Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невинные дела

ModernLib.Net / Розвал Сергей / Невинные дела - Чтение (стр. 2)
Автор: Розвал Сергей
Жанр:

 

 


- В таком случае мне остается только позавидовать работникам ракового института. - Не завидуйте! Не то что из ракового института, а из астрономической обсерватории мы не выпустим ни одного секрета, пригодного для войны. Будьте уверены, господин Грехэм, что наивны не мы, а вы. - И, повернувшись к Уайтхэчу, Реминдол закончил: - Я несколько ошибся, профессор. Боюсь, упрекнете меня в грубости, но скажу прямо: я полагал, что ваш авторитет у учеников выше... Уайтхэч и впрямь чувствовал себя сконфуженным. Грехэм показал себя наивным младенцем. Нашел перед кем развертывать свои утопические идеи! Ундрич, по крайней мере, молчал - и это в тысячу раз умнее. Едва они уселись в машину, возвращаясь в лабораторию, Уайтхэч сказал Грехэму: - Вот уж не ожидал от вас, Чарли! Нашли место, где проповедовать... - Да, конечно, глупо, - покорно согласился Грехэм. - Удивляюсь, как с такими мыслями вы можете заниматься своей работой? Что вас держит? - спросил Ундрич, брезгливо улыбаясь. - В этом вы совершенно правы, Ундрич, - ответил Грехэм. - Но, видите ли, быть честным в мыслях куда проще, чем на деле. Особенно в наше время, когда честность стала разновидностью героизма. Не, всем это по плечу.
      4. Сюрприз инженера Ундрича
      Знаменитые ученые живут обычно за счет своего прошлого, за счет трудов, которые создали в молодости, когда их никто не знал. А в настоящем они годятся лишь для того, чтобы спорить между собой и заботиться о собственной славе... Н.Бэлчин. "В маленькой лаборатории"
      Очень скоро профессор Уайтхэч убедился, что оправдались его первоначальные опасения, а не те надежды, которыми он старался успокоить себя на совещании с помощниками. Правда, между лабораториями №1 и №2 поддерживалась тесная связь, но она была совершенно беспредметна. Грехэм впал в состояние, которое Уайтхэч называл "научной прострацией". Очевидно, бедняга совершенно запутался в своих попытках сочетать военное и мирное использование науки. Напрасно Уайтхэч снова старался вызвать его на откровенность, чтобы помочь выкарабкаться из тупика. Грехэм замкнулся и замолчал. Когда Уайтхэч пробовал отечески журить ученика, тот невесело отшучивался. В лаборатории появилось много новых людей, а твердого, определенного плана и руководства не чувствовалось. Уайтхэч понимал, что если у Чарльза не хватит сил стряхнуть с себя оцепенение, дело кончится катастрофой. Но самое неприятное было то, что и лаборатория №1 застряла в тупике - это Уайтхэч тоже очень хорошо понимал. Хотя у него в основном остался прежний коллектив сотрудников и нельзя было сказать, чтобы отсутствовали план и руководство - Уайтхэч умел твердо держать в руках и людей и бразды правления, - все же внешне хорошо налаженная работа была не чем иным, как стремительным бегом на месте. Уайтхэч сам не мог дать себе отчета, почему так случилось. Возможно, виной тому были его собственные сомнения. Все чаще и чаще перед ним вставал тот же проклятый вопрос: не сделал ли он уже все, что мог, не пережил ли он своей небольшой славы? Уход Грехэма особенно обострил это чувство: в научное будущее Чарльза он уже начинал больше верить, чем в себя. А вот что происходило в лаборатории №3, Уайтхэч толком не знал. Он также сразу же после организации посетил лабораторию №3, был любезно принят, осмотрел новое оборудование, беседовал с Ундричем и его новыми сотрудниками и почувствовал, что его бывший ученик относится к нему уже совсем по-другому. У Ундрича появился подчеркнуто независимый тон, точно он нарочно стремился показать своему недавнему начальнику, что теперь они на равной ноге. Он не пускался в откровенные разговоры и довольно уклончиво и неопределенно отвечал Уайтхэчу по поводу своих планов. А когда через неделю Уайтхэч снова навестил лабораторию №3, Ундрич уже воздержался от приглашения осмотреть работы. Во всем виде нового директора явно сквозило недоумение, которое он как будто даже и не пытался скрыть. "Чего ты, собственно, повадился сюда?" - вот что читал Уайтхэч в глазах своего бывшего помощника. Уайтхэч с трудом заставил себя кое-как дотянуть беседу, чтобы отъезд его не приобрел характера обидного бегства. "Больше ни ногой сюда!" - сказал он себе, садясь в машину, чувствуя даже желание сделать какое-то движение ногами, чтобы в буквальном смысле "отряхнуть прах". Странно: он не любил Ундрича, и все же его "измена" причинила ему боль. А впрочем, чего от него и ожидать: сначала от Чьюза сбежал (или был изгнан еще лучше!), теперь - от Уайтхэча. Предатель! И уж во всяком случае карьерист и выскочка. Характер-то у него для карьериста самый подходящий, только вот беда: все-таки и для этого способности нужны. Недолго он будет хорохориться: прибежит с поклоном. Тогда посмотрим... Но время шло Грехэм частенько навещал старика, а Ундрич не показывался. Ну и черт с ним! У Уайтхэча было достаточно своих забот... Ундрич напомнил о себе самым неожиданным и неприятным образом. Новый министр оказался утомительным педантом: каждые две недели директора всех трех лабораторий обязаны были являться к нему с докладом. Уайтхэч попробовал было возразить, что это совершенно излишне: о всяком действительно крупном достижении и без того не забудут известить министра. Однако Реминдол настоял на своем. "Точно ученика тащат к ответу", - каждый раз с досадой думал Уайтхэч, отправляясь на очередной "поклон" к министру. Но самое неприятное заключалось в том, что Уайтхэч невольно чувствовал себя в положении ученика, плохо подготовившего урок. Со всеми подробностями излагал он Реминдолу детали работ и опытов, ведущихся в лаборатории, а министр скучающе морщился и обычно заявлял: "Знаете, в этих мелочах я плохо разбираюсь... Я думал, у вас уже что-нибудь стоящее..." Однажды - это был второй месяц раздельного существования лабораторий Уайтхэч не выдержал. - Я предупреждал вас, господин министр, что двухнедельные отчеты будут вам неинтересны, - сказал он. - Дайте нам время. - А разве я не дал? - прищурившись, спросил министр. Уайтхэч молчал: неужели Реминдол говорит это всерьез? - Не все жалуются на недостаток времени, - продолжал Реминдол. - В лаборатории номер три происходят вещи очень интересные и вполне для меня понятные. Разве вы не знаете об этом, профессор? Уайтхэч был озадачен. Ему казалось, что в словах Реминдола звучит ирония. Было крайне неприятно и то, что обнаружилась его полная неосведомленность о работах бывшего ученика. Уайтхэч поспешил оставить министра, боясь встречи не только с Ундричем, но и с Грехэмом. Дома он ломал себе голову: что же произошло? Он не мог представить себе, чтобы Ундрич достиг наконец той цели, к которой они так долго стремились втроем и которой пока еще не сумели достичь ни он, ни Грехэм. Это было бы просто невероятно! Но и не пустой же болтун министр? В тот же день его посетил Грехэм. Уайтхэч старался понять, известно ли ему что-нибудь о работе Ундрича. Но Грехэм, как обычно в последнее время, был молчалив; Уайтхэч тоже ничего не сказал о своем разговоре с министром. На той же неделе Уайтхэч получил телефонное приглашение на демонстрацию опытов в лаборатории №3. С очень неприятным чувством ехал он туда. В лаборатории он застал министра, Грехэма и нескольких ученых, не работавших ни в одной из трех лабораторий. "В чем дело, учитель?" - успел шепнуть ему Грехэм; значит, и он ничего не знал. Уайтхэч только пожал плечами. Все было обставлено довольно таинственно. Ундрич не показывался, гостей встречал один из его помощников. Министр произнес небольшое вступительное слово, сообщив, что лаборатории №3 удалось открыть тот вид лучистой энергии, который наконец найдет себе практическое применение "для известных вам целей" - как выразился министр. Затем генерал Реминдол пригласил присутствующих в демонстрационный зал. Ундрич с одним из сотрудников заканчивал подготовку аппаратуры. Он слегка поклонился в сторону входящих гостей и снова занялся своим делом. Уайтхэч ждал доклада. Однако Ундрич начал демонстрацию сразу же, сославшись на то, что присутствующие уже ознакомлены господином министром в общих чертах с существом дела. Уайтхэч переглянулся с Грехэмом. Тот, видимо, тоже был удивлен. Но то, что пришлось увидеть, поразило его еще больше. Несомненно, это было ново, смело и оригинально: Ундрич продемонстрировал лучи, воспламенявшие на расстоянии деревянные и алюминиевые модели. Он произвел также на расстоянии взрыв небольшой модели мины. Уайтхэч не мог прийти в себя от изумления. Как, Ундрич, на которого он так мало надеялся, выполнил совершенно оригинальную работу?! Именно этим видом лучистой энергии Уайтхэч меньше всего интересовался, считая его наименее перспективным и делая весь упор на поиски того вида, который, подобно лучам Чьюза, способен уничтожать живые организмы. Приходилось сознаться, что Ундрич выполнил работу самостоятельно. Но срок был поразительно мал. Значит, он разрабатывал эту проблему еще в лаборатории Уайтхэча? Как, однако, он сумел это скрыть? Впрочем, ходили слухи, что из лаборатории Чьюза он был выставлен как раз за то, что потихоньку занимался подобными же делами. "Очевидно, наивный Чьюз оказался наблюдательней проницательного Уайтхэча", - не без горечи и досады иронизировал над самим собой старик. Но "...победителей не судят", - решил Уайтхэч и поэтому, стараясь быть таким же приветливым, как и остальные, пожал руку своему бывшему ученику. Он собрал все свои силы, чтобы сохранить хладнокровие. Никогда еще его так не мучил все тот же проклятый вопрос: ученый ли он? И если он готов был уступить первенство Грехэму, то изобретение Ундрича он ощущал чуть ли не как личное оскорбление. Вот почему с таким нетерпением он ждал доклада. Его не столько даже интересовала природа новых лучей, сколько вопрос: как мог Ундрич его обскакать? Но доклада не последовало. Гости вышли из зала. Неужели это все? Впрочем, Уайтхэч сейчас же сообразил: невозможно было развернуть секретный доклад в кругу примерно десяти ученых, из которых большинство даже не работало в их лабораториях. Терпеливо переждав, пока гости разъехались, он обратился к Ундричу: - Ну, мы ждем разгадки! Не правда ли, Грехэм? - Я понимаю... - согласился Ундрич. - Но господин министр полагает... - Да, господа, - поспешно сказал Реминдол, - может быть, это и покажется вам странным, но военное командование считает, что секрет изобретения не должен выходить из пределов соответствующей лаборатории. То же будет и у вас, когда вы представите свои законченные работы, - ваши секреты останутся при вас. Вы понимаете, господа, сейчас всякое военное изобретение имеет исключительно важное значение. Поневоле круг лиц, знакомых с секретом, должен быть ограничен условиями практической необходимости. - Круг лиц? - бледнея и дрожа от негодования, переспросил Уайтхэч. - Мы вместе работали более десятка лет, а теперь исключены из круга... Ундрич мой ученик, понимаете, мой ученик! Мне не нужны чужие секреты, господин министр, запомните это, и прошу вообще уволить меня от поисков секретов! - Профессор, профессор, ради бога, успокойтесь! Вы всегда излишне обидчивы! Если вы спокойно обдумаете... - Реминдол бросился к Уайтхэчу. Но тот уже спускался по лестнице и, перехватив из рук швейцара пальто и не надевая его, почти пробежал мимо вытянувшегося охранника и скрылся в дверях. - Имею честь кланяться, господин министр! - Грехэм с подчеркнутой церемонностью поклонился Реминдолу и последовал за учителем. - Ха! Забастовка! - вскричал Реминдол, видимо очень мало огорченный скандалом. - Ну, ничего, успокоятся, остынут... Профессора - народ отходчивый. Не смущайтесь, господин Ундрич, я вас поддержу!..
      5. "Лучи смерти"
      - А газеты ты часто читаешь? - Да, сэр. Каждый день, сэр. - А что тебя там больше всего интересует? - Судебная хроника, бега и скачки, футбол. - Политика тебя не интересует? - Нет, сэр. "Будет ли война?" - Этого никто не знает... - "Лучи смерти" могут превратить целые континенты в пустыню". - Это ты тоже прочел в газетах?.. - Да, сэр... К.Чапек. "Война с саламандрами"
      "Лучи смерти" надолго стали той сенсацией, которая оттеснила на задний план и матчи бокса, и свадьбу "мясной принцессы", и даже атомную бомбу. Ведь испытания атомной происходили где-то на островах или в отдаленных местностях - к неудовольствию любопытных; эти чудаки ученые, изготовив настоящую бомбу, почему-то никак не могли сделать простой комнатной модели, чтобы показать взрыв среди оловянных солдатиков или, как это принято у ученых, в клетках с белыми мышами. Правда, в универсальном магазине Конрой и Конрой, да и в других магазинах, бойко распродавались богатые наборы разнообразных детских атомных бомб, очень эффектно (но совершенно безопасно для детей) разрывающихся на столе. Но, к сожалению, все это было лишь игрушкой, лишь имитацией, без единого атома атомной энергии. Совсем иное зрелище представляли "лучи смерти". Их можно было демонстрировать публике в эстрадном порядке, так же, как, например, тех 39 знаменитых, достаточно обнаженных дев, которые приобщали к искусству людей, очень далеких от него. Подобно этому и демонстрация "лучей смерти" приобщала к миру науки людей, которые о науке знают не больше, чем теленок о составе молока своей мамаши. В том же огромном зале, где не так давно профессор Чьюз демонстрировал свои лучи, в течение многих дней подряд происходила демонстрация нового изобретения. Необычное начиналось с того момента, как зритель вступал в зал. На огромной открытой сцене были сооружены целые улицы с макетами зданий, над ними реяли подвешенные под потолком алюминиевые модели самолетов. По удару гонга в зале и на сцене гас свет, и вдруг из таинственного аппарата, прорезывая тьму, вырывался тонкий луч и один за другим пронизывал макеты. Он затухал, наткнувшись на поставленную позади, у стены, толстую свинцовую перегородку, непроницаемую для лучей. Едва тонкий огненный меч пронзал игрушечное здание, оно ярко вспыхивало - и вот уже горела вся улица, а наверху, под свинцовым потолком, пылали самолеты. В дело вступали пожарники со своими огнетушителями. Огонь сбивали, но от зданий оставалась лишь маленькая кучка пепла. Очень эффектен был также взрыв морской мины. В большой стеклянный аквариум пускали миниатюрный заводной кораблик. Как только он проплывал над укрепленной на якоре небольшой красной миной, изобретатель включал свой аппарат, посылая в воду луч. Мина взрывалась, поднимая фонтаны воды, и корабль выбрасывало из аквариума. Будь это не игрушка, его разорвало бы на части. Особенно большое волнение возникло в публике, когда однажды по всему огромному залу снизу доверху, из уст в уста прокатилась весть, что здесь, вон там, впереди, в первом ряду, сидит профессор Чьюз. Какой драматический момент! Люди вставали, вытягивали шеи, наводили бинокли: "Где? Где? Вон там, смотрите, вот он, вот он!.." Напряжение нарастало вплоть до начала демонстрации, когда стало известно, что произошла ошибка: в первом ряду сидел не старый профессор, а его сын - Эрнест Чьюз-младший. В этот вечер восторг публики, казалось, достиг предела: инженера Ундрича наградили бурными овациями и забросали цветами и яркими лентами серпантина. Под клики толпы Ундрич раскланивался, растроганно приложив руку к сердцу. Эффект несколько был испорчен выкриками откуда-то сверху: "Долой поджигателей войны! Долой лучи смерти!" Служители бросились разыскивать нарушителей порядка, но такие же возгласы раздались с других концов, и сверху посыпались листовки с призывом к миру между народами. По этому поводу "демократические" газеты писали, что коммунисты со своими неуместными призывами к миру становятся просто невыносимыми. Всякие такие призывы в публичных местах надо рассматривать как злонамеренное нарушение общественного порядка бранными словами. "Доколе же наша полиция будет благодушествовать?" - возмущенно спрашивала газета "Честь". Газеты и многие общественные деятели старались как можно шире раздуть воинственное пламя. Достаточно привести некоторые высказывания: "Великий ученый Ундрич изобрел могущественнейшие лучи - чудо XX века! Они все испепелят на своем пути! Кто владеет ими - непобедим!" "Рекорд сенсаций" "Инженер Ундрич решил задачу, которая оказалась не по плечу его учителю профессору Чьюзу!" "Вечерний свет" "Мой старый нос уже чует дивный запах гари сожженных коммунистических городов. Бравиосимо, инженер Ундрич!" Интервью сенатора Хейсбрука, командора "Великого легиона" "Инженер Ундрич вложил в наши справедливые руки непобедимое оружие. Используем его для защиты свободы самым гуманным образом. Зачем нам сжигать население Коммунистической державы? Мы - принципиальные враги кровопролития. Подождем, пока на обширных равнинах Коммунистической страны созреют хлеба. Тогда тысяча-другая самолетов с лучами Ундрича над этими полями - и мы мирно, без крови, без разрушений, без всяких с нашей стороны потерь достигнем своей благородной цели!" Интервью господина Плаунтетера, Великого Шеф-Повара общества "Львы-вегетарианцы" Помимо похвал изобретателю, газеты расточали самые лестные отзывы о новом военном министре генерале Реминдоле. Именно благодаря его сверхчеловеческой энергии и организаторскому гению удалось так быстро осуществить великое изобретение. "В то время как президент деликатничал с профессором Чьюзом, - писала "Свобода", - новый военный министр не унизился до разговоров с изменником. Невзирая на его профессорское и прочие ученые звания, генерал Реминдол попросту махнул на него рукой и поддержал его неизвестного, скромного ученика - инженера Ундрича. Генерал проявил ту дальновидность, которой, увы, не хватило ни его предшественнику, бывшему военному министру Ванденкенроа, ни господину президенту. Будем же и мы дальновидны: президентские выборы не за горами. Не забудем, что на посту президента в наши тяжелые дни нужен сильный человек!"
      6. Об атомных бомбах и кремневых ножах
      Требуется известная смелость для того, чтобы защищать науку. Но если не бороться за дело всей нашей жизни, то как оправдать тогда свое присутствие в лаборатории? Говорят: "Это политика, а мы не хотим вмешиваться в политику". Но, право же, честная политика - это прекрасная вещь, которую хотят дискредитировать из дурных побуждений. Фр. Жолио-Кюри
      - Ундрич - мой ученик, понимаете, мой ученик! - восклицал профессор Уайтхэч, гневно отшвыривая одну газету за другой. Как они воспевали, восхваляли, славословили дотоле никому не известного Ундрича! А сам Ундрич и Реминдол посмели скрыть от него секрет! Это была неожиданная катастрофа, которую Уайтхэч никак не мог осмыслить. Он заперся в своем кабинете и распорядился никого не принимать, даже Чарльза Грехэма. - Ундрич - мой ученик?! Они посмели назвать его моим учеником? - гневно разбрасывая газеты, кричал в своем загородном особняке профессор Эдвард Чьюз. Разглаживая смятый лист "Вечернего света", он в двадцатый раз перечитывал: "Инженер Ундрич решил задачу, которая оказалась не по плечу его учителю - профессору Чьюзу!" Что делать? Написать этим мерзавцам? Но по прежнему своему опыту он знал, что это бесполезно; кто-кто, а уж "Вечерний свет" наверняка его письма не напечатает. Но гнев требовал исхода, Чьюз просто был не в состоянии сидеть сложа руки и принялся писать. "Ундрич - не мой ученик, - писал он, - хотя бы уже потому, что никого и никогда я не учил, как истреблять людей. Да, это мне "не по плечу", потому что это не задача науки. Ученый палач - все-таки палач, а не ученый. В прошлом Ундрич действительно работал в моей лаборатории, и я очень сожалею, что не сразу раскусил его. Все же я выбросил его из своей лаборатории довольно скоро - во всяком случае до того, как он мог взять что-либо у меня для своего позорного изобретения. Я счастлив, что и в этом смысле Ундрич не мой ученик!" За этим письмом застал отца приехавший к нему Эрнест Чьюз. Старик показал сыну письмо. Тот улыбнулся. - Отец, ты же знаешь, что делаешь это для самоуспокоения. Думаешь, письмо напечатают? - Они обязаны... - Ах, обязаны... Ну, тогда конечно... Отец помолчал и... разорвал письмо. Эрнест сделал вид, что не заметил этого. - Я к тебе, отец, по делу, - сказал он так, как будто бы разговора о письме и не было. - "Ассоциация прогрессивных ученых" организует собрание. Пора уже каждому определить свое отношение к борьбе за мир. Мы рассылаем приглашения всем. - Что значит: всем? - спросил Чьюз. - Всем без различия взглядов. И Уайтхэчу, и Ундричу, и Безье... - Ты думаешь, они за мир? - Нет, не думаю! Но пусть открыто выскажут свое мнение. Пора уже размежеваться. А то ученые, ученые... Все ученые, да разные... - Они не явятся. - Пусть. Этим откроют свое лицо. - Не особенно-то они его скрывают... - Ах, отец, в конце концов, не в этих волках дело. Ведь немало и таких, которые никак не решаются занять определенное место: они "нейтральны"! И когда все эти Уайтхэчи трусливо промолчат - свое действие это окажет, будь уверен!
      * * *
      Собрание, о котором говорил Эрнест Чьюз, состоялось через неделю. Все тот же огромный зал, где демонстрировались и "лучи жизни" Чьюза, и "лучи смерти" Ундрича, теперь должен был стать ареной свободной дискуссии на тему "Наука и мир". Профессор Чьюз-младший, как председатель "Ассоциации прогрессивных ученых", изложил цели собрания. Ассоциация считает, что наука должна способствовать мирному развитию общества и потому должна отказаться от изготовления средств массового уничтожения людей. Ассоциация присоединяется к призыву Всемирного конгресса сторонников мира, то есть высказывается за запрещение оружия массового истребления: атомных бомб, "лучей смерти" и т.п. Правительство, которое первым использует это оружие, будет считаться военным преступником. Сидя в президиуме, Эдвард Чьюз вглядывается в зал. Да, здесь собрался цвет науки. Еще недавно нельзя было бы поверить, что чисто политический вопрос соберет столько и таких ученых. Вот Филрисон, приложивший руку к созданию той первой атомной бомбы, которая уничтожила тысячи людей. А вот доктор Астер, знаменитый минералог, любопытная научная разновидность рака-отшельника. Но что это? Астера называют в списке ораторов. Отшельники заговорили! Уайтхэча и Ундрича в первых рядах не видно, - значит, их нет: их место только в первых рядах. Зато здесь инженер Грехэм, правая рука Уайтхэча. О, здесь и профессор Безье! Старый Чьюз этого никак не ожидал. Тот самый Безье, с которым ему не так давно пришлось сразиться на большом собрании ученых, созванном по поводу его "лучей жизни". Значит, Безье снова готовится выступить. Знаменитый изобретатель отравляющих газов все еще рядится в тогу великого гуманиста!.. Старый Чьюз слушает и удивляется: каким решительным тоном заговорили ученые! Вот предлагают покончить с апатией, понять огромную ответственность ученых перед обществом - и кто же это? Да все тот же милейший доктор Астер! - Неужели ученые обречены оставаться марионетками? - с горечью спрашивает он. - Неужели те, кто способен освободить ядерную энергию, не смеет освободить свою мысль, потребовав запрещения атомной и водородной бомбы и "лучей смерти"? Так нет же! Пока оружие массового убийства не будет запрещено, откажемся от нашей научно-исследовательской работы. Мы - не убийцы! Чьюз горячо аплодирует, но видит с возвышения, что аплодирует лишь часть зала: видимо, смелый призыв многих озадачил. Забастовка ученых? Такого еще не бывало, о таком и не слыхивали... А вот на трибуне и Филрисон. - Вы знаете, господа, - говорит он, - я один из тех, кто своими руками создал атомную бомбу. Но я всегда был убежден, что народы сумеют запретить подобное оружие, преградив тем самым путь ужасным войнам. Вот почему я считаю своим священным долгом подписать воззвание о запрещении атомной бомбы. Зал гремит от дружных рукоплесканий. А Филрисон зовет к мирному соревнованию с Коммунистической державой: - Используем атомную энергию для промышленности, орошения, освещения - кто окажется впереди, того история признает победителем! Эдвард Чьюз насторожился: на трибуну поднимается Безье. Как обычно, говорит он не по записи, но облекает свою речь в столь пышную форму, что кажется, будто читает тщательно отшлифованную рукопись. Чьюз сразу же начинает чувствовать раздражение. Какие торжественные, высокогуманные слова! - Дело совести каждого ученого высказаться до конца, - вещает Безье. Молчание может быть истолковано как согласие на применение ужасного оружия. А я полагаю: нет ни одного человека, который одобрял бы применение этого оружия. Я уверен, - повышает голос оратор, - да, уверен, что это относится и к тем, кто уже вынужден был его применить или думает, что окажется перед суровой необходимостью это совершить... Ах, вот в чем дело! Чьюз понимает, что теперь, после этой благородной декламации, последует главное. И действительно, Безье делает внезапный поворот: - Мы все, - повторяю, все! - согласны в этом. Значит, декларации по этому поводу излишни. И меня удивляет, что такие замечательные умы, как те, что выступали здесь, верят, будто они содействуют миру при помощи столь наивной и упрощенной петиции. Из зала доносится иронический возглас: "Слушайте, слушайте!" Слышен смешок. Председательствующий ударяет молотком. Эдвард Чьюз уже кипит от негодования. А Безье невозмутимо продолжает петь, словно тенор, знающий, что он неотразимо чарует молодых девиц. И старый Чьюз, которому внезапно приходит в голову это сравнение, сердито бормочет про себя: "Черт возьми, мы уже не девицы!" - Все люди осуждают атомное оружие, - поет Безье. - И не только атомное, но и всякое. Даже камень пращника и кремневый нож доисторического человека заслуживают решительного осуждения. Но что поделать? Когда люди доведены до крайности, они швыряют все, что попадается им под руку, будь то камни или атомные бомбы. Таков закон крайней необходимости. Чьюз готов вскочить. Сидящий рядом сын удерживает его, осторожно положив руку на его сжатый кулак, лежащий на столе. По залу проносится ропот негодования, и Безье спешит разъяснить, уточнить, отмежеваться: - Господа, господа, не поймите меня превратно! Я этот закон не оправдываю, но ни я, ни вы, ни кто другой не в силах его отменить. Значит, бесполезно проводить различия между теми или другими видами оружия. Неужели мы будем призывать вернуться к "гуманной" войне наших предков при помощи кремневых ножей? Это же смешно, господа, нереально! Да и не все ли равно, от чего умирать: от кремневого ножа или от атомной бомбы? Смерть всегда смерть, хуже ее уже ничего нет. Чьюз не выдерживает: он сбрасывает руку сына, вскакивает, он должен сказать, сейчас же сказать, крикнуть... Но и в зале вскакивают почти все. Безье что-то говорит, голос его тонет в общем шуме. Напрасно председательствующий Чьюз-младший стучит молотком. Зал шумит, люди спорят, жестикулируют... Наконец волнение постепенно затихает. Безье, прижав руки к груди, умоляюще кричит в зал: - Господа, господа, поймите же меня! Конечно, все это неприятно, но факты, реальные факты!.. Мы философствуем, а низменные политики говорят нам: не будь у нас атомной бомбы, Коммунистическая держава напала бы на нас! Господа, зачем мы беремся решать вопросы, которые вне нашей компетенции? Предоставим решать политику политикам, у нас есть свое дело: наука... Среди снова возникшего шума из зала доносится возглас: "Воздайте кесарево кесарю!" Раздраженный Безье вызывающе бросает в зал: - А хотя бы и так? Я не доверю простейшего эксперимента в своей лаборатории ни министру, ни самому президенту. Почему же вы думаете, что нам можно доверить решение сложнейших политических проблем? Мы все окончательно запутаем своим дилетантизмом! Зал взрывается. Тщетно стучит председатель: шум и крики не дают Безье закончить. Обиженно пожав плечами, он сходит с трибуны и возвращается на свое место в первом ряду. Весь вид его - живой укор его противникам: вот невинно оскорбленное достоинство! Чьюз уже плохо слушает ораторов: он не может дождаться своей очереди. И когда сын называет его имя, он спешит к трибуне, позабыв о своих семидесяти годах: он чувствует себя юношей, готовым ринуться в бой. Появление его на трибуне вызывает шумные аплодисменты, с каждой секундой все разрастающиеся. И Чьюзу становится ясно: время лицемерия прошло, господам Безье не убаюкать проснувшейся совести ученых. Здесь так много ученых, знаменитых, блистательных, он вовсе не первый среди них: разве научная заслуга ученых-атомников меньше его открытия? Но сейчас его приветствуют не только как ученого, но и как человека, не пожелавшего отдать свое мирное изобретение для войны, для массового убийства людей. И он чувствует, что это сознание удесятеряет его силы, его ненависть к войне, к той войне, которая посмела выступить здесь под маской "чистой науки". Без всякого вступления, он прямо с этого и начинает: - Господа! Я ненавижу чистую науку! Призываю и вас ненавидеть ее! Из зала доносятся возгласы недоумения, и Чьюз, слыша их, настойчиво повторяет: - Да, да, ненавидеть! Наука всегда чиста, незачем ее называть чистой когда же это делают, значит, здесь есть умысел: оправдать ее применение для нечистых целей. Когда нас сегодня приглашают заниматься чистой наукой, это значит нам говорят: господа ученые, освобождайте ядерную энергию, готовьте атомные и водородные бомбы - это ваше дело, это наука, ну, а то, что будут с этими бомбами делать, это вас не касается, вы даже и не обязаны знать, для чего употребляются бомбы, это политика! Не правда ли, удобно и прилично? Но позвольте вам сказать, господа, что такая чистая наука и есть самая грязная политика! Господин Безье покровительственно иронизирует над нашим дилетантизмом. Ему больше импонируют профессиональные политики, ведущие мир к атомному истреблению. Нет, уж простите: лучше честные дилетанты, чем профессиональные мошенники! Часть зала отвечает громом аплодисментов. - И хуже всего, когда мошенники не только среди профессионалов-политиков, но и в нашей среде, когда они прикрываются личиной "чистого ученого", как господин Безье!.. Выпад Чьюза так неожидан и резок, что изумленный зал мгновение молчит. Потом поднимается нечто невообразимое. Люди вскакивают, кричат, спорят... Председательский молоток быстро, но беззвучно опускается на стол. Безье подскакивает к трибуне и, красный от гнева, потрясает кулаками. Когда шум несколько смолкает, слышно, как он кричит: - Я требую элементарной вежливости!.. Я требую призвать к порядку!.. Я требую извинения!.. - Прошу оратора держаться в границах вежливости, - невозмутимо обращается председательствующий Эрнест Чьюз к отцу. - Вежливости? - старый Чьюз после замечания сына разъяряется еще больше. От меня требуют вежливости? - кричит он. - А бомбы господин Безье будет бросать на головы людей вежливо? Довольно сюсюканья! Мошенника я называю мошенником, убийцу - убийцей, будь он профессор! - Я протестую! - Безье снова подбегает к трибуне. - Протестую! Все слышали: я высказался против атомной бомбы... - О да, вы высказались даже против кремневого ножа! - восклицает Чьюз. Вся штука только в том, что вы отказались поставить свою подпись под протестом против атомной бомбы.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25