Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Забавы жестоких богов

ModernLib.Net / Петров Александр / Забавы жестоких богов - Чтение (стр. 23)
Автор: Петров Александр
Жанр:

 

 


      — А ты думал, я дешево стою?
      — Нет, но...
      — Заставь Эндфилда потерять голову, остальное не твоя забота. У Хозяев есть свои методы, как вразумить заблудшую овцу. И все же я не понимаю. Ты же любишь его.
      — А он меня нет. Он пренебрег мною. Вся моя нежность, страсть и любовь оставили его таким же черствым и холодным. Ты был прав.
      — Я не верю своим ушам. Принцесса на тропе войны.
      — Ирония здесь неуместна, красавчик. Не буду врать, что это нужно только мне.
      — Ну, теперь понятно.
      — Государство — это я, — жестко произнесла девушка. — Если мне, ты слышишь — мне, захочется растоптать человека, найдутся способы задействовать не только мои скромные возможности. Тем более кто платит, тот и заказывает музыку. Разве тебе мало?
      — И все же — почему я?
      — Потому, — Ника нахмурилась, но вдруг улыбнулась ясной и лучезарной улыбкой. — Зная, кто я такая, догадываясь, что я переспала с таким количеством мужчин, что можно, наверное, укомплектовать хорошую дивизию, а потом убила их, понимая, что я тебя не люблю, вся моя нежность не стоит мне ничего, ты любишь меня... Пусть даже за то, как я двигаю тазом, вскрикиваю, делаю минет... — Она завлекающе опустила ресницы.
      — Ты предлагаешь вещи, от которых трудно отказаться. А говоришь ли ты правду? — Юрий дрожал от возбуждения мелкой дрожью:
      — Сколько лет мы знакомы? Вспомни. Если я говорила, что буду жить с тобой, это было правдой. Если я говорила, что буду спать с другими мужчинами, поскольку это моя работа, — и это было правдой. Если я говорила, что без меня ты будешь неудачником, — это тоже оказалось правдой. Я обещала тебе должность и хорошее место и выполнила. В конце концов мне хочется пожить жизнью простой женщины. Можешь сказать Джеку спасибо, что по его милости во мне проснулась тоска по крепкому плечу и маленьким семейным радостям. А впрочем, не думай, что я кинусь тебе на шею сама. Все это ты получишь в награду, то есть после.
      — Почему? — почти простонал полковник.
      — Я так хочу, — жестокосердно улыбаясь, ответила Ника. — Видимо, ты уже не тот прежний, отважный и безрассудный Юрик-счастливчик. Я слишком долго тебя уговаривала.
      — Я все сделаю, как ты хочешь.
      — Вот и чудно. А теперь иди, оправдывай доверие. И обойдемся без слюнявых поцелуйчиков, красавчик, — сказала Управительница Жизни, заметив движение Лазарева к ней. — Джек Эндфилд сегодня прилетает на Деметру. Делай что хочешь, но выгони его на Победу, в столицу. Прямо приказать мы ему не можем, но ты же умный мальчик. Только не говори ему гадости про меня. Пока я не хочу, чтобы он считал меня законченно стервой.

Глава 15
ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ДЕМЕТРУ

      Порядки на Деметре были весьма либеральными для людей, у которых есть деньги. За небольшую плату Джек смог избежать неприятного общества пилота-перегонщика или душного нутра орбитального челнока. Его машина парила над бескрайним простором планеты, а перед глазами Капитана вставали картинки годичной давности: хохот, брызги воды, грива золотых волос, глянец загорелого тела, колдовское сияние зеленых глаз и ; кружащее голову ощущение близости самой прекрасной девушки на свете.
      За этим Эндфилд незаметно для себя добрался до цели — холостяцкого домика, который он купил вместе с громадным массивом леса — первый опыт Капитана в коммерческих операциях. Теперь он мог и не продавать свою собственность. В конце концов должен же он где-то жить.
      Капитан прошелся по обоим этажам своей двухсотметровой хибарки, тесной после роскошной Никиной резиденции на Гелиосе.
      В кабинете Эндфилд провел рукой по пыльному столу. опустился в кресло. Здесь самоуверенный и дерзкий отпускной вояка строил далеко идущие планы. Теперь ему это не нужно, все кончилось.
      Джек мог поехать в имение, но ему не хотелось жить в глуши сельскохозяйственной планеты, по соседству с тупыми помещиками, быть мишенью для осуждения до конца дней своих за то, что он выскочка, «дракон», шулер. Еще сильнее ненавидели бы Эндфилда за кровь прежнего владельца, которая лежала на нем. Деметра его устраивала больше, несмотря на бесконечные ночи и дни.
      Капитан уселся поудобнее, настроился на выявление приборов наблюдения. Он обнаружил больше десятка закладок. Через пару часов работы Джек прошел на кухню и проглотил дежурный обед из конфигуратора. Он уже почти закончил есть, когда за окном промелькнул глайдер, снижаясь по пологой кривой. Эндфилд просканировал аппарат, идентифицировал пассажира. «Прекрасно, только его еще не хватало», — подумал Капитан.
      Лазарев вылез из своей машины, помахал Джеку, который глядел на посадку «Стрижа» из окна. Капитан жестами показал, чтобы он заходил вовнутрь.
      Юрий был в штатском. В его портфеле звякали бутылки.
      — Ты негостеприимен. Мог бы и встретить. Я не знаю внутренней планировки твоего дома.
      — В это верится с трудом, — Эндфилд кивнул на разложенные по столу жучки.
      — А ты думаешь, я сам их ставил? Неприлично начальнику самому лазить по чужим домам.
      — Прокол получается. Как же ты знаешь, что у врага на уме, если не имеешь понятия, как он живет, по каким комнатам ходит и за какие ручки двери открывает.
      — Странный ты, Джек. Везде ищешь врагов. Ребята выполнили обычную процедуру. А с противниками режима мы не церемонимся — пытаем и расстреливаем.
      — Значит, эта проверка — своего рода дружеское участие. — И я о том же, — Лазарев широко улыбнулся. — Ты получил женщину, которую без Службы не нашел бы до конца твоих Дней, стал богат и знатен. Тебе ли жаловаться? И разговариваем мы не в застенке, а в твоем доме. Между прочим, весьма роскошном для человека, который еще недавно водил крейсер и ничего, кроме штанов, не имел.
      — Ты только это пришел мне сказать?
      — Против тебя я ничего не имею, ты против меня лично, наверное, тоже. Почему бы нам не пообщаться спокойно, — Юрий извлек из портфеля три бутылки вина, отодвинув мертвый электронный хлам, поставил их на стол.
      — А, ладно, — махнул рукой Капитан. — Наливай. Очень скоро Лазарев дошел до кондиции. Эндфилд тоже изрядно опьянел, сказались события последних дней и перелет.
      — Ты славный парень, Джек, хоть и перешел мне дорогу.
      — Все равно в итоге остался у разбитого корыта.
      — Джек, я бы взял тебя в отдел, будь ты трижды изменник. Ты не знаешь, на что способен. У нас хорошо, девочки веселые и ласковые... Камеры пыток есть, можно душу отвести.
      — Это мысль, — пьяно хихикнул Капитан.
      — Нет, правда. Ты просто не знаешь, что ты сокровище для СБ. Пусть по молодости залезал в секретные архивы, пусть написал свой обзор истории с техническим комментарием — пособие для заговорщиков. Это все Глеб, собака, он тебя подговорил. В мире есть столько проблем: контрабандисты, мафиози, незаконные поселения, революционеры всех мастей, бесконтрольный оборот биоэнергии. Да мало ли чего еще. Ты смог бы проявить себя во всем блеске, почувствовать полноту жизни.
      — А почему «бы»?
      — Видишь ли, она не хочет, — сокрушенно сказал полковник. — Служба во все времена привлекала на свою сторону все, что молодо и сильно. Поэтому столько и просуществовала. Видимо, приходят последние времена. Управители бесятся. Ты не шлифовал ум сотнями лет тренировок, не совершал тех страшных вещей, которые они проделывают для силы и власти над предметами и людьми.
      — Ну и что?
      — Выскочка, человек со стороны. Возникает вопрос, нужна ли эта тысяча, которая присвоила право распоряжаться всеми нами. Только СБ заставляет людей не разбегаться из тесных и душных городов и не резать друг другу глотки. А Управители жиреют на энергии, которую мы им добываем. Мы смогли обойтись без них.
      — Только я выбрался из одной передряги, попал в другую. Неужели моя судьба сеять недовольство?
      — А ты в самом деле думаешь, что выбрался? Милый мой, твои неприятности впереди. Ника не из тех, кто прощает.
      — А что, она...
      — Ну, ты даешь, — захохотал Лазарев. — Трахал бабу во все дырки и не знал, кто она такая. Прокол. Действительно, любовь слепа.
      — Это не твое собачье дело, — Эндфилд резко повернулся к полковнику, намереваясь заехать ему по зубам.
      — Успокойся. Успокойся... Ты что, шуток не понимаешь? Давай еще выпьем, — зачастил Юрий.
      — Сам-то ты давно такой умный? — спросил Джек, опустошив стакан.
      — Если бы она не сказала сама, так бы и считал ее честной давалкой. Видишь ли, я несколько старше, чем кажусь. А Ника уже была взрослой, когда я родился. И сколько я ее знаю, она занималась тем, что раскалывала мужиков. Но то, что эта баба еще и... Не было никаких признаков. Я наблюдал за ней побольше, чем ты. Тебя она тоже обманула. И все твои способности не помогли. Видимо, человек, даже в таком усовершенствованном виде, простая и легко управляемая машинка. Ты не представляешь себе, каких...
      — Избавь меня от подробностей. Зачем ты все это мне рассказываешь? Капитан взглянул на него. — У тебя есть определенный интерес?
      — Видишь ли, дело молодое — сегодня в ссоре, завтра опять целуетесь. Куда мне, старику, за тобой угнаться.
      — Надо признать, способ верный и безошибочный. А что, она тебе что-то пообещала? Видимо, то, что предназначалось мне, в уплату за грязные делишки? Джек засмеялся и погрозил Юрию пальцем.
      — Ну ладно... СБ желает, чтобы ты уматывал с этой планеты ко всем чертям.
      — И куда же?
      — На Победу.
      — Хм... Странный выбор. А ты останешься здесь с мисс Громовой или как ее там... А, вспомнил — Рогнедой,
      — Считай как хочешь. Если не поедешь, у тебя будут большие неприятности. Официально или неофициально. Всплывет казино на Гелиосе, неопознанные трупы на Победе, перестрелка, подбитые гяайдеры, махинации на бирже. Но это все семечки. Книга... Кстати, Ника ограничилась перечислением разделов. Сама информация секретна даже для меня. Обидно.
      — Тебя выкинуть или сам уйдешь? — Капитан смотрел на полковника, и в глазах разливалось спокойствие. Эндфилд намечал точки смертельных ударов. — Ты уже изрядно набрался и пудришь мне мозги букинистикой, которая, по твоим словам, оказывается важнее стрельбы, убийств, прочих преступлений, недоказуемых, а потому и несуществующих.
      — Остынь. Никто не собирается ее у тебя отнимать, никто не собирается конфисковывать заработанные тобой миллионы, хоть нажиты они, честно говоря, по-пиратски. Просто езжай и живи в свое удовольствие, господин граф. И еще... Лазарев нагнулся к самому уху и зашептал: — Твой выход в информационное пространство будет под контролем. Так что сдувай в блоки памяти своего компа все, что у тебя там есть.
      — Какой ты добрый.
      — Давай поменяемся один к одному. Дискету на дискету.
      — И что же тебя заинтересовало, друг любезный? — спросил Капитан с иронией. — Коды доступа, технические файлы, программы контроля?
      — Зеленый, ты еще совсем зеленый... — пьяно захохотал Юрий. — Конечно, история, без всяких фальшивок. Все остальное — это так, приложение.
      — И только... — криво усмехнулся Джек. — Отдел контроля за шестерок держат. Давай дискету. И пойдем уже, солнышко садится, а ты пьяненький. Сам споткнешься где-нибудь по дороге или поможет кто. Иди, родной, иди.
      Капитан вывел Юрия во двор и почти затолкнул в машину.
      — Эй, постой. Мы так не договаривались. А запись?
      — Какая запись, родной? Твой пасквиль на Рогнеду? Засунь его себе в ж...
      Джек подержал прямоугольник дискеты в руках и швырнул его в открытый люк глайдера. — Зря, — сказал Юрий. — Там есть одна байка. Тебе она понравится. Рогнеда сделала одного типа. Потом у нее хватило наглости прийти к нему на свидание перед расстрелом, где он плакал и говорил, что ни о чем не жалеет и все прощает. Она и на казнь явилась. Спокойная такая. Стояла в ложе для почетных 10 гостей. Представляешь — черное короткое платье в обтяжку, глубокое декольте, вуаль. Бросила ему букет белых хризантем. Прямо Шекспир какой-то... Ну, я засиделся у тебя. Может, когда еще встретимся. — Лазарев тронул ручку управления, и машина резко пошла вверх.
      — Я тебе тогда яйца отстрелю, — крикнул вслед Капитан.
      — Ну что ты, не стоит благодарности, — рявкнули динамики уходящего глайдера.
      «Один — один, — подумал Джек. — А может, действительно дать полковнику эту запись. Пускай его свои же грохнут».
      — Он вернулся в дом, определил параметры входа в личный банк данных Лазарева, скопировал туда часть своих записей и поднялся в гостиную.
      Внезапно среди бутылок на столе он увидел плоский бумажный пакет, на котором было написано его имя. Когда он уходил, его там не было, Эндфилд это прекрасно помнил. Джек не сразу понял, что это такое. В эпоху мыслерекордеров и речеписов обмен сообщениями при помощи написанных от руки знаков давно не использовался.
      Эндфилд просканировал его содержимое на предмет ядов, вирусов и взрывных устройств, осторожно взял в руки, вскрыл, вынул и развернул бумажный лист. Письмо было написано четким и округлым почерком. Еще не начав читать. Капитан понял, от кого это.
      «Милый!
      Я безумно скучаю по тебе, даже по такому, каким ты стал. Так тяжело было с тобой расстаться, но ты сам этого хотел. Просыпаясь по утрам, я всякий раз надеюсь, что все это мне лишь приснилось, что откроется дверь и войдешь ты, обнимешь меня своими сильными руками и скажешь: «Доброе утро, любимая».
      У меня все нормально, я даже получила повышение по службе, хотя, сам понимаешь, утешение слабое.
      Джек, я никогда не советовала и не желала тебе плохого, поэтому послушай меня, прошу. Если не хочешь умереть безвременной и страшной смертью, никогда не вспоминай, что было записано у тебя на кассете мыслерекордера. Никогда не пытайся восстановить свои уравнения.
      Не знаю, легче ли тебе будет от этого, но можешь считать, что ты победил. Кое-что из твоих разработок приглянулось. Наверное, догадываешься, кому. Это означает, что рано или поздно рационализм вновь пропитает всю систему сверху донизу. Рыба начинает гнить с головы...
      Надеюсь, в твоих понятиях это того стоило: твоя исковерканная жизнь, наша разлука, то, что плодами твоего труда воспользуются другие...
      Мне же до слез обидно, что ты так распорядился шансом, который вновь дала тебе судьба. Ты знаешь, я чуть было не сказала тогда, что даже если я палач, тюремщик и надсмотрщик, то все равно ведь я люблю тебя... Лучше иметь такого, который принуждал выполнять его волю своей любовью, чем при помощи палки.
      Прошу тебя, улетай. Они злы, трусливы и подозрительны. Они не терпят, когда им перечат даже в такой малости. Их методы просто чудовищны. Пока я уговорила их дать нам еще немного времени...»
      Подписи не было. Листок стал расплываться и исчез, превратившись в струйку дыма, не оставив даже золы. Джек провел рукой по лбу, тяжело вздохнул. Налил себе полный стакан пойла, медленно выпил его до дна и направился вниз, к терминалу, заказывать билеты на завтрашний рейс на Победу.

Глава 16
МЕСТЬ РЕВНИВОЙ СТЕРВЫ

      Еще через двое суток Джек Эндфилд, окончательно одурев от перелетов и смены энергетических параметров планет, оказался в кабинете вежливого и предупредительного агента по недвижимости.
      Пока она проверяла идентификацию и наводила справки, Капитан внимательно рассматривал кабинет, модерновую прозрачную мебель, лицензии, дипломы и грамоты на стенах. Комната огромной полукруглой дугой выступала из здания, открывая обзор на половину гигантского города.
      — Должна огорчить вас, на Победе, тем более в Баалграде и его окрестностях, жилье в большом дефиците, — женщина внимательно посмотрела ему в глаза, оторвав взгляд от экрана.
      — И что, нет совсем никакого? Я не верю, — Эндфилд развалился в кресле, положил ногу на ногу, так что сотрудница агентства смогла лицезреть подошву его ботинка.
      — Все очень дорого, гораздо дороже, чем на других планетах, женщина-менеджер нахмурилась при виде такой бесцеремонности, но сдержалась.
      — Меня это не волнует. Желаю приобрести дом в хорошем пригороде столицы, метров 300-400, с большим участком, желательно под Куполом..
      — По самым скромным прикидкам такой дворец вам обойдется в тридцать-сорок миллионов, — она явно торжествовала.
      — Что за чушь, — возмутился Капитан. — На Деметре я купил бы полпланеты на эти деньги.
      — Вы совершенно правы, — в голосе агента проскользнула скука. — Таковы цены.
      — А сколько вы сами прибавляете?
      — Оформление недвижимости настолько сложно, что без помощи агентств осуществить его можно, лишь заплатив гораздо больше того, что берем мы. Предлагаю вам назвать сумму, которую вы способны потратить на жилье, и мы подберем его для вас, — почти снисходительно сказала девушка.
      — Остановимся на первом варианте. И еще, мне нужна городская квартира, скромненькая, комнат восемь-десять, в хорошем месте, поближе к парку. Приготовьтесь, что некоторые районы я отвергну без объяснения причин, — Джек снял блокировку на индикаторе счета, поднес браслет к считывающему устройству терминала. — Запомните, что моя благодарность лично вам будет иметь конкретное выражение в кредитах, в зависимости от степени удовлетворения. Но учтите, я очень требовательный клиент.
      — Мы готовы удовлетворить самые изысканные вкусы, — сумма наличности произвела на сотрудницу впечатление, и она снова стала вежливой и предупредительной. — Прошу вас подождать, пока я запрошу данные из базы. Желаете ли кофе?
      — Я просто посижу, — ответил ей Капитан, разглядывая пейзаж, который открывался за стеклами из прозрачной металлокерамики.
      За окном повышенной обзорности был виден громадный город, который щетинился иглами громадных небоскребов делового центра высотой в полтора километра, вольготно расположившихся на просторных участках парков, наполненных искусственной зеленью. Пластиковые трава и деревья напоминали людям о том, какой была Победа, пока в ее окрестностях не столкнулись во встречном бою на уничтожение армады суперлинкоров Космофлота и крепостей «берсерков», когда автоматические крейсеры-истребители врага и верткие «С-33» заходили друг другу в хвост, выпуская смертоносные лучи полного распада прямо в атмосфере планеты, а миллионотонные туши сбитых линейных звездолетов таранили ее поверхность.
      Посреди этого пыльно-зеленого моря, словно разноцветные айсберги, сверкали керамикой тонированных окон глыбы зданий выставочных и торговых центров, элитные жилые комплексы.
      Полной противоположностью богатым кварталам были районы, заселенные низшими классами, четко просматривающиеся вдали благодаря прозрачности сухой атмосферы. Массивы угрюмых стоэтажных башен типового проекта угрюмо чернели на месте почти полностью разрушенных кварталов Старого города. Искусственные горы закрывали свет, и у их основания даже днем горели фонари. Печальная необходимость древности — компактное проживание, необходимое раньше для защиты энергетическим полем от наведенной радиации, осталось стандартом для четвертого, пятого и шестого классов. Безрадостная, мрачная застройка, словно змеями, окутанная линями монорельса и многоуровневыми дорогами, разбивалась огромными зданиями явно промышленного назначения. На Джека эта часть города произвела гнетущее впечатление, даже когда он видел ее с высоты пятидесяти километров, сидя в кресле идущего на посадку орбитального челнока.
      Коттеджи высших имущественных классов стояли за пределами зон размещения этих гигантов, у излучин пересохших рек, возле маленьких водоемчиков, накрытых небольшими куполами для уменьшения испарения. Небольшие рощицы жили толь ко за счет подземных линий орошения. Победа была крайне бедной водой планетой. Ее дефицит усугублялся разреженной атмосферой с обилием пыли в приземном слое — следствием 5 давних обстрелов из пушек, попаданий ракет и падений тяжеловесных кораблей. Неплотная воздушная оболочка не могла удержать вырабатываемой конфигураторными установками воды, и планета становилась все суше.
      Положение планеты, выгодное для размещения уникальных по возможностям транспортного узла и ретрансляторного комплекса гиперпространственных передатчиков Суперсети, оправдывало все. Пересечение транспортных, информационных и финансовых потоков, огромные космические заводы, армейские части, дислоцированные в окрестностях Победы, наполняли столицу Обитаемого Пространства кипучей бурной жизнью. С двенадцати космодромов Баалграда непрерывными потоками взлетали и приземлялись челноки транспортных лайнеров, космолеты и звездолеты: забирали и высаживали рейсовых пассажиров, вахтовые смены, военных, курьеров фельдсвязи, особо важных персон, правительственных чиновников, агентов СБ. В министерствах, государственных учреждениях, офисах фирм жужжали речеписы и мыслерекордеры, сновали чиновники. Плелись интриги, сколачивались и рассыпались в прах состояния. Дрожали от посылок антенны гиперсвязи, отправляя распоряжения центральной исполнительной власти, принимая рапорты и доклады.
      Несмотря на свои размеры, города и поселки Победы больше походили на исследовательские станции, небрежно разбросанные в океане песка, который скрыл обломки и воронки, засыпал остатки древних городов и глубоких защитных бункеров. Хотя на планете жило почти 8 миллиардов человек, скрыться было невозможно: датчики контроля доступа, системы слежения, открытая пеленгация сигналов идентификационных браслетов делали эти. попытки безрезультатными. Тюрьма без решеток, оканчивающаяся за пределами прозрачных стометровых противопесчаных заграждений, с нашпигованной черными каменными глыбами оранжевой пустыней от горизонта до горизонта, с редкими скальными пиками, торчащими из песка, словно обломанные зубы, и высоко поднятыми бесконечными правильными эстакадами монорельса.
      Палящий зной летом, сменяющийся отрицательными температурами ночью, холодные долгие зимы, бесконечные резкие ветры пустыни, отсутствие воды, убийственный ультрафиолет, заросли мутантного скрапа, который вытягивал из воздуха последнюю влагу, делали невозможным жизнь вне жилищ или транспортных средств, а густая сеть искусственных спутников могла обнаружить даже иголку на поверхности. В прошлый раз Капитана это не волновало, но теперь, когда ему придется провести на планете остаток своих дней, Джек совсем по-другому осознал злобную иронию тех, кто заставил созерцать людей, живущих в тесноте и невыносимой скученности, простор, обманчиво пригодный для жизни...
      По вечерам, Эндфилд помнил это еще по прошлому приезду, центр города преображался, набрасывая на себя вуаль призрачного света: здания казались сделанными из цельных кусков драгоценного камня, пыльный пластик деревьев играл в лучах прожекторов нежнейшей салатовой зеленью новорожденных листочков, освещенные бело-голубыми фонарями улицы теряли дневную обыденность, превращаясь в загадочные лабиринты страны грез...
      Несмотря на то что единственным местом, где условия поддерживались близкими к субтропической зоне Старой Земли или планеты Алой, был гигантский купол в центре Баалграда, город обустраивал и облагораживал свои богатые кварталы как только мог: лифты, самодвижущиеся дорожки и эскалаторы, обдув теплым воздухом прохладными вечерами, противоветровые полевые рассекатели, установки для очистки воздуха от пыли делали жизнь относительно комфортной. С заходом светила улицы центра заполнялись хорошо одетыми людьми: богатыми чиновниками, бизнесменами, авантюристами, бандитами, дамами легкого поведения и просто любительницами вечерних приключений. Внезапно Джек подумал, что разительный контраст между богатством и бедностью, роскошными витринами элитных магазинов и убожеством улиц рабочих районов делает большинство среднеобеспеченных женщин легкодоступными, чувственными, покорными, превращает их жизнь в поиски прекрасного, щедрого принца на дорогой машине, который вытащит на самый верх, к недоступным удовольствиям и беззаботной жизни...
      Внезапно что-то вторглось в поток мыслей Эндфилда. Он вернулся в реальность и увидел, как внимательно женщина-менеджер изучает его лицо.
      — Я закончила. Мы можем просмотреть варианты, — произнесла сотрудница, опуская взгляд. — Или господин желает увидеть жилье своими глазами?
      — Пожалуй, мы могли бы проехать по тем адресам, которые вы выбрали. Капитан нахмурился.
      — Вызвать служебный глайдер? — предложила она.
      — Нет. У меня свой.
      Лифт опустил их на стоянку, где стоял «Мотылек» Джека. Эндфилд пропустил даму в кабину, отметив, как она потерялась в великолепии кожаного салона. Женщина под взглядом Джека непроизвольно попыталась натянуть на свои острые коленки У коротенькую юбочку делового костюма, но быстро настроилась на деловой лад, прикрыла ноги кейсом с компьютером и четко подключилась к навигационной системе аппарата. Машина Капитана мягко поднялась со стоянки и вышла на магистраль.
      В пределах города гравилетам запрещалось подниматься над поверхностью дороги выше трех метров, и они вынуждены были ползать, подобно древним колесным автомобилям, взмывая вверх лишь для обгона. Глайдер Джека неторопливо шел в общем потоке по сумрачной внутренности десятирядной дороги, до предела забитой летательными аппаратами, а еще больше пыхтящими мобилями с приводом от кабельных силовых индукторов, расположенных в днище машин.
      — Это удивительно, что вам разрешили пользоваться глайдером, — подала голос агент.
      — Почему? — отреагировал Капитан.
      — На это теперь смотрят косо. Если все будут летать...
      — Ну и что?
      — Как можно контролировать этот жуткий хаос. В городе живут около ста миллионов, человек. Что тогда будет твориться на дорогах...
      — Я не все, — раздраженно сказал Эндфилд, вспомнив, в какую сумму обошлось ему это.
      — Я в этом не сомневаюсь... — в ее голосе промелькнула ирония.
      Джек посмотрел на нее уже совсем по-другому, отмечая детали: светлые волосы, грим на лице, ширпотребовские серьги в ушах, похожие на те, что носила его мать. Взгляд Эндфилда опустился ниже, отмечая красивую шею, великоватую для такого тела грудь, твердые соски, выделяющиеся под тонкой тканью пиджака, длинные ноги. Отметил про себя, что она молода и хороша собой, в рамках принятого в Обитаемом Пространстве идеала чахлой городской красоты.
      Капитан усмехнулся и промолчал, не желая развивать эту тему.
      — Долго нам еще ехать? — спросил он после долгой паузы.
      — Нет, господин, — ответила женщина, снова возвращаясь к своим профессиональным обязанностям, справилась по навигатору. — Через два километра будет поворот направо. Там прекрасный район.
      — Это место мне не нравится. Если жилье поблизости, то ничего не выйдет. — Джек уловил работу поглотителей энергии.
      — А чего бы вы хотели? — Она метнула на Капитана быстрый взгляд. — Жить в Куполе?
      — А почему бы и нет? По крайней мере, поближе к Центру, в местах компактного проживания второго имущественного класса. Земельная собственность на Агре дает мне графский титул, а значит, я отношусь ко второму классу.
      — Не все так просто, господин. Если вы не подтвердили свой второй класс, то на Победе это растянется надолго. Официальный срок рассмотрения таких дел — три года.
      — Меня не пустят в кварталы богачей и знати? Потеря, конечно, небольшая, но качество жизни сильно проиграет.
      — Господин привык к роскоши?
      — Это не подлежит обсуждению, — Эндфилд с недовольным видом повернулся к ней.
      — Я чувствую, господин, у вас будут большие сложности с городской квартирой.
      — Хорошо. Тогда начнем с загородного дома. Дай мне свой список.
      Девушка неохотно, всем своим видом показывая, что оскорблена, протянула ему свои записи. Джек прокрутил на экране информацию, покивал головой.
      — Похоже, ты хотела возить меня по модным районам, чтобы всучить барахло втридорога. Полетели к месту, которое обозначено в списке пунктом восемнадцать. — Капитан круто изменил направление полета и ушел на скоростную магистраль, которая вела из города. — Неужели ты думаешь, что меня прельщает близость к злачным местам и вонючим достопримечательностям типа Звездного бульвара, где околачиваются проходимцы со всего Обитаемого Пространства.
      — Господин очень груб... — девушка поджала губы,
      — Давай без китайских церемоний. Называй меня просто Джек. А как зовут тебя?
      — Джейн, — смущенно сказала она, сделав над собой усилие.
      — Технийские имена встречаются все реже. Как правило, родители предпочитают называть детей на риче, а несчастные белые вороны охотно бы сменили их на что-либо более достойное с общей точки зрения, если бы им это разрешили. Готов спорить, что тебя называют на работе или Жанной, или Женей, Капитан впервые поглядел на нее с симпатией.
      Она кивнула головой и залилась жарким румянцем. Эндфилд отметил, что «боевая раскраска» сильно портит ее, придавая ей вид неприступной стервы. Машина неслась над верхним уровнем дороги, который был лишь слегка обозначен свечением маркировочного поля, поскольку предназначался только для глайдеров.
      — У тебя хороший аппарат, — произнесла Джейн и добавила с кокетливой улыбкой: — А мы не слишком быстро летим?
      В ответ Капитан снял блокировку, превращая свою машину в стремительный, легкий штурмовик, добавил хода и обогнал несколько гравов, намеренно нарушая правила.
      — Тебе, наверное, нужно успеть на службу.
      — Нет, меня отпустили на двое суток. Наше начальство посчитало тебя Весьма перспективным клиентом.
      — Не буду их разочаровывать, — усмехнулся Джек. По крайней мере, загородный дом должен соответствовать высшему классу.
      — То, что ты выбрал, действительно стоит безумно дорого, — с сомнением произнесла она. — Я могла бы посоветовать что-нибудь подешевле и получше.
      — У нас немного различаются вкусы и запросы, — сказал Эндфилд, не отрывая глаз от дороги. — Вы привыкли все оценивать по удаленности от Центра.
      — Наверное, ты прав. Если есть скоростной глайдер и много денег, то твое решение оптимально.
      Разговор прервался сам собой. Под брюхом гравилета плыла унылая оранжево-черная пустыня. Глайдер несся на предельной скорости в выделенном воздушном коридоре. Слева, на фоне темно-синего неба четко просматривалась поднятая на опоры трасса монорельса.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33