормализовать создавшуюся ситуацию.
      – Мы ставим «Сон в летнюю ночь», и я играю и Титанию, и Гермию. – Уинифред пустилась в перечисление ролей, которые играли другие члены семьи и гости Селуорта.
      – Маркус играет Оберона? – спросила Диана, сдерживая улыбку.
      Уинифред кивнула:
      – И Деметрия.
      – Можно было догадаться, – вздохнул Джеред.
      – Вы знали, – затаив дыхание, спросила Уинифред, – что он настоящий акробат?
      К этому времени Маркус выглядел очень сконфуженно. Посмотрев на Лиссу, Джейн заметила, что губы девушки сжались, а глаза наполнились слезами. Дальше за столом сидел Саймон, выражение лица которого ясно показывало, как он недоволен чрезмерным восхищением Уинифред акробатическими талантами Маркуса и как расстроен из-за осложнившихся отношений между Маркусом и Лиссой. – О да, – сухо пробормотал Джеред в ответ на неуместную реплику Уинифред. – Его… гм… опыты в этой области стали просто нашей семейной легендой.
      – Я хорошо помню пьесу, – сказала Диана, успокаивающе глядя на мужа. – По правде говоря, я ставила сокращенную версию «Сна в летнюю ночь» в пансионе мадам дю Врэ.
      Это утверждение, конечно, потребовало краткого рассказа о том, как Диана жила в Париже в качестве падчерицы французского купца, который она заключила словами:
      – И мне кажется, что принять участие в вашей постановке, Уинифред, будет tres amusant. Что скажешь, Джеред?
      Джеред бросил испуганный взгляд на брата, перед тем как снова повернуться к жене.
      – Диана, а почему ты считаешь, что я могу играть в спектакле, и вообще хочу это делать?
      – Но, лорд Чамфорд, – охотно вмешалась Уинифред, – роль герцога афинского очень маленькая, и я уверена, что вы сможете запомнить текст. Лорд Саймон тоже принимает участие в спектакле, вы же знаете.
      – М-м-м… да, – проговорил Джеред и бросил удивленный взгляд на брата. – Я все думаю, как это могло получиться, Саймон?
      – Поговорим об этом позже, – поспешно заметил Саймон. – В любом случае, если Диане будет приятно…
      – Мисс Тимбуртон! Лорд Саймон! – воскликнула леди Гермиона, которая очень мало говорила во время еды. – Леди Чамфорд чрезвычайно любезна, но не думаете же вы, что она или его светлость и в самом деле примут участие в какой-то странной возне, – ее нос смешно заострился.
      В наступившей тишине Джеред посмотрел на леди Гермиону, а потом снова повернулся к Диане.
      – Дорогая, если тебе доставит удовольствие участвовать в этой маленькой возне, я буду рад сделать одолжение, – сказал он и улыбнулся жене.
      Леди Гермиона покраснела до корней волос и обиженно фыркнула.
      Уинифред тотчас настояла на том, чтобы закончить ленч, хотя большая часть земляничных пирожных, приготовленных Куком этим утром, осталась лежать на блюде нетронутыми. Уинифред лично проводила всех в Малиновую гостиную, где возвела Джереда с Дианой на временную сцену и протянула им тексты пьесы, готовая приступить к конкретным указаниям.
      К концу дня Джейн поняла, что Диана ей очень нравится, и когда вечером чайный стол принесли в Золотую гостиную, ей показалось, что она знакома с любезной маркизой уже несколько долгих лет, а не коротких часов.
      – О, дорогая, – сказала Диана, обращаясь к Джейн и зевнув уже пятый или шестой раз за вечер, прикрывая рот пальцами. – Кажется, путешествие все-таки утомило меня. Наверное, мне лучше пойти поспать, любовь моя. Нет, нет, – поспешно продолжила она, когда Джейн встала, – я знаю, что вы захотите спокойно побеседовать с Саймоном. Меня проводит Гудбоди, а с вами мы увидимся, когда вы подниметесь.
      Остальные леди тоже выразили желание пойти спать, и когда Джейн предложила руку Диане, та приняла это предложение с присущим ей изяществом и очарованием. Тетя Амабель шла вслед за ними, болтая всю дорогу.
      – Ну как, Диана, все нормально? – спросила Джейн, когда женщины вошли в спальню.
      – Более чем. Вы предусмотрели все наши потребности и кое-что сверх того. Это такой замечательный дом, Джейн, – проговорила она, усаживаясь в изящное кресло с подголовником и жестом предлагая Джейн и леди Тиг сесть рядом. – Я думаю, Саймону не захочется уезжать отсюда, когда он выправит дела Уинифред.
      – Кажется, он очень заинтересован в том, чтобы вернуться домой, в Эшвуд, да? – неуверенно спросила Джейн.
      – Да, но я надеюсь, что сперва он проведет какое-то время в Стоунфилде. Он так торопился, когда приехал домой, что мы чувствуем себя просто обманутыми.
      – Не могу понять, почему он так торопился в Селуорт. – Джейн сознавала всю бестактность этого вопроса, но ее любопытство слишком долго не было удовлетворено, а с Дианой Чамфорд она чувствовала себя на удивление свободно.
      Маркиза посмотрела на нее с искренним удивлением.
      – Ну, для того чтобы избавиться от Уинифред, конечно же. Он просто трясся от страха все время, пока находился дома, что ему придется жениться на ней самому. Не потому, конечно, – быстро добавила Диана, – что она так непривлекательна, как мы ожидали. По крайней мере, не совсем, хотя… О Боже, – Диана прикрыла рот ладонью. – Она ведь ваша родственница, не правда ли? Я и забыла… Мне так жаль; я просто хотела сказать, что…
      Она беспомощно замолчала, но Джейн, все еще переваривая первую половину сказанного Дианой, уже не слушала молодую женщину.
      – Жениться на ней самому? – повторила она, и у нее похолодело под ложечкой.
      – О Боже, – зазвенела драгоценностями тетя Амабель, – а вы не знали?
      – Не знала? – Джейн хотелось кричать. – Не знала чего?
      – Боже, мой, – вздохнула Диана, переглянувшись с леди Тиг, – кажется, Саймон не хотел, чтобы кто-нибдь не из нашей семьи знал об этой проблеме.
      Последовала небольшая пауза, прежде чем леди Тиг и Диана заговорили одновременно.
      – А вам не кажется, что… – начала было леди Тиг.
      – С другой стороны… – перебила ее Диана.
      К этому моменту Джейн была готова взорваться.
      – Я, конечно, не хочу совать нос в семейные дела, – сказала она сквозь зубы, быстро встала и направилась к двери. – С вашего позволения.
      – Нет! – снова два голоса прозвучали одновременно, и Диана продолжила: – Со стороны Саймона было глупо молчать об этом, и поскольку вы… – Она еще раз переглянулась с леди Тиг. – Поскольку этот нелепый бедлам касается вашей кузины… – Она глубоко вздохнула. – Дело в том, что если Саймон не найдет Уинифред мужа в течение ближайших двух недель, то ему придется жениться на ней самому.
      Тут Джейн стало не по себе.
      – Что? – удивленно спросила она.
      – Это было частью того злополучного соглашения между Саймоном и Уилфредом Тимбуртоном, – пояснила тетя Амабель чуть не плача. – Почему Саймон позволил навязать себе это, я не могу понять, но когда он считает что-то своим долгом, то никакие доводы рассудка его не остановят. – Драгоценности леди Тиг обеспечивали какофонический фон ее словам.
      С паузами, Диана перечислила пункты соглашения, подписанного Саймоном после смерти Уилфреда.
      Джейн внезапно села.
      – Но это просто… просто жестоко! – поперхнулась она. – А Саймон должен действительно жениться на ней или только сделать ей предложение?
      – Не знаю, – ответила Диана, – но что это меняет? Я хочу сказать, какая женщина в здравом уме откажется от предложения Саймона? – Она натянуто засмеялась. – Надо признаться, я, конечно, пристрастна в своем мнении о нем, но он в высшей степени привлекателен и, кроме того, замечательный человек.
      Чуть не плача, Джейн молча признала правоту такого утверждения.
      В спальне наступило долгое молчание, нарушаемое только потрескиванием огня в очаге да вздохами сожаления.
      – Как плохо, что Чарльз обручен с леди Гермионой, – задумчиво проговорила Диана.
      – Да, – мрачно согласилась Джейн.
      – Странно, я не видела объявления ни в одной газете, леди Тиг испытующе посмотрела на свою племянницу.
      – Ну, – заметила Джейн, – я не думаю, что об этом уже официально объявлено.
      – Графа, кажется, совсем не радует мысль жениться на леди Гермионе, – сказала Диана, отрешенно постукивая пальцами по ручке кресла.
      – А кто был бы рад такому? – выпалила Джейн. – То есть, я не хотела плохо говорить о гостях дома, но…
      Леди Тиг издала звук, очень напоминающий фырканье.
      – Да эта женщина просто невыносима. – Она обернулась, чтобы посмотреть на маркизу.
      – Диана, что ты задумала? Ты сейчас выглядишь особенно по-ангельски, и от этого меня бросает в дрожь.
      – Что вы, тетя, ничего. Мне просто кажется, что из этой ситуации должен быть какой-то выход… – Она лукаво посмотрела на тетю и Джейн. – Если мы подумаем вместе…

Глава 14

      Каждый просмотри хорошенько свою роль!

      На следующей неделе репетиции «Сна в летнюю ночь» были закончены. Уинифред с удовлетворением заявила, что если бы у нее и была возможность пригласить кого-то на роли Тезея и Ипполиты, то во всем королевстве она не нашла бы лучших актеров, чем Джеред и Диана. Джеред, по ее словам, – и это чистосердечно подтвердили все остальные участники спектакля, – наилучшим образом воплотил царственный образ герцога афинского, а королевское поведение Дианы как невесты герцога вызывало вздохи восхищения со стороны остальных дам.
      Лисса и Маркус, хоть их игре и недоставало какого-то огонька, добросовестно и старательно исполняли свои обязанности. Энергичность Марка придавала правдоподобия его роли Оберона, а Лисса, не будучи искусной актрисой, все-таки исполняла свою роль живо и непринужденно. Уинифред, воодушевленная успехами своей труппы, принялась отшлифовывать свои собственные роли. Чарльз на репетициях постоянно приводил всех в восторг своим исполнением роли деревенщины Основы. Он даже заявил, что ничего больше не имеет против ослиной головы, сделанной местным плотником из бальзы и обтянутой кроличьей кожей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14