Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Платиновое побережье

ModernLib.Net / Пембертон Линн / Платиновое побережье - Чтение (стр. 16)
Автор: Пембертон Линн
Жанр:

 

 


      Он стоял перед ней. Ветер шевелил его волосы. Красивое лицо было печальным. В глазах была невыразимая боль.
      – Я хочу тебя, Кристина. И никакое время не властно над моим желанием.
      Ей нечего было ответить. И он, резко развернувшись, быстрым шагом скрылся за дверью.

14

      Кристина почти не спала и с больной головой поднялась на рассвете. Стивен предупредил, что в Нью-Йорке холодно. Она открыла старинный гардероб и нашла там два теплых свитера Стивена и свой пиджак, о котором забыла. Упаковала вещи в чемодан, захватив длинное черное шифоновое платье и черные туфли на тот случай, если рейс задержится и она не успеет купить что-нибудь стоящее. Открыла ставни спальни, за окном было серое пасмурное утро. Низкое небо накрывало верхушки деревьев казуарины, и тяжелый туман окутал темное плоское море.
      Кристина привстала на цыпочки и посмотрела на восточное побережье. Огромная туча покрывала небо до горизонта, не оставляя ни одного голубого просвета. Судя по всему, приближался сильный шторм, который наверняка продлится несколько дней.
      Она приняла душ, надела джинсы, белую рубашку с длинными рукавами, босоножки без каблуков и положила на видное место пиджак, чтобы не забыть.
      Виктор подал ей легкий завтрак прямо в спальню – апельсиновый сок, фрукты и лимонный чай, а Селия заплела волосы в толстую косу.
      Мистер Пейн на «даймлере» заехал за ней сразу же после девяти часов. Попрощавшись с прислугой, она предупредила, что они вернутся через несколько дней, и если возникнут проблемы, то можно связаться с мистером Моррисом. Виктор стоял навытяжку, и ей трудно было сдерживать смех. Его полное симпатичное лицо, обычно улыбающееся, было торжественным и решительным. Он важно повторял:
      – Я за всем прослежу.
      – А вы, Селия, почистите все ящики и буфеты в кухне, пока меня не будет. На днях я нашла на сковородке двух мертвых тараканов.
      Селия подобострастно склонила голову, что всегда раздражало Кристину, и она добавила:
      – И никаких отговорок, что не пришли на работу из-за дождя. Я купила вам превосходный зонт.
      Селия широко улыбнулась, обнажая свои крупные зубы:
      – Хорошо, госпожа.
      Сделав все распоряжения, Кристина села в машину. Виктор и Селия долго махали ей вслед. По пути Кристина попросила Пейна заехать к мистеру Моррису. Его коттедж «Магнолия» находился на Сансет-Ридж.
      Кристина была рада, что машины Джеймса возле дома не было. Элейн открыла дверь прежде, чем подруга вышла из автомобиля. Она была одета в несвежее кимоно, ее волосы были в беспорядке, кожа на лице была серого цвета. Кристина просто испугалась:
      – Ради Бога, скажи, что случилось? – воскликнула она, как только они вошли в дом. Элейн смотрела на нее покрасневшими глазами из-под опухших век. Должно быть, она долго плакала.
      – Я дошла до ручки. Все кончено…
      Кристина подумала, что Джеймс узнал об измене, и собралась успокоить подругу, когда та, ни слова не говоря, развязала пояс кимоно, и оно соскользнуло, обнажив ее тело. Элейн стояла, не двигаясь, а Кристина с ужасом смотрела на ее изуродованное, израненное тело. Спина Элейн представляла собой сплошной кровоподтек с лиловыми жгутами рубцов и кровавыми ранами. Ее ягодицы были сплошь покрыты маленькими круглыми язвочками, и Кристина ужаснулась: она поняла, что это следы от прижигания сигаретами.
      – Боже мой! Какой нужно быть скотиной, чтобы так изуродовать женщину… – еле сдерживая охватившую ее дрожь, прошептала Кристина.
      Элейн опустилась на колени и принялась натягивать халат, чтобы прикрыть страшные следы оскорбления.
      – Мне надо уехать. В следующий раз он может меня убить, – бормотала она. – Надо бежать от него, бежать. Мне страшно, Кристина!
      Из ее перекошенного рта вырвался вопль. Кристина помогла ей подняться на ноги. Элейн упала к ней на грудь, рыдая, как ребенок. Боясь причинить ей боль, Кристина гладила ее по спутанным волосам:
      – Скажи мне, почему Джеймс поднял на тебя руку? Он все узнал? – Элейн взглянула на нее, растерла рукавом слезы и тихим дрожащим голосом призналась:
      – Мне так стыдно. Я надеялась, что он любит меня. Даже не предполагала такого зверства. – Она снова упала головой на грудь Кристине и повторила, точно мольбу: – Мне срочно нужно уехать… Моя жизнь висит на волоске…
      – Я привезла тебе деньги. – Кристина протянула конверт.
      Элейн взяла его и несколько минут молча разглядывала.
      – Что я могу сказать? Спасибо – слишком недостаточно.
      Кристину тяготила ее молчаливая благодарность, и она заторопилась:
      – Мне пора. Я опаздываю на самолет. Ты обратись к доктору Гилберту. Эти раны могут быть опасны. Начнется заражение крови. Обещай, что пойдешь?
      Элейн вяло кивнула.
      – И обещай, что подашь на Джеймса в суд! – В душе Кристины клокотал праведный гнев. Не случайно она так ненавидела этого грязного типа. Но в ответ Элейн разразилась сумасшедшим хохотом, напугав ее окончательно.
      – Джеймс? При чем тут Джеймс! Да он никогда не поднимал на меня руку. А ты хочешь, чтобы я в суде прилюдно обнажила шрамы и призналась, что лучший друг их любимого премьер-министра таким способом удовлетворял со мной свои низменные страсти?
      Кристина отшатнулась, услыхав подобную жуть. Ее страшило любое насилие, а сейчас случилось это с ее подругой. Во рту она ощутила горький привкус. Элейн снова рассмеялась и прижала к губам конверт с деньгами:
      – Я убегаю с Барбадоса. Когда ты вернешься, меня уже здесь не будет. Но я позвоню и дам знать, где я и что со мной.
      Кристина обняла ее и поцеловала в мокрую от слез щеку.
      – Будь умницей и позвони мне, когда все будет в порядке.
      – Хорошо. Ты моя единственная подруга… и ты… ты… спасла мне жизнь. Спасибо, Крис…
      Дождь мелко стучал по затемненным стеклам длинного лимузина «линкольн». Они на большой скорости проскочили мост у 59-й улицы и помчались по скоростному шоссе в сторону Лонг-Айленда и далее в Саутхемптон, где Сюзанна и Антонио устраивали прием в родовом доме семьи Белфорд.
      – В такой машине можно обойтись и без вечеринки у Челлини. Места нам вполне хватит. – Кристина с восхищением разглядывала обитый бархатом салон огромного автомобиля. Она держала в руке и играла пультом дистанционного управления телевизором. Потом открыла панель из орехового дерева и увидела встроенный бар с напитками. – Фантастика!
      – Ты ведешь себя, будто тебе не двадцать три года, а всего двенадцать, – довольно рассмеялся Стивен.
      – Я в восторге! Может быть, мы здесь займемся самым приятным? – Она ласково прикоснулась рукой к его обнаженной ноге. – Здесь никто нам не помешает.
      Стивен прижал ее к себе и прошептал на ухо:
      – Может быть, мы так и сделаем на обратном пути.
      Кристина отстранилась от него.
      – Нет. Скорее всего любовь в лимузине останется лишь мечтой. Твои обещания редко выполняются, когда касаются моих желаний. – Она оглянулась и посмотрела через заднее стекло на башни Манхэттена. Небоскребы быстро исчезали вдали. Сверкающие окна напоминали мерцание крупных южных звезд. – Изумительный город! Я все еще не могу перевести дыхание с тех пор, как сошла с самолета!
      – У всех, кто впервые попадает в этот город, он поначалу вызывает восхищение. Потом люди осваиваются, и одни в него страстно влюбляются, другие проклинают.
      – Я уже люблю его.
      Стивен весело посмотрел в ее глаза:
      – Должен признаться, ты потрясающе выглядишь. Мне кажется, именно такой ты была, когда я тебя впервые пригласил на вечеринку к Синклерам. Помнишь?
      Она кивнула головой и добавила:
      – А помнишь, ты купил мне платье от Сен-Лорана, и я ужасно рассердилась?
      Он сентиментально улыбнулся.
      – Сегодня ты не злилась, когда я предложил тебе платье от Валентино вместо платья от Ральфа Лаурена, которое нам усиленно предлагали.
      Кристина чмокнула его в щеку.
      – Если бы я не растерялась от первых часов пребывания в Нью-Йорке, тебе пришлось бы купить оба эти наряда, чтобы достойно отпраздновать сделку с Антонио.
      – О! Он оказался тертым калачом. Условия его чересчур жесткие. Мне пришлось пожертвовать большим, чем я предполагал.
      – Почему?
      – Банки хотели, чтобы я отказался от сделки. Поставили условие, если в течение двадцати одного дня мой основной капитал не будет составлять семьдесят пять миллионов долларов, они не откроют кредитную линию. Попробуй набрать такую сумму, да еще в сжатые сроки. Пришлось впрячь Челлини. Другого выхода не было.
      Кристине казалось, что Стивен несколько драматизирует ситуацию. Он любил преувеличивать финансовые сложности. Проект строительства отелей на Багамах – слишком выгодное вложение капитала, чтобы им никто не заинтересовался.
      – А почему нужно менять название? Это твое предложение? Разве «Курорты Риса» плохо?
      – Потому что под это название попадают и «Хрустальные источники». А я не собираюсь отдавать Антонио ни одной акции в своей компании. В новой ему будет принадлежать двадцать четыре процента. Это означает, что он через два года получит со своих инвестиций проценты, а по истечении пяти лет вернет свои двадцать пять миллионов.
      – Это считается для него хорошей сделкой?
      – Хорошей? Потрясающей! Он возвращает свои деньги с процентами плюс двадцать четыре процента имеет в постоянно растущей компании, которая строит отели мирового класса! – Стивен вздохнул. – Он умело воспользовался ситуацией и выжал из нее все…
      Кристина заметила легкую тень досады на его лице и поняла, что он действительно переживает по поводу условий, предложенных Антонио. Мысли о Мартине и встречах с ним окончательно вылетели из головы. Она прижалась к мужу:
      – Перестань думать о бизнесе, расслабься. Мы же снова вместе. Впереди – роскошный прием.
      Хантингтон Лодж, родовое поместье семьи Бел-форд, располагалось достаточно далеко от дороги, за высокими внушительными стенами и железными воротами. Их лимузин проехал по длинной извилистой дорожке и остановился около увитого плющом каменного дома с многостворчатыми окнами и огромными, тяжелыми, из резного дуба дверями. Эдвард Белфорд-третий построил его в 1926 году, и, на взгляд Стивена, стоил он около двадцати миллионов.
      – Ничего себе домик! – сказал Стивен тихо, когда они прошли мимо дворецкого в белых перчатках в овальный, обитый дубом зал. Красивая резная лестница поднималась к галерее, окна которой украшали малиновые шторы из дамасского шелка.
      – Как приятно вас видеть у нас!
      Они разом обернулись и увидели Сюзанну, спешащую к ним, шурша облаками тафты красного цвета и благоухающую духами «Жан Пату».
      – Замечательно, что вы приехали на эту сумасшедшую вечеринку! – Она подставила напудренную щеку сначала Кристине, а потом, на более длительное время, Стивену. – Ума не приложу, где Тони. Предлагаю поискать его вместе с бокалами в руках. – Она щелкнула пальцами с ярко накрашенными ногтями, давая знак услужливому официанту, разносящему напитки. – Что будете пить?
      – Водку с тоником, – ответил Стивен. – А Крис-си – шампанское.
      – Любой марки, – предупредила, сладко улыбаясь, Кристина.
      – Бокал «Дом Периньон» и водку с тоником, Чарльз. – Она приказывала тоном человека, окруженного слугами с детства. Кристина подумала, что специально обучиться такому невозможно. Сюзанна провела их в большую комнату, полную прекрасно одетых людей, и помахала Антонио, который разговаривал с ее отцом. Они с трудом протолкнулись сквозь толпу гостей, сверкающих бриллиантами и заколками на галстуках, и попали в руки идущего к ним Джефри Белфорда.
      – Стивен, что за очаровательный сюрприз вы преподнесли нам сегодня! Да как можно такое очарование оставлять в одиночестве на острове! Стыдитесь! – Старик похлопал его по плечу и, смеясь, добавил: – Шучу.
      В эту минуту Кристина почувствовала себя виноватой. Но ее успокоили голубые жизнерадостные глаза Джефри Белфорда, лукаво смотревшие из-под нависших век. После того как Антонио поприветствовал Кристину, старик взял разговор в свои руки.
      – Должен сказать, что я чрезвычайно доволен договором, который вы заключили. Антонио это пойдет на пользу. – И, наклонившись вперед, доверительно сообщил: – Мальчик много работает, но стиль у него отсутствует. Вы понимаете, о чем я говорю?
      Стивен, разумеется, понимал. Но считал дурным тоном делать подобные замечания в присутствии Антонио. По выражению лица Стивена Челлини понял, что тот не одобряет бестактности тестя.
      – Не волнуйтесь. Об этом я постоянно слышу от своей несравненной жены. Но зато у меня достаточно других достоинств, в которых она пока еще не разобралась.
      Все рассмеялись, а Джефри Белфорд посмотрел на него с нескрываемой неприязнью.
      – Прошу не говорить о моей дочери в таком тоне! – резко произнес старик, повернулся спиной и обратился к Кристине и Стивену: – Извините меня, пожалуйста, я заметил среди гостей одного очень нужного человека… – Он быстро отошел от них и начал пробираться сквозь толпу в другой конец зала.
      – Ставит нас на место, да? – удивился Стивен. Антонио продолжал наблюдать за спиной удаляющегося тестя и без привычной улыбки на лице сказал:
      – Давайте я представлю вас некоторым из моих людей.
      Кристина обратила внимание на то, как он произнес слово «моих». Она почувствовала прилив сострадания к красавцу, не принятому, этим домом. Джефри Белфорд оказался в общении не тем обаятельным человеком, каким показался ей вначале. Но когда через несколько минут она познакомилась с несколькими коллегами Антонио, то уже не знала, кого здесь стоит жалеть. На этом роскошном приеме в доме Белфорда столкнулись две различные культуры. Все «люди Антонио» либо работали на него, либо были в родственных связях с ним. Женщины, все без исключения, носили яркие платья от знаменитых дизайнеров и, в отличие от бриллиантов Сюзанны, были украшены золотом. При этом каждая из них относилась к своему мужу с глубоким почтением. Мужчины также были хорошо одеты и соблюдали этикет. Но в их одежде недоставало того пренебрежения к моде, которое демонстрировали друзья Джефри Белфорда. Было что-то неуловимо осторожное и замысловатое в том, как они выглядели, одевались и играли свою роль. «Да-да, – сказала себе Кристина. – Они именно играют роль». И обрадовалась, что нашла правильное определение. Казалось, все «люди Антонио» чувствовали себя как на сцене и изо всех сил изображали ту самую светскую респектабельность, свойственную высшим слоям общества. Ей было бы интересно понаблюдать за ними в другой, обычной обстановке.
      Только один человек не хотел играть роль даже в течение одного вечера. Его галстук был завязан слишком небрежно, показывая незастегнутую верхнюю пуговицу воротника. Серый костюм из какого-то блестящего материала плотно облегал фигуру, и, ко всему, он смотрел на окружающих через темные очки. На ком-то другом все это смотрелось бы достаточно нелепо. Но на Джино Санторини, как он сам отрекомендовался Кристине, казалось вполне к месту. Его тяжелого проницательного взгляда человека, много повидавшего в жизни, не могли скрыть затемненные стекла. Кристина интуитивно старалась не встречаться взглядом с его глазами.
      На обратном пути, в той же роскошной машине, она сидела спокойно, погруженная в свои мысли. Стивен устал за эти несколько дней. Он закрыл глаза и откинулся, положив голову на кожаный подголовник.
      – Ты уверен по поводу сделки? – вдруг спросила она.
      Он открыл глаза и сел прямо:
      – Все подписано и договорено, Крисси. Поэтому уверен. Со вчерашнего дня Антонио и я являемся владельцами «Платинового побережья». Хотя, к счастью, не равными партнерами. А у тебя возникли какие-то сомнения?
      Кристина заметила, что он встревожен. И его уверенный тон на самом деле скрывает поселившиеся в душе сомнения.
      – Мне показалось, что коллеги Антонио по бизнесу… милые люди… но у меня возникло подозрение, что сегодня они все играли какую-то не свойственную им роль. Уверена – обычный стиль их жизни совсем иной.
      Глаза Стивена сузились:
      – Ты имеешь в виду, что все они не являются миллионерами в четвертом поколении с поместьями в Хетонсе и не похожи на старую перечницу Белфорда? Я и не предполагал в тебе подобного снобизма.
      – Вовсе нет, – ответила она обиженно. – Просто я интуитивно почувствовала какую-то неестественность в их поведении. Не могу точно выразить словами. Один Джино Санторини выглядел словно герой фильма «Крестный отец». Стивен хлопнул в ладоши:
      – Никогда не замечал в тебе предубеждения к людям. Неужели ты считаешь, раз Антонио и его друзья американцы итальянского происхождения и быстро разбогатели, значит, они обязательно мошенники?
      Кристине нечего было ответить. Она была в замешательстве. В конце концов ничего конкретного, только сомнение. Ей оставалось убедить себя, что Стивен наверняка собрал информацию об Антонио и его деятельности, прежде чем вступил с ним в деловые отношения. Он всегда так делал, когда речь шла о крупной сделке, и все же она сейчас сомневалась.
      – Я не имею права вмешиваться. Просто пообещай мне, что не позволишь втянуть себя в темные дела.
      Стивен никак не отреагировал на ее просьбу. Ему был неприятен этот разговор, потому что касался исключительно его деловых качеств, которые он никому не позволял ставить под сомнение.
      – Я надеялся порадовать тебя заключением сделки, а не наводить уныние… и вообще, Крисси, ты хотела на обратном пути заниматься в этом автомобиле совсем другим! – И настойчиво полез рукой ей под платье.
      В конечном счете в Нью-Йорке они провели больше времени, чем планировали. Ходили по магазинам, сидели в ресторанах, смотрели самые последние фильмы и мюзиклы на Бродвее. Оба постриглись за фантастические деньги в самой престижной парикмахерской. А в один пасмурный день просто не вылезали из постели роскошного номера в отеле «Пьер», заказывая еду в номер и обедая во время коротких перерывов между занятиями любовью. Все напоминало им чудесный медовый месяц.
      Кристина была так счастлива и так увлечена Стивеном, наконец-то уделившим ей столько времени, сколько она хотела, что воспоминания о Мартине стерлись в ее памяти. Она чуть не уступила ему, дав возможность обиде на Стивена затмить ее разум. Теперь она была счастлива, что этого не произошло. И если Мартин настоящий друг, как он это говорит, пусть порадуется за нее…

15

      Мистер Пейн свернул к отелю, и из окна автомобиля Стивен увидел припаркованную полицейскую машину у входа в гостиницу. Не дождавшись полной остановки, он открыл дверцу и выскочил наружу. Взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Кристина поспешила за ним. Они столкнулись с Джеймсом Моррисом, выходившим из офиса с двумя полицейскими. Его одежда выглядела мятой и несвежей, словно он проспал в ней ночь, а налитые кровью глаза смотрели бессмысленно по сторонам. Он поравнялся со Стивеном, но не обратил на него внимания, пока тот не спросил:
      – Что случилось?
      – Элейн мертва.
      Эти слова ударили Кристину как током, она покачнулась.
      – Это невозможно! Она была… – Кристина вовремя спохватилась и уставилась на Джеймса.
      – Что была? – безжизненным голосом спросил он.
      – Она была в прекрасном настроении, когда я рассталась с ней на прошлой неделе. Не могу поверить. Как это произошло? – Кристина невольно прижалась к Стивену.
      – Умерла от летальной дозы барбитуратов и алкоголя, – вяло произнес Джеймс. – Горничная обнаружила ее утром уже мертвой. Полиция исключает убийство. Типичное самоубийство, как сказал врач. Мне надо ехать на опознание.
      – Очень сожалею, Джеймс, – сказал Стивен. – Вам лучше поехать домой и успокоиться.
      Кристина схватила Морриса за руку и вопросительно посмотрела в его бледное расплывшееся лицо:
      – Зачем надо было Элейн кончать жизнь самоубийством?
      Он пожал плечами.
      – Не имею ни малейшего представления. Какое-то наваждение…
      – Она не убивала себя, – твердо заявила Кристина. Стивен обнял ее за дрожащие плечи.
      – Ты можешь назвать причину ее смерти? Давай я отвезу тебя домой. Ты слишком потрясена.
      Один из полицейских подошел к ним.
      – Прежде чем вы уйдете, нам надо кое-что спросить у вас, миссис Рис-Карлтон, если вы не против.
      Стивен встал между полицейским и женой:
      – Неужели вы не видите, в каком состоянии находится миссис Рис-Карлтон? Ваши вопросы можно задать и попозже.
      – Нет. Со мной все в порядке. Лучше сейчас закончим с этим! – твердо сказала Кристина.
      – Тогда прошу вас ко мне в офис. – Стивен повел полицейских из вестибюля наверх.
      Офицеры расположились на диване в кабинете Стивена и молчали, пока он крепко не прикрыл дубовую дверь.
      – Как хорошо вы знали миссис Моррис? – важно спросил Кристину полицейский, очевидно старший из них.
      – Она была моей близкой подругой, – с некоторым вызовом ответила Кристина.
      – Очень хорошо. Тогда скажите, какие у нее были отношения с мужем?
      – Нормальные… – соврала она и посмотрела на Стивена, ища поддержки.
      Он не заставил себя долго ждать:
      – Жили, как все супружеские пары. Со своими проблемами и радостями. Вы понимаете, о чем я говорю?
      – Если вы не возражаете, мне бы хотелось, чтобы на вопросы отвечала ваша супруга. Вам я задам вопросы несколько позже.
      Стивен раздраженно кивнул и ничего не ответил.
      Кристина молила Бога, чтобы полицейские не задали ей вопроса о тайной жизни Элейн, поэтому поддержала Стивена:
      – Они действительно были самой обычной парой.
      – Дело в том, миссис Рис-Карлтон, что жертва была найдена с рубцами и свежими рваными ранами на теле. Это следы от кожаного ремня или от плети. К тому же многочисленные следы от ожогов. Ее постоянно подвергали насилию, что следует квалифицировать, как пытки в изощренной форме, – полицейский даже не удостоил Кристину взглядом. – А были ли у миссис Моррис какие-либо друзья помимо мужа?
      Этого вопроса Кристина страшилась больше всего и, удивляясь самой себе, она хладнокровно, рассудительно ответила:
      – Элейн здесь знали все. Она легко сходилась с людьми. У нее было множество знакомых. И мужчин, и женщин.
      – А почему вы так уверены, что она не покончила с собой? – Полицейский оторвал глаза от своих записей, и Кристине стало дурно от воспоминаний.
      – Потому что она была оптимисткой. Что бы ни случилось, всегда говорила: «Когда одна дверь закроется, то другая непременно откроется…» – Рыдания перехватили ее горло, и она стала задыхаться словами.
      – Спасибо, миссис Рис-Карлтон, теперь у нас несколько вопросов к вашему мужу. Сэр, вы ведь знали миссис Моррис так же, как и ваша жена?
      – Естественно. Она очень любила развлечения, была доброжелательна. Вся ее жизнь состояла из вечеринок и ленивого отдыха. Непостижимо, что она покончила с собой!
      Полицейский офицер захлопнул записную книжку и спрятал ручку в верхний карман мундира:
      – Может быть, это и так, – сказал он и пристально посмотрел на Кристину.
      Стивен вышел их проводить. Когда он вернулся в офис, Кристина сидела и смотрела из окна на море. Там человек стремительно скользил за катером на водных лыжах. В какое-то мгновение он не вписался в поворот и упал, поднимая веер брызг. Из них вдруг возникло лицо Элейн, живое и улыбающееся. Она молча благодарила Кристину за то, что та спасла ей жизнь. Кристина от страха закрыла глаза и крикнула:
      – Ее убили, Стивен!
      – Не будь наивной! Кому могло прийти в голову убить Элейн Моррис?
      Кристина посмотрела на него широко раскрытыми от ужаса глазами:
      – А я утверждаю, что ее убили! И даже знаю, кто это сделал.
      – Раз ты так уверена, почему не сделала заявление полицейским? – мягким, понимающим голосом спросил Стивен, по-видимому решив, что у жены нервный стресс и следует во всем с ней соглашаться.
      – Как я могла им сказать, что необходимо допросить Себастьяна Ажилера, дружка премьер-министра?
      Стивен от невероятности предположения не мог вымолвить ни слова. Потом заставил себя сказать:
      – Если это шутка, то неудачная.
      Кристина почувствовала слабость в ногах. Но все-таки встала и подошла поближе к столу Стивена. Села на кушетку возле стены и почти шепотом принялась рассказывать:
      – У Элейн была связь с Себастьяном более двух лет. Она познакомилась с ним на открытии «Хрустальных источников». Несколько недель назад она попросила меня дать ей в долг деньги, чтобы поехать в Англию и сделать аборт. Ребенок был от Себастьяна. Я заехала к ней перед поездкой в Нью-Йорк. И тогда она мне показала… – Кристина почувствовала, что подступает тошнота, но договорила до конца: – Он чудовищно избил ее. Смотреть на ее раны было страшно. Она сообщила, что расстается с ним. Была напугана и хотела побыстрее улететь в Лондон.
      Глубоко задумавшись, Стивен подошел к фотографии в деревянной рамке, висевшей на стене позади его письменного стола. Она была сделана во время открытия отеля. На ней был запечатлен он рядом с улыбающимся Джонатаном Эллайном, перерезающим ленточку перед отелем «Хрустальные источники».
      – Хорошо, что ты промолчала. Официально об этом заявлять нельзя. Я не хочу, чтобы ты была вовлечена во всю эту грязь. Тем более, твои сведения основываются лишь на словах самой Элейн. А ведь она могла сказать неправду.
      – Прекрати, Стивен! Она не лгала и не кончала жизнь самоубийством. Что бы ты ни говорил, я обязана разобраться в том, что произошло.
      – Поверь мне, Кристина. Ничего хорошего из этого не выйдет. Она была англичанка, любила выпить и погулять и, возможно, баловалась наркотиками, во всяком случае теперь трудно доказать обратное. – Он вздохнул, понимая, что нужно как можно логичнее и спокойнее убедить Кристину не совершать глупости. – Себастьян Ажилер – лучший друг премьер-министра и наполовину абориген. Сама знаешь, что это значит на острове. Он здесь свой. А мы кучка чужаков. У тебя нет доказательств. Расценят это как провокацию. Выступить в одиночку против всего истеблишмента Барбадоса – значит объявить войну. Будь благоразумной. Элейн мертва. Пусть спит спокойно…
      – Бедняжка Элейн не заслужила такой смерти!
      – Согласен. Но ее уже нет в живых. И мне следует заботиться о тебе. Не буди спящую собаку и не впутывайся в эту историю.
      – А подонок пусть преспокойно гуляет на свободе? – крикнула она с надрывом и презрением к уговорам Стивена. И вдруг, что-то решив для себя, успокоилась и тихо согласилась: – Пожалуй, ты прав. Это пустая трата времени, и потом Элейн этим не поможешь.
      Стивен помог ей подняться:
      – Пойдем, я провожу тебя до дома. – Кристина позволила обращаться с ней, как с неразумным ребенком. Придя домой, послушно легла в постель и лежала молча, пока Стивен не ушел обратно в офис. Потом вынырнула из-под одеяла и набрала телефон Денни Баскомба.
      – Привет, Денни. Это Кристина Рис-Карлтон.
      – Слушаю, Кристина. Как поживаете?
      – У меня плохие новости. Вы помните Элейн Моррис? Так вот, ее нашли сегодня утром мертвой.
      – Боже! Как это случилось? – Денни был потрясен услышанным.
      – Одни говорят, что это самоубийство. Но я не верю, есть и другие версии. Мне нужно обязательно с вами встретиться. Я приеду к вам в офис.
      – Да, да… я, правда, очень занят, – колебался Денни.
      – Это очень важно, – умоляла она.
      – А Стивен знает, что вы связались со мной?
      – Нет. И я хотела бы, чтобы он узнал об этом последним.
      На другом конце провода повисло молчание. Она ощущала, как лихорадочно работают его мысли. И решила ему помочь:
      – Ну, пожалуйста, это вас ни к чему не обязывает. Мне нужен только совет.
      – Хорошо, Кристина. Приезжайте в конце дня. Около семи. Годится?
      – Прекрасно. До встречи.
      Когда Кристина появилась в офисе Баскомба, его секретарша уже ушла домой. Кристина испугалась, что адвокат не дождался ее. И вдруг в приоткрытых дверях увидела Денни.
      – Входите, Кристина, рад вас видеть, – он распахнул дверь и указал ей на большое коричневое кресло. Сам Денни уселся за стол, заваленный бумагами, и это создало впечатление официальной встречи.
      – Как хорошо, что я вас застала. Вы, Денни, прекрасно выглядите, впрочем, как всегда, – для начала польстила ему Кристина.
      – От такой женщины, как вы, вдвойне приятно это слышать. Итак, вам нужен мой совет?
      – Да. Только сперва дайте слово, что все останется строго между нами, – она с надеждой заглянула ему в глаза. Он их слегка прикрыл, давая понять, что она может не волноваться и довериться ему полностью.
      – Я хочу рассказать об Элейн Моррис то, чего не знает никто. А вы мне посоветуете, как поступить дальше.
      Кристина глубоко вздохнула и решительно принялась излагать подробно, без утайки и без щепетильности трагическую тайну своей подруги. Денни с каждой минутой все более мрачнел и, когда она закончила, задумчиво произнес:
      – Вы наткнулись на банку с пауками. Неужели вы абсолютно уверены, что хотите открыть ее?
      – Я готова, если вы поможете мне.
      Денни подумал о своей политической карьере, об огромных связях человека, которому будет предъявлено обвинение, об отсутствии доказательств и свидетелей и о той волне провокаций, которая наверняка обрушится на его голову:
      – Позвольте мне, Кристина, обдумать мою позицию. Обещаю, что сообщу о своем решении завтра… А если я все же откажусь? Должен вас предупредить, что это не исключено.
      – В таком случае я сама буду иметь дело с этим подонком, – вызывающе заявила она.
      Денни не скрыл беспокойства, охватившего его. Он понимал, что Ажилер не по зубам этой милой, отважной молодой леди. К тому же она создаст ряд непредсказуемых осложнений бизнесу Стивена. Поэтому признался честно:
      – Будьте предельно осторожны. Хотите самый лучший совет? Забудьте об этом. Не будите спящую собаку.
      – То же самое сказал мне и Стивен. – Она встала, подчеркивая этим, что дальнейший их разговор потерял смысл. – Я не смогу просто так забыть об этом.
      Денни видел неестественную бледность на ее лице, ее припухшие глаза и тени вокруг них.
      – Это действительно трагедия. Так и следует относиться к смерти несчастной миссис Моррис.
      Денни проводил ее вниз по слабо освещенной дорожке, плутавшей в темноте, и довел до машины. Она передала привет Паулине и помахала из окна своего автомобиля, сильно сомневаясь, что адвокат ей поможет. Он не мог жертвовать политической карьерой. Кристине придется надеяться исключительно на свои силы и на справедливое следствие.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22