Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Платиновое побережье

ModernLib.Net / Пембертон Линн / Платиновое побережье - Чтение (стр. 11)
Автор: Пембертон Линн
Жанр:

 

 


      – Мы тоже так думаем, – сдерживая невольную улыбку, произнесла Кристина и с удивлением посмотрела на Стивена, стараясь понять, чем его мог заинтересовать этот молоденький выскочка.
      Забывшись, Майкл продолжал, желая произвести впечатление:
      – Я участвовал в открытии нескольких отелей по всему миру. На Бали был просто кошмар. За два дня до открытия не завезли мебель. На Мауи по крайней мере дизайнеры закончили работу в срок, но то, что они там сотворили, было чудовищно. А на Сейшельских островах было вообще черт знает что! Там произошло восстание, и эти чертовы туземцы спалили полздания за неделю до открытия. Нам пришлось спасаться на быстроходном катере… – уверенный, что поразил их своим рассказом, он небрежно закурил «Житан», даже не уточнив, курят ли в офисе.
      – Вы рисковали жизнью? – воскликнула Кристина, утомленная его болтовней. Но Майкл не заметил подвоха и, ободренный, продолжил:
      – После этого я твердо решил работать только в солидных компаниях. Два года на одном месте. В «Савое» мне быстро наскучило. Общение с надутыми бизнесменами и нуворишами – достаточный опыт, – он погасил сигарету и, не увидев пепельницы, бросил окурок в ведро для мусора.
      Кристина знала, что Стивен обычно не позволял курить в его присутствии. Очевидно, на этот раз он решил смириться с дымом ради светлых мозгов нового менеджера.
      – Снова захотелось быть первопроходцем? – без всякого юмора спросил Стивен, желая послушать дальнейший рассказ.
      – О! Манил Восток. Как я мог противостоять зову Востока? Группа отелей «Мандарин» предложила мне работу, и я не стал отказываться.
      – Это там у вас возникли проблемы? – как бы невзначай задал вопрос Стивен.
      Улыбка по-прежнему не сходила с лица Майкла Штейна. Он одобрительно заметил:
      – Вы отлично информированы, господин Рис-Карлтон. Я восхищаюсь вами. Буду откровенен. Был в моей жизни период, когда я увлекся… чисто из познавательных целей некоторыми медицинскими препаратами. С кем этого не бывает? Через наркотики проходят почти все молодые люди. Но, поверьте, с этим покончено раз и навсегда.
      – Но если вам не поверили в «Мандарине», почему должен верить я?
      – В таком случае зачем вы заказали мне билет на Барбадос в первом классе? Поверьте, для «Мандарина» это была большая потеря. Они признали мою работу первоклассной и дали мне рекомендации. Я положил им столько задниц в постели, ни один менеджер с этим бы не справился так, как я.
      – Боже! Что за чудовищное выражение? – изумилась Кристина.
      Майкл небрежно пожал плечами:
      – Этот термин принят во всем мире. Нормальный жаргон в гостиничном бизнесе. Означает занятость отелей. – И он снова сконцентрировал все внимание на Стивене.
      – Как я говорил, мне удалось поднять рейтинг занятости номеров до сорока процентов. Ко времени моего ухода благодаря рекламной кампании, удачно проведенной мною, название «Мандарин» стало известным в мире. За полтора года, что я там был, бюджет маркетинга сократился вдвое.
      Стивен согласно кивал головой.
      – Здесь, в «Хрустальных источниках», мне понадобится много задниц в постелях. И чем скорее мы этим займемся, тем будет лучше.
      – Предоставьте это мне. У меня есть гениальный друг и мой бывший коллега. Он в Нью-Йорке возглавляет сеть туристических бюро с массой агентов. Если мы свяжемся с его компанией, такой проблемы у вас не будет.
      – А может, стоит его пригласить сюда? – энергично предложил Стивен. По всему было видно, что он верит Майклу. – Познакомится с островом, увидит строительство.
      – Я позвоню, с вашего разрешения, – перебил его менеджер. – Он посоветует нам, как лучше раскрутиться. Брошюры, рекламные фотографии, презентации, видео и слайды – короче, подготовим целый пакет. Позже, когда работы закончатся, мы пригласим сюда рекламных агентов бесплатно на несколько дней и создадим им хорошие условия для отдыха. После этого они сами наладят туризм. Подобное следует сделать и в Европе. У меня есть один ловкий человек, который займется этим для вас. Он живет в Лондоне.
      – Отлично, Майкл! – Стивен радовался услышанному. – Надеюсь, вы знаете немало людей в этой сфере.
      – В этом моя работа. За несколько лет я хорошо изучил рынок. Знаю, кого где искать. Многие за всю жизнь не приобретают подобных связей. Уверен, что окажусь полезным для вас. Вы не пожалеете, что пригласили меня.
      – Надеюсь. Давайте теперь перейдем к вопросу об авиалиниях. Я слышал, что…
      В этот момент в офис ввалился растерянный Джеймс Моррис.
      – Стивен, здесь иммиграционная служба. Они настаивают на встрече с тобой. Человек по имени Элвин Брейтвейт, говорит, по важному делу.
      – Только этого не хватало! – простонал Стивен. Впервые улыбка исчезла с лица Майкла.
      – Неужели из-за меня? Вы говорили, не будет проблем?
      – По идее, не должно быть. Но это Карибское побережье, – успокоила его Кристина. – У нас такое уже было. Стивен сумеет все уладить.
      Стивен попросил Джеймса проводить посетителей в свой кабинет на втором этаже. Но Джеймс, презрительно разглядывая нового менеджера и, очевидно, желая показать, что он здесь не последний человек, предложил Стивену:
      – Давай-ка я займусь этим! Как я понимаю, нужно заплатить и все. Сколько здесь стоит разрешение на работу? Несколько сот восточно-карибских долларов и связка бананов. – Он засмеялся собственной шутке.
      Побелевшими от гнева губами, Стивен медленно отчеканил:
      – Джеймс, это чужая страна. Мне надоело повторять. Нам позволили здесь находиться, и мы обязаны уважать их законы. Если вы до сих пор не можете этого усвоить, вам лучше на острове не задерживаться.
      Крупное лицо Джеймса враз обмякло. Он опустил глаза и, как провинившийся школьник, принялся оправдываться:
      – Простите, Стивен, я думал…
      – Будьте любезны займитесь своими прямыми обязанностями. Кровельщики давно ждут, чтобы вы наконец приняли их работу. И, пожалуйста, в следующий раз стучитесь в дверь. Ведь можете нарваться и на более резкий прием.
      – Ладно… ладно… – до самой двери повторял Моррис.
      Майкл победоносно закурил, пригладил свою и без того безупречную прическу и уставился на вошедшего через минуту шефа иммиграционной службы. Ростом Брейтвейт был не менее шести футов. Накрахмаленные манжеты его рубашки были коротки для его длинных рук и безупречно отутюженные брюки были ему не по росту.
      – Итак, господин Рис-Карлтон, у нас тут возникла проблема, – с ходу начал он. – У мистера Штейна неверно оформлено разрешение на работу. Оно временное, позволяющее ему работать не более шести месяцев. Но нам известно, что вы назначаете его генеральным менеджером. А эта должность предполагает более длительные сроки.
      Кристина подумала, что шеф ошибается. Стивен умеет выжимать из людей то, что ему нужно, в предельно сжатые сроки.
      – Пожалуйста, мистер Брейтвейт, садитесь. Вот здесь поудобнее, – Стивен провел его мимо своего рабочего стола к двум мягким низким креслам с круглым столиком перед ними. – Позвольте предложить что-нибудь освежающее? – жестом он показал в сторону бара.
      Брейтвейт нахмурился:
      – При исполнении служебных обязанностей запрещено употребление спиртных напитков. Может, что-нибудь легкое, из рук миссис Карлтон.
      Кристина улыбнулась.
      – В таком случае, лимонный сок!
      С царственным видом он кивнул головой.
      – Замечательно. И нам то же самое! – Стивен улыбался и старался быть чрезвычайно любезным. Пока Кристина занималась приготовлением лимонного сока, смешивая его с тростниковым сахаром и ледяной водой, Стивен принялся за обработку местной власти:
      – Мы надеемся, что работа мистера Штейна будет продолжительной в «Хрустальных источниках», и мы со временем подадим новое прошение разрешить ему работать и жить на Барбадосе постоянно. Мы же знаем ваши законы. Его нельзя было пригласить больше, чем на шесть месяцев. Во всяком случае, сейчас.
      Брейтвейт взял свой стакан из рук Кристины и подождал, пока она передаст стаканы остальным.
      – Вы признаете, мистер Карлтон, наши законы, но допускаете несоответствие в своих действиях. Мистер Штейн собирается работать здесь долго, а подает прошение на полгода. Это серьезный вопрос, очень серьезный, – шеф грустно и долго качал головой.
      – А почему бы вам не дать ему второе разрешение? – ласково улыбаясь, предложила Кристина.
      Брейтвейт посмотрел на нее, как на опасного преступника.
      – Если у мистера Штейна будет два разрешения, он окажется вообще вне закона! – при этом костлявый палец шефа иммиграционной службы взлетел вверх. – Представляете? Вне закона!
      Стивен явно Начинал нервничать.
      – Но должен же быть какой-то выход? Когда-то вы пошли нам навстречу…
      Тогда Стивен нанял хорошего адвоката, который сумел договориться с Брейтвейтом. Брейтвейт потерял интерес к проблеме и посоветовал:
      – Пусть по истечении срока мистер Штейн вернется в Англию и подаст новое прошение по всей форме.
      В глазах Стивена вспыхнули злые огоньки, и он готов был вспылить. В разговор смело и энергично вмешалась Кристина:
      – Хорошо, мистер Брейтвейт. Но это приведет к тому, что у многих людей на острове не окажется работы. А они очень в ней нуждаются.
      Шеф уставился на нее:
      – Как так?
      – Одной из обязанностей мистера Штейна как генерального менеджера является наем персонала. Он лично отвечает за подбор нужных работников. Вы представляете, сколько людей ждут с ним встречи…
      Стивен поддержал жену:
      – Я бы сам мог в отсутствие менеджера заняться этим, но вопросы строительства не позволяют уделять внимание посторонним проблемам. А кто-то же должен искать поваров, администраторов, садовников, горничных, барменов, прачек, официантов… не из Англии же их привозить?
      – Подождите, подождите… – Элвин Брейтвейт покрутил подбородком. – Сын моей сестры, Альфы, работает на автобусной станции в Сенди-Лейн. Она просила, чтобы я устроил его в полицию, но он мечтает получить место официанта.
      Майкл Штейн сделал надменно-важную гримасу и задумчиво произнес:
      – Он как раз тот сообразительный молодой человек с опытом, который мне нужен в первую очередь. Жалко, что не успею с ним поработать…
      Мистер Брейтвейт поднял руку.
      – Подождите, мистер Штейн, про Англию говорить еще рано. Кто вас туда отправляет?
      Казалось, он в самом деле забыл о своем недавнем требовании. Стивен попросил Кристину плеснуть ему немного рома в сок. Она поставила на столик перед шефом иммиграционной службы открытую бутылку. Мистер Брейтвейт опустошил стакан и, как бы машинально, налил себе сразу две порции рома. Следующие полчаса он давал советы Майклу, как надо набирать персонал гостиницы, рекомендуя надежных, достойных кандидатов из числа своих многочисленных родственников и соседей. В результате, согласившись с высокой оценкой персоны Майкла Штейна для Барбадоса, он сам взялся ходатайствовать о продлении срока пребывания менеджера на острове.
      – Если, разумеется, не будет с вашей стороны каких-либо противоправных действий, мистер Штейн, – предупредил он.
      – Не беспокойтесь. Я буду слишком занят, – успокоил его Майкл.
      Кристина проводила Элвина Брейтвейта к его машине. А когда вернулась, услышала слова Майкла:
      – Я восхищен. Ведь могло быть намного хуже. Вы знаете свое дело, Стивен.
      – Спасибо, – ответил ее муж. – …Гостиничный бизнес пока для меня китайская грамота, но я быстро схватываю. Помните это.
      О деньгах, которые Кристина передала Брейтвейту, когда провожала его, естественно, он не упомянул. Но ее больше удивило другое. Легкая, свободная манера поведения Майкла вдруг исчезла. Он стал встревоженным и напряженным.
      – Спасибо, Стивен. Я буду всегда помнить то, что вы сделали для меня сегодня, – сказал он.
      Следующие месяцы жизнь шла своим чередом, по принципу – шаг вперед, два – назад. Надежды сменялись разочарованиями и простоями. Уже полтора года их мысли были заняты только строительством. Стивен заказал немецкое оборудование для кухонь поставщику из Венесуэлы. Его убедили, что такой путь импортирования надежнее и быстрее, чем прямая поставка из Германии. Но поставщик-венесуэлец игнорировал письма, не отвечал на факсы и телефонные звонки. Стивен сделал ему солидную предоплату и был вне себя от ярости. Пришлось послать Джеймса Морриса в Венесуэлу, а все вопросы строительства опять легли на плечи Стивена.
      Кристина чем могла старалась помогать ему. Были проблемы с фирмой Колина Везерхеда. Они должны были выполнить заказ по текстилю. Ничего, кроме обещаний, от них добиться было нельзя. Она сама поехала на фабрику, взявшую на себя шитье занавесок, портьер, подушек и покрывал, ее уверили, что начнут работу через несколько недель, но никаких гарантий она не получила.
      Она обратилась к Полю Ричардсону, который когда-то рекомендовал ей Колина. Поль занимался установкой трехъярусного бассейна, задуманного Стивеном. Он не удивился поведению мистера Везерхеда. Он как-то неопределенно пробормотал:
      – Кажется, Колин близок к банкротству… Кристина схватила его за рукав:
      – Я же через его фирму разместила заказ. Перевела деньги. Надеюсь, он не сбежит с ними?
      Поль уныло посмотрел на нее.
      – О, Боже, Крис, извините, я не думал, что вы начнете с ним серьезную работу. Мне следовало бы вас предупредить, что Колину нельзя давать наличные деньги, пока заказ не будет выполнен. Любой депозит нужно открывать только на поставщика.
      Кристина схватилась за голову.
      – С ума сойти! Я подвела Стивена!
      – Не принимайте так близко к сердцу. Колин – не жулик, он большой любитель травки. Пока не прокурит ваши денежки, к работе не приступит…
      – Большое спасибо, Поль! Меня это очень устраивает! Никогда в жизни не воспользуюсь больше твоей рекомендацией.
      Он не стал с ней спорить, а сдержанно постарался ей объяснить:
      – Кристина, я здесь давно и, полагаясь на свой опыт, позволю дать вам совет. Если вы хотите, чтобы вам что-нибудь сделали, знайте – вам придется делать это самой.
      – Но, черт побери! Я же плачу Колину деньги за работу!
      – Нет. Вы платите ему за то, что он знает, как это делать. У него есть контакты, а уж ваше дело контролировать. Вот его домашний адрес, езжайте к нему и устройте скандал. Не оставляйте его ни на минуту, пока он все не сделает.
      Выхода у Кристины не было, и она отправилась в Хоултаун. Она застала Колина спящим на раттановой кушетке. Он несколько дней не брился, и несвежий запах шел от его волос и одежды. Она заставила его выпить несколько чашек кофе и повезла в магазин в Бриджтауне. После того, как Колин подтвердил все заказы, она по пыльной грунтовой дороге поехала в Сан-Филипп произвести расчеты непосредственно с владельцем фабрики. Расставаясь с Колином, Кристина заявила, что не заплатит ни копейки сверх того, что уже дала ему, хотя сумма была невелика. Он воспринял это безропотно, а потом, к ее изумлению, заявил, что ему понравилось работать с такой энергичной женщиной и, если понадобится, он всегда к ее услугам. Придя в себя от подобного заявления, Кристина решила еще раз испытать его. Она поручила Колину достать мрамор для ванных комнат и столиков. На этот раз она настаивала на переговорах только с производителями и согласилась заплатить ему пять процентов за посреднические услуги, если заказ будет выполнен.
      Все ее мытарства завершились определенным успехом. Во всяком случае, когда Стивен поинтересовался, как идут дела с меблировкой, она смогла показать график завоза мебели и тканей.
      Выполнить поручения сумел и Майкл Штейн. Он сидел, удобно развалясь в кресле, возле вентилятора и непрестанно звонил по телефону, ведя переговоры с персоналом отелей, где он уже ранее работал. Казалось, он не столько уговаривал их, сколько наслаждался собственным голосом. Однако что касалось местного контингента, то Майкл сумел подобрать помощника менеджера, директора службы приема гостей, менеджера по питанию, шеф-повара, кастелянш. Все под его руководством включились в подготовку открытия отеля. Штейн и его подчиненные сгорали от нетерпения начать свою деятельность. Майкл организовал приглашения на церемонию открытия многочисленных звезд шоу-бизнеса и политического истэблишмента. Их бесплатный недельный отдых устраивался с прицелом на мировую рекламу.
      Какой бы вопрос Стивен ни задавал ему, ответ был всегда наготове. Причем в интонациях голоса, в жестах сквозило высокомерие. Это начинало раздражать. Стивен беспокоился по поводу обучения персонала. Ведь именно первое впечатление от встречи с персоналом должно играть немалую роль. Небрежный ответ, «позаботились и об этом», разозлил Стивена не на шутку.
      – Что значит – «позаботились»? Вы хотите сказать, что можно без всякого обучения бросить на ничего не подозревающих клиентов неотесанный, безграмотный сброд, который вы набрали?!
      Майкл в ответ выпустил колечки дыма от неизменного «Житана». Стивен закашлялся.
      – Как вам известно, я лично ездил к поставщикам нашего оборудования, и через два дня оно будет на месте. А что касается моих красавиц, они регулярно посещают занятия в местном колледже, где обучаются по разработанным мною программам. Оплата за их обучение не введет вас в большие расходы, потому что я уговорил директора колледжа ввести этот курс как обязательный для дальнейшей профориентации учеников.
      Майкл с горделивым видом посмотрел на Стивена. Тому захотелось одной резкой фразой стереть триумф с лица генерального менеджера. Но самообладание и умение сдерживать свои эмоции были одной из сильных сторон его характера. Поэтому Стивен улыбнулся.
      – Хорошо, Майкл. Но в будущем я бы просил информировать меня о ваших решениях заранее. Это избавит нас от лишней траты времени.
      Кристина предвидела дальнейшее обострение отношений между мужем и ох, каким опытным генеральным менеджером. Единственное, что успокаивало, так это то, что не приходилось волноваться ни за один участок работы, порученный Майклу. Чего нельзя было сказать о мистере Гиттингсе, декораторе. Только за две недели до открытия он приступил к косметическому выполнению интерьеров. Главный садовник Эндрю Холл закончил посадку цветущих тропических кустарников и, кроме того, вырезал из розового камня цветы в центральном фонтане сада. Этим он доставил Стивену редкую возможность порадоваться.
      Мебель привезли в последний момент. Кристина уговорила грузчиков не оставлять гарнитуры в холле отеля, она заплатила им, и мебель разместили в номерах. Последнее кресло было водружено на предназначенное ему место, и она вышла на террассу комнаты № 216, где Стивен, Поль Ричардсон и Перси Гиттингс, задрав головы, разглядывали свежемореную балку.
      – Ну и что это значит? – разгневанно спрашивал Стивен, указывая на балку пальцем. – Выглядит просто чудовищно!
      От неожиданности Поль не поверил своим ушам:
      – Как вы сказали?
      – Не испытываю желания повторять.
      – Но мы же согласовали цвет несколько недель назад! Неужели не помните? – возмутился Поль. – Я даже показывал вам образец. Кусок мореного дерева до сих пор лежит у вас в кабинете.
      Стивен стоял, игнорируя все аргументы.
      – Ладно, – вздохнул он. – Так или иначе цвет должен быть другим. Балки должны быть темно-коричневые.
      – У нас нет темной морилки. Дай бог, чтобы успели этой проморить все балки за оставшееся время! – взмолился Поль.
      Стивен вопросительно посмотрел на Гиттингса. Тот уставился на балку и делал вид, будто разговор его не касается.
      – Черт с вами! Делайте пока так. После открытия поменяйте цвет.
      У мистера Гиттингса голова пошла кругом. Он схватил кисть и со словами:
      – Чего рассуждать, сто восемьдесят балок впереди, – начал красить балку.
      Стивен махнул головой в знак одобрения и поспешил по другим делам. Поль и Кристина вышли из номера. Как только за ними закрылась дверь, Поль взял Кристину за руку и приложил палец к губам. Они молча постояли минут десять, потом резко открыли дверь в номер. Гиттингс, удобно развалившись на двуспальной кровати, пил из бутылки ром и закусывал сэндвичем. Ни тени испуга не появилось у него на лице. Не вставая, он весело сказал, что займется этой балкой завтра.
      Тут уже не выдержал Поль. Он пригрозил, что аннулирует контракт и прибегнет к штрафу. Гиттингс, ворча, взял кисть и полез вверх по лестнице.
      Медлительный Гиттингс любил длительные сиесты, но работать хорошо умел. Многие же молодые рабочие вообще не имели понятия, как справляться с работой. Однажды утром Кристина увидела парня, который красил деревянные части оконных проемов. Он громко пел, а краска с кисти разлеталась по всему номеру. Шесть керамических кашпо были испорчены. Она позвала Стивена, Но даже его окрик утонул в мелодии популярных калипсо, эхом разносившимся по безлюдному коридору.
      Пришлось на подмогу вызвать мистера Гиттингса. Стивен и Кристина зашли в апартаменты, выходившие верандой на океан, номер был готов для заселения. Тяжелая сосновая дверь с номером 301 была приоткрыта. Кристина включила вентилятор. Его лопасти бесшумно завертелись под потолком. Большой двойной люкс был декорирован светло-розовыми тканями, они хорошо сочетались с белой раттановой мебелью. На низких столиках из известкового мрамора стояли вазы со свежими цветами. На резном сосновом письменном столе лежали письменные принадлежности с названием отеля. Белые стены украшали эстампы с изображениями экзотических цветов. Все гармонировало с ярким мексиканским ковром, прикрывавшим широкую двуспальную кровать.
      – Как тебе? – с гордостью спросила Кристина.
      – Я был абсолютно прав, поручив тебе интерьеры, – медленно произнес Стивен. – Таким помощником можно гордиться.
      Кристина покраснела от удовольствия. Она знала, что Стивен никогда не станет расточать похвалы, если не будет удовлетворен на сто процентов.
      – Конечно, мне большую помощь оказал Колин, после того, как я уладила с ним наши отношения, – скромно сказала она.
      – Не притворяйся. Мне известны твои проблемы. Во всем твоя заслуга. Я надеюсь, ты не слишком устала?
      Она не призналась, что нервы ее на пределе, и, улыбнувшись, ответила:
      – Чувствую себя прекрасно.
      – Вот и хорошо, – он подошел к входной двери, поглядел на ручку и покачал головой. – Все же есть недоработка с твоей стороны, Крисси. Ты забыла повесить таблички: «Просьба не беспокоить».
      – Да нет же! – моментально обиделась Кристина. – Они будут висеть завтра, максимум послезавтра.
      – Хорошо. А сегодня нам придется положиться на надежность нового замка, – Стивен захлопнул дверь и стал раздеваться. – В интересах наших будущих гостей мы обязаны проверить на прочность матрасы этой комнаты…
      Позже, лежа в его объятиях, она сонно простонала:
      – Жалко, что у нас не получится проверить к открытию…
      Стивен дернулся:
      – Я все предусмотрел! Кристина засмеялась.
      – Как? Ты надеешься таким способом проверить остальные 199 комнат к четвергу?

10

      Кристина слышала, как Стивен, стараясь не потревожить ее, выскользнул из постели и отправился в ванную.
      – Я уже больше часа не сплю, – призналась она, сидя на краю кровати, когда он вернулся из ванной.
      – Мне тоже не удалось поспать. Такое ощущение, что по животу кто-то ходит в ботинках с гвоздями.
      На нем были старые шорты и большая рубаха. Он сел рядом и взял в руки ее теплую влажную ладонь.
      – Ни секунды? – прижалась она к его щеке.
      – Не-а.
      Стивен подошел к окну, раскрыл настежь ставни. Было еще темно. Он посмотрел на море, светящееся слабым бледным светом. Предутренний покой примирил землю, берег и море. Казалось, они замерли в вечной гармонии. Стивен вспомнил о долгих часах неустанной работы, ошибках, потерях, неудачах, о самом себе, ввязавшемся в строительство отеля без должной квалификации и опыта. Но он верил в свои силы и не ошибся. Тихие, темные, аккуратные лужайки, подстриженные кустарники, белые здания, недвижимые пальмы ждут первого луча солнца, чтобы открыть миру новую реальность, созданную энергией и упорством Стивена.
      Кристина быстро умылась, натянула на себя шорты и хлопчатобумажную рубашку, наскоро причесалась и подбежала к нему.
      – Идем, совершим последнюю нашу прогулку в одиночестве. Больше такой возможности не предвидится. С самого утра начнут прибывать первые гости, – она увлекла его вниз.
      Из дома они вышли, держась за руки. Прошли по упругому дерну дорожки, миновали окутанный темнотой зал ресторана, пробрались между новых столов с опрокинутыми на них стульями. Они почти слышали возникающий звон хрустальных бокалов, шум пробок открывающихся бутылок шампанского, взрывы смеха и гул болтовни.
      Они заметили голубую полоску, отделившую небо от моря, и направились к пляжу. Лишь только они подошли к скалистому мысу, засаженному кустистыми деревьями, солнце показало свою розовую макушку. Чистое, полупрозрачное небо взорвалось одним мощным, широким оранжевым лучом. Кристина невольно протянула руку в надежде дотронуться до него.
      Стивен наблюдал за двумя рыбаками, распутывающими сети.
      – Доброе утро, – поприветствовал он их. Более старший, должно быть, отец улыбнулся, показав кривые пожелтевшие зубы:
      – Должен быть хороший день.
      – Очень надеюсь, – обрадовался Стивен. – Я вчера молился, чтобы не было дождя. Должно быть, Бог меня услышал. – Он поднял глаза и улыбнулся чистому, без единого облачка небу.
      – А сегодня у внука первое крещение морем, – старик показал на юношу. Тот грузил распутанные рядами собранные сети в небольшую, ярко раскрашенную рыбацкую шхуну с таинственным названием «Дух острова». – Это мой внук. До него все девочки рождались. Но Господь захотел, и появился еще один молодой Сэндиформ.
      Стивен похлопал парня по плечу.
      – У нас сегодня тоже крещение. – Обнял Кристину за талию. – И тоже угодное Богу и людям.
      Кристина вошла в вестибюль, где ее ждали Роберт, Джейн Лейтон и сидящая на краешке тростникового кресла мать Стивена. Роберт, стоявший у большого арочного окна, с восхищением смотрел на каменный фонтан.
      – Невероятно, Роберт! Я и представить себе не могла, что здесь будет так красиво, – вторила ему Джейн, держа в руках свой бежевый кардиган.
      – Простите, что заставила ждать! Швейцар сказал, что вы разошлись по своим номерам, – приветствовала их Кристина. Она раскраснелась от бега. Ее волосы были заплетены в пышную косичку. Налей было короткое белое хлопчатобумажное платье и босоножки без каблуков. Длинные ноги загорели до темно-коричневого цвета. Роберту показалось, что она выглядит лет на шестнадцать. А Джейн завистливо поглядела на ее стройную фигуру и с ужасом подумала о предстоящем вечере, где наверняка будет выглядеть нелепо рядом с ней в своем платье от Франка Ашера, если удастся в него втиснуться.
      – Джейн, вы превосходно выглядите! – словно подслушав ее мысли, воскликнула Кристина и переключила свое внимание на мать Стивена. – Стивен очень ждал вашего приезда.
      – Но неохотно я собралась в такое дальнее путешествие. Дорога была ужасная. В самолете рядом сидела женщина с двумя ссорящимися детьми. Вместо того, чтобы воспитывать их, она мне рассказывала о своей жизни и жаловалась на детей. – Джин Рис-Карлтон вытерла лоб маленьким вышитым платочком. – Зачем я позволила Стивену уговорить себя ехать на край света? Он же знает, как я ненавижу жару.
      Кристина еще раз с напряжением оглядела белый мраморный вестибюль.
      – А где Виктория? Я думала, она приедет с вами.
      – А как же. Умчалась искать Стивена. Вам же известна ее привязанность к отцу, – назидательно сделала упор на последней фразе миссис Рис-Карлтон.
      Кристина поймала сочувственный взгляд Роберта.
      – Виктория не виделась с ним несколько месяцев. Ни о чем другом она не могла и говорить во время путешествия. Естественно стремление ребенка ощутить отцовскую любовь, – доложила старуха. Ее глубоко посаженные глаза колюче смотрели на Кристину в упор. – Надеюсь, мы не задержимся здесь и вы проводите меня в мою комнату. Я умираю от жары и жажды.
      Кристина покраснела и разозлилась – к ней обращались, как к обслуживающему персоналу.
      – Мы тоже устали, – заявила Джейн, разглаживая спереди свою плиссированную юбку в синих цветочках на белом фоне.
      Роберт поднял с пола набитый до отказа саквояж, лежавший у его ног.
      – А что делать с багажом? – Он поглядел в сторону стойки администратора, возле которой стояли четыре чемодана.
      – О них позаботятся, не волнуйтесь, – заверила Кристина и повела их вдоль яркой стены тропических кустарников, за которой пряталась стоянка автомашин. Они прошли мимо обсаженного пальмами плавательного бассейна, вырезанного из внушительного розового камня, и дальше по деревянному мостику, переброшенному между двумя валунами. Джейн оглядывалась вокруг, восхищаясь Террасами, утопающими в цветах, спускающимися рядами вниз на три мили к белому песку пляжа.
      – Изумительно! – не сдержалась она, говоря это прежде всего себе. Окружавшая ее красота погружала ее в другой, сказочный мир грез.
      Кристина провела их под сводчатым каменным портиком и через лабиринт белых оштукатуренных двориков, увитых виноградными лозами, где слышалась возня райских птичек, подвела к зданию, у крыльца которого стояли античные вазы с цветами.
      – Двойной номер 106 для мистера и миссис Лейтон, это самый лучший в доме, – объявила она и повернула ключ в затейливом медном замке. Массивная сосновая дверь открылась, Кристина отошла в сторону, чтобы пропустить вперед супружескую пару.
      Они вошли в элегантную комнату, и Джейн раскрыла рот от восторга.
      – Фантастический интерьер! Неужели это все ты, Кристина?
      – Да, это было непросто, – подтвердила она, не скрывая своего торжества.
      Роберт наблюдал за строительством на разных его стадиях. Он принимал активное участие в поставках строительных материалов. Последний раз на Барбадосе он был четыре месяца назад и не мог не оценить масштабности происшедших изменений. Он тяжело опустился на двухместную кушетку, обитую самым розовым из всех розовых оттенков шелком. Стянул с себя ботинки и, разминая пальцы со вздохом облегчения, вышел через высокие двери на мраморную террасу, тянущуюся во всю длину комнаты. Любопытство подтолкнуло Джин Рис-Карлтон последовать за ним. Кристина жестом предложила выйти и Джейн.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22