Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хромой из Варшавы - Любовь и замки

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Бенцони Жюльетта / Любовь и замки - Чтение (стр. 27)
Автор: Бенцони Жюльетта
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Хромой из Варшавы

 

 


Однажды в карете короля герцогиня де Шеврез, в присутствии госпожи де Шатору, неосторожно заметила, что эта д'Этуаль все еще не придворная дама и вынуждена довольствоваться жизнью рядом с ничтожным мужем.

Сухим тоном мадам де Шатору возразила, что можно любить и ничтожного человека, если он красив. Тогда де Шеврез засмеялась:

— Красив или нет, но д'Этуаль не будет любить своего мужа, потому, и это ни для кого не секрет, что она влюблена в короля.

Герцогиня смеялась недолго. В следующее мгновение она чуть не потеряла сознание: под прикрытием своих широких юбок фаворитка с силой наступила ей на ногу острым каблуком. Выходя из кареты, бедняжка заметно прихрамывала. И, прежде чем сменить тему разговора, госпожа де Шатору дала ей понять, что мадам д'Этуаль будет запрещено появляться на королевских охотах.

К счастью для Жанны-Антуанетты, запрет не был подписан. Король уехал в Лотарингию и тяжело заболел в Нанси. В течение долгого времени жители королевства просили Бога о скорейшем выздоровлении государя, в которое никто уже не верил Фаворитка была удалена. Мадам д'Этуаль, лежа в своей постели, — она только что родила свою дочь Александрину — следила с тревогой за развитием болезни короля.

Вопреки всем ожиданиям, король выздоровел и вновь приблизил госпожу де Шатору, но ненадолго: в декабре фаворитка заболела гриппом и умерла. Неужели дорога для Жанны — Антуанетты открыта? Она знает, что король окружен множеством женщин, желающих привлечь его внимание. И решает обратиться к своему кузену, господину Бине — первому королевскому камердинеру, который и соглашается ей помочь.

Хитрецу не составило большого труда напомнить хозяину о прекрасной даме в розовом и голубом, которая желала бы встретиться с Его Величеством, чтобы получить для своего мужа место арендатора. Ответ не заставил себя долго ждать, через некоторое время госпожа д'Этуаль была приглашена на большой костюмированный бал в честь свадьбы дофина с испанской инфантой 25 февраля 1748 года. Неужели это знак судьбы?

В тот вечер в галерее Освещенных Зеркал Жанна-Антуанетта, одетая в восхитительный розово-голубой костюм пастушки, следит за спектаклем. Сердце ее радостно бьется, но она не видит короля. Наконец, после того, как пробило полночь, в зале появляются семь тисовых деревьев. Их большие украшенные зеленью кроны возвышаются над танцорами, и говорят, что среди них Людовик XV. Одно из деревьев приближается и шепчет:

— Согласится ли розово-голубое видение Сенарских лесов показать свое личико невинному деревцу? Я — скромнейший брат больших деревьев, которые вы так любите.

Сомнения невозможны, она опускается в реверансе, но ее останавливают: надо соблюдать инкогнито тисового деревца и лишь сказать, встретятся ли они завтра на балу в Парижской Ратуше. Вместо ответа прекрасная пастушка снимает шелковую маску и роняет свой платок, который «невинное деревце» бросается поднимать. Потом, играя, возвращает его с приветствием, которое одновременно становится объяснением.

Через некоторое время в небольших апартаментах в Версале состоялась их встреча. Предсказание ясновидящей сбылось. Это стало началом царствования одной из самых известных королевских фавориток.

Очевидно, было очень трудно убедить мужа принять решение о разводе. Бедный Ле Норман остался один в своем прекрасном замке Этуаль, брошенный той, которую он так и не смог забыть. Госпожа д'Этуаль исчезла. А та, что появилась теперь, освещенная лучами славы, зовется маркизой де Помпадур.

1

Альбигойцы — секта в южной Франции, не признающая папской власти.

2

Кастри получили свое имя от деревни Кастри. Существуют и другие Кастри в Тарне. См. замок Отерив.

3

Дочь Яросчава Мудрого.

4

Madame de Maintetiant — «госпожа Сегодня» (фр.).

5

Имя Совёр (Sauveur) означает» Спаситель» (фр.), то же, что в испанском Сальвадор (Salvador), на латыни — Salvalor.

6

Сегон (Second) — второй, следующий (фр.).

7

В руки твои, Господи, предаю душу мою… (лат).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27