Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маг Рифмы (№6) - Маг с привидениями

ModernLib.Net / Фэнтези / Сташеф Кристофер / Маг с привидениями - Чтение (стр. 14)
Автор: Сташеф Кристофер
Жанр: Фэнтези
Серия: Маг Рифмы

 

 


— Тогда, когда изгнал из храма купцов и менял, чтобы очистить Дом Господень! Христос сражался за доброе дело, и мы должны поступать так же! — Священник развернулся к толпе и поднял руки. — Не слушайте речи этого человека, они полны лжи и соблазна. Пусть ваши сердца сразятся с ложью во имя спасения ваших душ!

— Сразиться! — насмешливо вскричал Баналикс. — Да ваш Христос и оружия-то в руках не держал сроду! Разве что плеть из кожаных ремешков с узелками!

— О да, и еще Его оружием был гнев, против которого никто не мог устоять! — парировал священник. — Берегись, самозванец, как бы Его гнев не обрушился на тебя!

— Я не самозванец! — возмутился Баналикс. — Я истинный друид!

— Истинных друидов более не осталось, — возразил священник. — Они все давным-давно умерли, ибо у них не осталось никого, кто бы ухаживал за ними и приносил им еду!

— Зато за вами ухаживают и кормят вас, а вы живете, как нахлебники! — огрызнулся Баналикс.

— Мою паству кормлю я, а не она — меня! — оскорбленно вскричал священник.

— Это правда, — крикнула старуха из толпы. — Брат Гоуд заботится о том, чтобы никто из бедняков не голодал!

— Вернее сказать, ваши соседи и виконт кормят вас — ведь это они дают мне еду, чтобы я приносил ее вам, — смиренно произнес священник, но одарил старуху благодарной улыбкой, после чего вернулся взглядом к Баналиксу. — Вот в чем сила Христа: в том, что люди заботятся друг о друге, помогают друг другу в трудный час!

— Заботятся друг о друге? Ага, а еще кромсают друг дружку на куски в сражениях!

Священник усмехнулся:

— А вроде бы ты говорил, что христиане драться не умеют.

Псевдодруид процедил сквозь зубы:

— И многие ли из твоих овечек могли бы отбиться от волка?

— Все мужчины упражняются в стрельбе из лука по воскресеньям, как тебе известно! — Брат Гоуд снова обернулся к толпе крестьян и воздел руки к небу. — Вы все слышали! Он готов придумать любую ложь, дабы ослепить вас, а потом добавит новую ложь, чтобы совсем вас смутить! Он вовсе не жрец древней религии, а мерзавец, который жаждет закрепостить вас, выхватывая из древней веры лишь те клочки, которыми можно вас ввести в соблазн!

— А, так ты признаешь, что вера в древних богов соблазнительна?

— Вернее будет сказать, что это ты стараешься выставить ее в таком свете, чтобы она выглядела соблазнительно! Но на самом деле никаких древних богов не было. Их выдумали, чтобы пугать ими малых детей!

Крестьяне немного попятились, испуганно переговариваясь. Было видно, что последнее заявление священника их смутило.

— Но твоим соблазнам придет конец, как только ты поработишь этих заблудших! — выкрикнул священник и вновь повернулся к толпе. — Потом он скажет вам, что его боги требуют кровопролития! Вы все слышали страшные вести — пусть об этом говорят только шепотом — и знаете, как подобные этому наглецу люди крадут девственниц, дабы предавать их смерти на своих кровавых алтарях!

— Боги древности суровы, но они даруют людям власть и процветание! — прокричал «друид».

— Они даруют смерть и разрушение тем, кто им поклоняется, — парировал брат Гоуд, — а если это не они сами делают, то их жрецы!

— Берегись, — взвизгнул Баналикс, — ибо серп мой — настоящий. Он остр и тяжел!

— Когда это золото было тяжелым? Когда и кому удавалось его заточить? — фыркнул священник. — Быть может, твой серп покрыт позолотой, но он не золотой! Он фальшив, как и его обладатель!

Мэт украдкой взглянул на сержанта Брока. Тот сохранял бесстрастное выражение лица.

— Фальшив? Ты дерзаешь упрекать меня в фальши, в то время как поклоняешься человеку, ученики которого выкрали его тело, а сами всем солгали, будто он воскрес? — Баналикс разошелся не на шутку. — Эти ученики — они распустили россказни про то, как он разгуливал по воде и накормил тысячи людей семью хлебами и двумя рыбинами! Что уж может быть фальшивее!

Крестьяне еще дальше попятились. Им становилось все страшнее.

— То была не фальшь, не ложь, то были истинные чудеса! — возмутился брат Гоуд. — То были истинные чудеса, как те, что и ныне творят святые угодники силой Господа нашего! А ты — не просто лжец, ты еще и богохульник!

Он сложил руки на груди и, устремив взор к небесам, на миг умолк, дабы успокоить душу и сосредоточить мысли на молитве. Крестьяне молчали. В этом мире монашья молитва была невероятно сильна.

Брок наклонился ближе к Мэту и прошептал:

— Мы должны положить этому конец.

— Но мы не можем открыться и дать им понять, кто мы такие на самом деле! — процедил сквозь зубы Мэт.

— О Боже! — вскричал брат Гоуд. — О великий и всемогущий Отче! О Иисус, Господь и сын человеческий!

Баналикс принялся вычерчивать пальцами руки круги и что-то бормотать.

— Молю вас, не допустите, чтобы восторжествовала не правда! — воскликнул монах. — Раскройте ложь, обнажите ее, поразите всех врагов словами правды!

Если бы Мэт не следил так пристально за Баналиксом, то он скорее всего не заметил бы маленькую глиняную коробочку у него за поясом, не увидел бы, как «друид» запустил туда другую руку, а в следующее мгновение швырнул в священника нечто, подобное маленькой шаровой молнии.

Огненный шарик коснулся облачения священника, и его сутана вспыхнула. Брат Гоуд закричал, сорвался с места, принялся махать руками, пытаясь сбить пламя — ну и, конечно, добился обратного эффекта.

— Берегитесь могущества Беленоса! — победно возопил Баналикс, и люди попятились дальше от священника, объятого языками пламени, испуганно крича.

— Помогите мне! — стенал несчастный монах, устремляясь то к одному своему прихожанину, то к другому. Но языки огня вздымались все выше, и люди шарахались все дальше от брата Гоуда.

Но вот к нему на помощь бросился Мэт.

— Падайте наземь, святой отец! — крикнул Мэт и сорвал с плеч плащ.

Монах не слышал его, потому что сам непрестанно кричал и перебегал от одного напуганного прихожанина к другому. Мэт сбил брата Гоуда с ног и набросил на него свой плащ, после чего принялся катать монаха по траве и катал до тех пор, пока не сбил пламя.

— Вот! Видите, как Беленос торжествует над Христом! — выкрикнул Баналикс.

— При помощи смолы, — добавил Мэт, наморщив нос от запаха, исходившего от обгоревшей сутаны священника.

— Вы еще смеете сомневаться в том, чья магия более могущественна? — грозно воззрился на толпу крестьян мнимый друид.

Ответом ему был сдавленный гомон.

— Поклонитесь Тутатису и Беленосу! — поторопился с призывом Баналикс. — Вернитесь к тем богам, которые сильнее!

Большинство из собравшихся на лужайке крестьян устремились было к «жрецу», но глянули на соседей и растерялись. На самом деле растерялись все. А потом вся толпа попятилась назад. По выражениям лиц людей было видно, что они устыдились своего порыва.

— Как же вы трусливы! — с насмешкой вскричал «друид» — Но учтите: гнев Беленоса страшнее, чем осуждение соседей и выговор от вашего священника!

Обгоревший, обожженный, брат Гоуд все же нашел в себе силы перестать стонать от боли и крикнуть:

— Видите? Он уже угрожает вам!

Взгляды жителей деревни метались от священника к «жрецу» и обратно.

Похоже, мнимый друид решил, что добился всего, чего желал.

— Теперь я уйду, — гордо объявил он, — но Беленос останется с вами! И Тутатис будет следить за вами! Вам никогда не избавиться от богов ваших предков — да вы и не избавлялись от них!

К Баналиксу шагнул мальчишка — неуверенно, робко. Его явно вытолкнули из толпы товарищи. Мнимый друид, сделав вид, что уходит, вдруг резко обернулся и схватил мальчика за руку. Мальчишка взвизгнул от страха и попробовал вырваться, но Баналикс что-то вложил в его ладошку. Мальчик застыл, перестал вырываться и уставился на первую в своей жизни золотую монету. Она была совсем маленькая, но из самого настоящего золота. Баналикс притянул мальчишку к себе, что-то пробормотал ему на ухо, после чего развернул и легонько подтолкнул. Затем Баналикс проворно направился к рощице за деревней, горделиво вздернув подбородок Сейчас он и вправду напоминал настоящего друида. Крестьяне расступались, давая ему дорогу. Баналикс миновал единственную деревенскую улицу и устремился к роще. Люди проводили его взглядами, помолчали немного, а затем начали расходиться по домам, негромко переговариваясь. Лишь некоторые бросали виноватые взгляды на беднягу священника, но тут же успокаивались, увидев, что о нем есть кому позаботиться, и торопились домой.

Сэр Оризан и сержант Брок подошли ближе. Лица их были суровы и печальны. Жалобные стоны священника заставляли их сочувственно качать головами, а запах смолы принуждал морщить носы.

— Принесите, пожалуйста, ведро воды, сержант, — сказал Мэт и вернулся к прерванному занятию — он снимал со священника уцелевшие обрывки своего плаща и обгорелые лохмотья сутаны. — Помогите мне, сэр Оризан.

Рыцарь подошел ближе, сдержался при виде ожогов и начал помогать Мэту.

— Не обнажайте меня ниже пояса! — кричал монах. — Будьте снисходительны! — Он дернулся и застонал от боли.

— Простите, святой отец, но ожоги надо вылечить везде, где бы мы их ни обнаружили, — сказал священнику Мэт. Вернулся Брок с ведром воды.

— Лейте воду на ожоги, — велел ему Мэт. — Но осторожнее, прошу вас.

Брок принялся поливать ожоги на теле брата Гоуда водой, а Мэт стал посыпать смоченную водой обожженную кожу порошком из лекарственных трав, негромко напевая:

Руки, шея, грудь, спина,

Плечи, бедра, ноги!

Воду лей скорее на

Жгучие ожоги!

Заклинание мое

Вмиг тебе поможет —

Волдырей и след простыл,

Будешь с новой кожей!

Мэт продолжал напевать и посыпать травками ожоги монаха, и вскоре стоны того стали стихать, волдыри опали, и на их месте наросла новая кожа. Брат Гоуд сел и изумленно оглядел свою грудь и руки.

Губы сэра Оризана вытянулись в трубочку, а сержант Брок попятился и так выпучил глаза, что удивительно — как это они не вывалились из орбит.

— Что вы за человек? — спросил брат Гоуд у Мэта.

— Целитель, помимо всего прочего, — немного уклончиво ответил Мэт. — Вам повезло, что мы так быстро подоспели. Правда, ожоги оказались поверхностными — иначе я не смог бы их исцелить так быстро.

— Это не удача! Это само Провидение! — Монах решил было подняться на ноги, но вспомнил о своей наготе и со вскриком опустился на траву.

— Да, пока еще немного больно, — посочувствовал монаху Мэт. — Сэр Оризан, вы не могли бы одолжить святому отцу ваш плащ? Моему, похоже, конец.

— Я вам непременно верну! — стал обещать монах.

— Будем считать это пожертвованием, — усмехнулся Мэт Сэр Оризан протянул свой плащ, а Мэт помог священнику закутаться в него. Когда плащ коснулся плеч, брат Гоуд вскрикнул, но тут же стиснул зубы.

— Понимаю, пока больно, — посочувствовал ему Мэт. — Будьте осторожны, святой отец. Кожа на местах ожогов новая, тонкая и некоторое время будет очень чувствительной.

— Я буду очень осторожен. Благослови вас Господь, о незнакомец. Вы поистине добрый самаритянин!

— Я с вами заодно. Ваше дело правое, — сказал Мэт.

— Мое дело! — Монах закрыл лицо ладонями и простонал:

— Я так виноват перед Господом! И перед моей паствой!

— Пока рано складывать оружие, святой отец, — урезонил священника Мэт. — Это был поединок, но не война. Да нет, даже не поединок — всего лишь перебранка.

Сержант Брок бросил на Мэта удивленный взгляд. Сэр Оризан улыбнулся и едва заметно кивнул.

Монах, не мигая, смотрел на Мэта несколько мгновений. Во взгляде его появилась надежда. Мэт тактично отвел взгляд, взял монаха под руку и повел к церкви.

— Вам повезло, что у вас ноги не обожжены.

— Так значит, вы думаете, что этим дело не кончится? — спросил монах. — Вы и вправду в этом уверены?

— Ну конечно, — уверенно кивнул Мэт. — Вы заставили Баналикса дойти до крайности, святой отец. В споре с вами он употреблял заранее заготовленные аргументы, которые устарели еще в ту пору, когда были написаны Евангелия. И в итоге ему пришлось прибегнуть к обману, чтобы заставить вас умолкнуть.

— К обману? — Священник остановился и пытливо воззрился на Мэта. — Так это было не настоящее колдовство?

Сержант Брок тоже остановился и выжидательно уставился на Мэта.

— Ни в коей мере, — заверил их Мэт. — Я прекрасно видел, как он вытащил восковой шарик из рукава, когда другой рукой изображал магические пассы. Еще я заметил, как он поджег его угольком, который он вытащил из глиняной коробочки. Понимаю я и что он подмешал к воску, чтобы он горел так ярко, смолу. Этот поединок вам бы выиграть никак не удалось. Тут потребовалось бы участие настоящего мага.

Спутники Мэта вздрогнули и встревоженно посмотрели на него. Мэт незаметно для священника подмигнул им и едва заметно покачал головой.

Брат Гоуд отвернулся и снова зашагал к церкви, опустив голову и задумавшись.

— Но почему не хватило моей молитвы? — с сомнением спросил он.

— Ответ на этот вопрос вам должен быть яснее, чем мне, святой отец, — улыбнулся Мэт. — Потому, что мы наделены свободой воли. Господь и святые угодники позволяют нам выдерживать наши маленькие сражения, они не вмешиваются в них прямо, но даруют нам ту помощь, в какой мы нуждаемся. А вот дьяволу такие тонкости недоступны. Единственное, что удерживает его приспешников от открытого вмешательства в людские дела, так это то, что если бы они решились на такое, то вмешались бы и ангелы, и это было бы оправданное вмешательство. Поэтому дьявол держит бесов в узде, а ангелы наблюдают за происходящим и всегда готовы вмешаться, а уж нам остается вести бой. Но тем не менее дьявол снабжает своих прислужников всем необходимым. В данном случае это был рецепт, который был известен древним грекам, но сегодня большинство людей его забыли.

— О, пусть моя паства будет спасена от этого друида! Помогите мне!

— Сделаю все, что в моих силах. И не думаю, что это будет так уж трудно. Настоящему друиду не станут помогать силы ада.

Лицо брата Гоуда озарилось искренней радостью.

— Так вы тоже думаете, что он — самозванец?

— Я в этом просто уверен. Друиды были по-своему весьма набожны, а искреннюю веру дьявол старается уничтожить и никак не станет помогать ее приверженцам.

Брат Гоуд снова остановился и устремил на Мэта испуганный взгляд.

Мэт останавливаться не стал. Он не спеша пошел дальше и увлек за собой монаха.

— Уверен, этот ваш Баналикс даже не умеет говорить по-гэльски, а его серп наверняка стальной, покрытый позолотой. И потом, настоящие друиды никогда не стали бы так вот фокусничать с восковым шариком.

Священник заторопился, чтобы не отстать от Мэта, и на ходу устремил взгляд на церковь.

— Мы подходим к Дому Господню. Вы отужинаете со мной? Только тем я и могу вас отблагодарить.

Предложение Мэту пришлось по вкусу.

— Вот спасибо! Сэр Оризан, сержант Брок!

Сержант почему-то засмущался, а рыцарь сразу ответил:

— С радостью воспользуюсь вашим гостеприимством. Если нам суждено снова ночевать в чистом поле, то поесть горячей еды было бы совсем недурно.

— В чистом поле? — изумился священник и посмотрел в сторону постоялого двора. — Ах да! Теперь вас вряд ли примут с распростертыми объятиями в гостинице! У меня дома только одно-единственное жесткое ложе, но если вы сможете расстелить одеяла на полу, я почту за честь для себя предложить вам переночевать у меня.

Мэта вдруг озарило.

— Большое спасибо, но... скажите, не попрошу ли я слишком многого, если спрошу, нельзя ли мне переночевать в церкви?

— В церкви? Но там каменный пол, и стены тоже каменные! — Монах подозрительно взглянул на Мэта. — Но если вы так хотите, конечно! Дом Господень открыт для всех, в любое время дня и ночи.

Мэта это порадовало — график работы церквей в Америке в двадцатом веке был отнюдь не круглосуточным.

— Благодарю вас. Думаю, там мне будет намного лучше.

— А я предпочту деревянный пол, если вы не возражаете, — сказал сэр Оризан.

— И я тоже, — обрадованно подхватил сержант Брок.

— В таком случае пойдемте ужинать. Моя служанка, должно быть, уже приготовила еду. — Губы священника сложились в печальную усмешку. — Если, конечно, она еще готовит для меня.

Ужин был готов, и хотя трапеза носила спартанский характер, еда была горячая и очень вкусная — хлеб, рыба, эль и сыр, а на десерт — яблоки.

Покончив с едой, Мэт отвел священника в сторону и сказал:

— Если вы не против, святой отец, я бы мог научить вас некоторым весьма полезным заклинаниям, которые могли бы вам понадобиться в будущем.

— Заклинаниям? — изумленно переспросил брат Гоуд. — Так вы, стало быть, все-таки маг?

— Всякий странник должен уметь отпугнуть разбойников и защититься от ночных духов, — ответил Мэт. — Ну, вот вам первый стишок — для защиты от огненных шаров. Как мы уже убедились, вам наверняка придется частенько от них обороняться...

Брат Гоуд оказался весьма способным учеником и уже через час крепко-накрепко затвердил слова четырех заклинаний и жесты, которыми их положено было сопровождать. Он научился отражать огненные шары, прогонять злых духов, защищаться от любого оружия, а самое главное — обороняться от злых чар, направленных против него.

— Теперь я спокойнее за вас, святой отец, при том, что живете вы совсем один.

— А вы — не гость, а просто благословение Господне! — объявил монах. — Вы должны лечь спать на мою лежанку, а я лягу на полу.

Мэт улыбнулся:

— Да нет, благодарю вас, святой отец. Я все-таки предпочту поспать в церкви. Уже стемнело, вам пора ложиться, а я, если вы не возражаете, немного прогуляюсь перед сном.

— Как вам будет угодно, как вам будет угодно. — Брат Гоуд обернулся к сержанту Броку и сэру Оризану. — Прошу вас, друзья мои, не обращайте на меня внимания! Расстилайте ваши одеяла и ложитесь спать!

— Благодарю, — слегка поклонился священнику сэр Оризан и устремил взгляд на Мэта. — Быть может, вам все-таки не стоит гулять одному, мил... господин.

— Да нет, я думаю, все обойдется. Вы ложитесь да выспитесь как следует. За меня не переживайте, со мной все будет в порядке.

— Ведь вы идете в Дом Господень, — кивнул и вяло улыбнулся сэр Оризан, но взгляд его так и остался озабоченным.

Мэт вышел из дома, где обитал священник, и прислушался к звукам ночи, ожидая уханья совы. Как только оно прозвучало, Мэт вытащил из-за притороченного к поясу кошеля пакетик с порошком и зашагал вперед, рассыпая позади себя тоненькую, почти невидимую дорожку и напевая:

Чтобы брат Гоуд спокойно спал

Нынче и впредь без страха,

Этой дорожкой окружу

Церковь и дом монаха.

Здесь с наступленьем темноты

Добрый пройдет без риска,

Но никакой зловредный дух

Пусть не суется близко!

Напевая эти слова и не жалея порошка, Мэт обошел по кругу церковь и пристроенный к ней домик священника. Он уже почти завершил круг, когда вдруг услышал позади знакомый голос:

— Толку-то от этого маловато, знаешь ли.

Мысленно Мэт подпрыгнул и отскочил на милю. К сожалению, скачок получился именно мысленным, а на самом деле он остался там, где застал его голос. Однако он заставил себя зашагать вперед и продолжить начатое дело.

— Это я про заклинание твое, — уточнил Бохи. — Нет такого заклинания, чтобы я не мог к тебе подобраться, нет такого охранного круга, который бы я не мог перейти, ибо ты сам привязал меня к себе тем, что дал мне имя, и теперь мы связаны магическими узами.

Мэт завершил круг и аккуратно уложил пакетик с порошком в кошель.

— Ты не сможешь прогнать меня окончательно, — заявил бохан, явно задетый молчанием Мэта. — Даже тем, что не обращаешь на меня внимания, ты меня не отпугнешь, тем более что я знаю: ты меня слышишь.

Наконец Мэт обернулся к бохану, усмехаясь:

— А кто тебе сказал, что я от тебя хочу защититься охранным кругом?

— Что-что? — Бохи ошарашенно вылупил глазищи. — Но... Но... Кто еще осмелился на тебя покуситься? — Изумление его сменилось гневом. — Неужто кто-то замыслил дурное против тебя? О, назови мне только имя этого злого духа!

— Дело не во мне, — поправил бохана Мэт. — Порой я встаю на сторону угнетенных, ты же знаешь.

— Защищаешь других? — поразился бохан. — Тогда как тебе самому ничто не грозит?

Это ему явно было в диковинку.

— Да, представь себе, даже если меня это никак не затрагивает. — Мэт нахмурился и задумался. — Нет, не совсем так. Видишь ли, я сохранил наивное представление о том, что то, что касается других, каким-то образом касается и меня.

— Безобразие! — выкрикнул Бохи. — Какое-то вовсе иноземное понятие.

— Ага, значит, спорить с ним ты не можешь! — порадовался Мэт. — Так вот: в том доме спит хороший, добрый человек, он монах, священник. Сегодня вечером ему угрожал мнимый друид. Он швырнул в брата Гоуда огненный шар, а мне бы хотелось, чтобы этот Баналикс больше никак не сумел навредить ему.

— Баналикс! — брезгливо поморщился бохан. — Воистину мнимый друид!

— О? — заинтересовался Мэт. — Откуда ты знаешь?

— О-хо-хо! Помню я настоящих друидов, смертный! То было лет пятьсот назад, а то и больше. Те друиды были солью земли, ее плодами и ветвями деревьев, они были подобны могучему лесу. Они относились ко мне с подобающим почтением, как и ко всем прочим духам! Но их больше нет, они исчезли, их осталось совсем немного на том острове, до которого надо плыть от западного побережья. Да, друиды ушли, остались только вы, простые смертные, в жилах которых течет словно бы не кровь, а молоко! Вам бы только за плугом ходить, а на лес вам плевать!

— Что сказать? — пожал плечами Мэт. — Земледелие позволяет получить от земли больше, за счет него легче выживать. — Говорил-то он более или менее храбро, но на самом деле ему было страшновато от мысли, что он разговаривает с духом пятисот лет от роду. Мэт решил свести беседу к важным для него вещам. — Так ты, стало быть, слыхал про Баналикса?

— Само собой! Неужто я не полюбопытствую и не поинтересуюсь такой диковиной, как друид-самозванец? Он сейчас слоняется возле самого старого дуба в окрестном лесу, поскольку всем в деревне растрепал, что там будет ждать всех, кто пожелает вернуться к древней вере!

Мэт долго молча смотрел на бохана.

Бохи занервничал:

— Эй, маг! Неужто я произнес какие-то слова, от которых ты мог обратиться в камень?

— Нет, меня так просто в камень не обратишь, — наконец отозвался Мэт. — Послушай-ка, я так или иначе собирался прогуляться перед сном. Так как, ты сказал, можно добраться до этого старого дуба?

Глава 15

Xимена и Рамон проснулись с рассветом и вышли с постоялого двора рано, но на полях уже работали крестьяне. Супруги оставили позади деревню и шагали по дороге, весело переговариваясь. Утро выдалось чудесное, и Химене с Рамоном казалось, что они буквально сливаются с природой.

Но сразу за деревней дорога пересекалась с небольшой речушкой. Через реку вел брод, где глубина воды едва достигала двух футов, и были положены камни для удобства перехода. Именно здесь и собрались сейчас деревенские женщины, чтобы заняться стиркой. Они болтали без умолку, намыливая белье и раскладывая его по камням для стирки.

— День стирки! Какая удача! — вскричала Химена.

Рамон нахмурился:

— Удача? Но для чего?

— Для того, чтобы посплетничать! Быстрее, Рамон, снимай рубаху!

— Слушаюсь и повинуюсь, любовь моя, — вздохнул Рамон и, стащив с себя рубаху, облачился в куртку и отошел к деревьям.

— Думаю, будет лучше, если меня никто не заметит.

— Ты очень догадлив. — Химена встала на цыпочки и чмокнула мужа в щеку, после чего развернулась и, негромко напевая, направилась к реке, а Рамон ушел подальше в глубь прибрежной рощицы, где уселся и стал наблюдать.

Но как только Химена подошла к броду, женщины сразу умолкли и уставились на нее.

— Доброе утро, — радостно поприветствовала их Химена. — Какая удача! А я гадала — как же мне выстирать рубаху мужа Ведь мы весь день провели в дороге.

— Вы странники? — с интересом посмотрела на Химену юная девушка.

— Помолчи, Мэгги, — прикрикнула на нее женщина постарше.

Девушка покраснела и отвернулась, а женщина постарше, слегка сдвинув брови, обратилась к Химене:

— По выговору — ты из Меровенса будешь.

— Из Меровенса, верно, — отозвалась Химена, опустилась на колени и сняла с плеча мешок. — Мы там три года прожили. А родом мы издалека, с запада.

— Из Ибирии? — широко раскрыла глаза Мэгги.

— Язык Ибирии родной для меня, — уклончиво отвечала Химена.

— Да, долгий путь проделали эти люди, Джуди, — проговорила другая женщина и покачала головой.

— Очень долгий, — кивнула Химена, намочила рубаху в реке и принялась ее намыливать.

— Что же вас завело в такую даль? — спросила еще одна женщина.

— Да в такие неспокойные времена, — добавила Джуди.

— Да уж, неспокойные! — возмущенно воскликнула Химена. — Бедняжка королева заперта в замке! Но когда отец моего мужа был молодым, он служил лакеем в замке отца Петрониллы, прежнего принца Пикты, и он бы ни за что не простил Рамону, если бы тот не отправился на помощь королеве.

— Что скажешь, Элис? Мысль благородная, — заметила Джуди.

— Что да, то да, — кивнула Элис. — Да только глупая. Слишком поздно муж этой женщины явился, чтобы наниматься в войско королевы.

— А тебя он зачем взял с собой в такое опасное странствие? — спросила старушка и нахмурилась.

Химена лучисто улыбнулась ей.

— Так ведь не отпустила бы я его одного! — И она принялась еще усерднее намыливать рубаху. — Да и потом — сын наш вырос уже, так что мне дома-то сидеть?

— Да молодая ты еще, чтобы у тебя взрослый сын был! — воскликнула пятая женщина. Химена подмигнула ей:

— Умываться надо почаще да от солнца прятаться.

— Только один сын у тебя? — с оттенком сочувствия поинтересовалась старуха.

— Да, единственный ребенок, — вздохнула Химена. — Хотелось еще детей, но Бог не дал. Зато уж как я Ему благодарна за то, что он подарил мне моего Мэтью!

— Воистину, каждое дитя — это благословение Господне, — кивнула старуха и гордо призналась:

— А у меня пятеро!

— И муж твой пока жив, Джейн, — добавила Элис. — За такое мы все должны благодарить Бога, тем более что по нашим краям снова прокатилась война.

— Слыхала я, будто бы ваша королева виновата в этой войне, — вставила Химена, — да только не поверила я в это.

— И правильно сделала, что не поверила! — возмущенно вскричала Джейн. — Разве королева Петронилла меняла полюбовников, как перчатки? Разве она хотела лишить наследства своего среднего сына?

— Вот-вот! Пикта — ее наследное княжество, — поддержала товарку Джуди. — По какому праву король отдал эти земли младшему?

— Верно говоришь, — согласилась Джейн. — И всякая женщина была бы права, стараясь защитить свое чадо!

— Да, и была бы права, желая наказать мужа-бабника, — проворчала Элис.

Мэгги только слушала, широко раскрыв глаза, и молчала. Химена была готова поклясться, что слышит мысли девушки, пересматривавшей свое отношение к супружеской жизни.

— Но разве Петронилла так уж и не подливала масла в огонь? — возразила Химена. — Я слыхала, что она ой как остра на язык.

На самом-то деле Химена своими ушами слышала уйму колкостей и острот, срывавшихся с языка Петрониллы, но упоминать об этом по понятным соображениям не стала.

— А какой же ей еще быть, ежели король ее под каблук пытался подмять! — строптиво поджав губы, проговорила старуха.

— Мы, женщины, несчастные, обездоленные создания и должны как-то выкручиваться, чтобы уцелеть, — вздохнула Джуди.

— Не знаю, не знаю, — задумчиво протянула Химена. — А вот еще я слыхала, будто бы сыновья королевы вовсе не были такого уж благородного поведения, за исключением среднего, Бриона.

— Что верно, то верно, — кивнула Элис. — Брион был ее любимчиком, она этого ни от кого не скрывала, а на Гагериса да на Джона и смотреть не желала.

— И кто же ее будет за то винить, — снова вступила в разговор Джуди, — когда старший таким хамом вырос, а младший — уродом?

— Быть может, они бы такими не выросли, если бы она уделяла им побольше любви? — предположила старуха.

— Да еще удивительно, что она Бриону столько любви подарила, — возразила Джуди. — Ведь муженек ейный только и делал, что таскал ее повсюду за собой по всему королевству, а то и в Пикту и Дейнтенир! Что она еще могла? Только одного ребенка и брала с собой.

— Верно, остальным дома было спокойнее, в замке Данлимон, — подтвердила Элис.

Мэгги, по-прежнему слушавшая разговор старших с распахнутыми глазами, зябко поежилась.

— По стольку времени не видеться с детишками!

— У них няньки были самые наилучшие, — успокоила ее Джуди.

— И все ж таки могла бы детишек по очереди с собой в дорогу брать, — строптиво поджав губы, вставила старуха. — И в целительстве она искушена, так что должна знать, что сердечные обиды — это раны, которые долго не заживают.

— Она мудрая женщина и умеет исцелять, но не колдунья же она, — с упреком проговорила Элис.

— Ну, так разве такая искусная в целительстве женщина не могла исцелить сердца своих сыновей? — хмыкнула старуха.

— Умения разные бывают, — возразила Химена. — Если кто-то умеет исцелять с помощью трав, это вовсе не значит, что ему подвластно целительство невидимых глазу ран.

— Это ты верно сказала, — подтвердила старуха. — И все же про королеву нашу поговаривают, что ей многое подвластно. Она вроде бы и с эльфами в дружбе, и духов якобы вызывать умеет. Так что уж могла, поди, с сыновними душами-то поколдовать, покуда они еще не покинули их тела.

— А может, чтоб покинули? — мрачно проговорила Джуди. Женщины умолкли, старуха устремила на Джуди пытливый взор.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27