Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ларсоны (№1) - Сладостный плен (Мой раб, мой господин)

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мейсон Конни / Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Чтение (стр. 15)
Автор: Мейсон Конни
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Ларсоны

 

 


– Холодно, Эбби. Здесь нам больше нечего делать. Пошли домой. Больше я пока ничего не могу сказать тебе.

– Куда ты меня ведешь?

– В наш новый дом. Я перебрался из старой квартиры в дом для женатого офицера. Большинство женщин уехали из форта при первом появлении индейцев. Несколько домов теперь стоят пустые. Вот мы и пришли. – Зак придержал дверь, пропуская Эбби вперед. – Надеюсь, тебе будет здесь удобно.

Маленький домик был похож на тот, который занимали Портеры. Он был обставлен простой мебелью. Кто-то позаботился и развел в печи огонь. В гостиной довольно тепло.

– Он не похож на уютный вигвам, – тоскливо сказала Эбби, – но, ничего не поделаешь, должно быть, я со временем привыкну.

Она с интересом осмотрела все комнаты, удивленно заметила, что ее вещи кто-то принес из дома Портеров и аккуратно развешал и разложил в шкафах.

– Я попросил принести твои вещи, пока мы были в церкви.

Эбби вошла в кухню, одобрительно кивнула, увидев на полках ряды банок с консервами. Зак сообщил:

– Я приказал принести нам еду сегодня утром.

– Ты обо всем позаботился.

– Обо всем. Кроме того, умудрился уговорить тебя выйти за меня замуж.

Эбби почувствовала, как он требовательно глядел на нее и повернулась к нему. Взгляд Зака был напряженным, глаза сверкали. Он сделал навстречу ей шаг и Эбби почудилось, что она сейчас задохнется. Потом он шагнул еще, еще, и она ощутила его жаркое дыхание на своей щеке.

– Теперь мое согласие не имеет никакого значения, – хриплым от волнения голосом сказала она. Ей было очень трудно говорить, когда Зак стоял так близко. А думать она вовсе не могла.

– Я только хочу… – она должна сказать ему, что наконец ей пришлось примириться с их браком.

– Эбби, чего ты хочешь?

– Я никогда и вообразить не могла, что мне придется жить в деревянном доме и носить одежду белых женщин. Я не представляла, что мой муж будет белокожий и голубоглазый. Если бы я вышла замуж за Пестрого Мустанга, то не потому, что он жалел бы меня.

– Ты действительно считаешь, что мне жаль тебя? – голос Зака звучал хрипловато от сдерживаемых чувств. Эбби удивилась, ощутив его волнение.

– Я не вижу другой причины, – она по-прежнему упрямилась, не допуская мысли о том, что он интересует ее больше, чем ей хотелось бы этого. Если бы она не была чейенкой, а он не был бы бледнолицым…

Зак обнял ее и притянул к себе, осыпая горячими поцелуями. Ее полные красные губы властно манили.

– Неужели мужчина может так целовать жену, только жалея ее? – его губы и язык становились все более настойчивыми, требовательными, язык подрагивая, проникал во все уголки ее рта.

Эбби судорожно вздохнула и прильнула к Заку, почувствовав даже сквозь одежду, как он возбужден. Он хрипло застонал, подхватил ее на руки. Она протестующе вскрикнула, ощутив себя слабой и безвольной в его сильных объятиях. Но его жадные поцелуи заставили ее забыть обо всем. Теперь они, не были разными, и вместе с тем, отличались друг от друга. Эбби так хотелось поверить, что Зак любит ее. На краткое, безумное, безрассудное мгновение она поверила, что это так. Эбби почувствовала, что ее ноги коснулись пола, тело медленно сползало вниз вдоль крепкого тела Зака. У нее было ощущение, будто кости размякли. Она взглянула на постель и облизала губы прежде, чем смогла наконец выговорить:

– Сейчас только середина дня.

– Ну и что из того, – усмехнулся Зак, он привычно развязывал тесемки на ее тунике. – Я хочу раздеть тебя, Эбби. Хочу видеть тебя при свете дня. Невозможно терять время, когда любишь по-настоящему. Теперь ты моя жена, у нас в запасе есть ночь и день, а потом мне придется вернуться на службу.

Жена! Заку хотелось выкрикивать это слово. Пропеть его с высокой башни. Раньше он не задумывался о предстоящем браке, хотя понимал, что когда-нибудь женится. Встретив Эбби, он решил, что хочет прожить жизнь рядом с этой женщиной. Эбби глубоко заблуждается, если считает, что он просто пожалел ее. Его чувства были гораздо серьезнее, чем он сам предполагал еще недавно.

Эбби неподвижно замерла, пока Зак неторопливо спускал тунику, обнажая груди. Он немного помедлил, разглядывая, а потом спустил тунику к бедрам. Потом приподнял подол, снял с Эбби тунику и отбросил ее в сторону. Она закрыла глаза. Зак снял с нее мокасины. Она чувствовала жар его губ, ласкающих ее нежную кожу, он с жадностью целовал ее груди, поощряемый ее тихим страстным постаныванием. Она затаила дыхание, когда Зак провел языком вверх-вниз по внутренней поверхности ее бедер.

Эбби обхватила его голову и попыталась оттолкнуть, шокированная его действиями. Но в ней возрастало непреодолимое желание. Желание, которое мог удовлетворить только Зак. А потом ей показалось, что она парит над бездной, когда Зак зарылся лицом в мягкие кудряшки, покрывающие низ ее живота, горячий и влажный язык Зака проник во влажную пещерку между ее бедрами. Эбби непроизвольно согнула ноги в коленях, подалась навстречу Заку и закричала от наслаждения.

Он уже почти потерял над собой контроль, подхватил Эбби на руки и понес на кровать. Эбби изнывала от желания, нетерпеливо следила за тем, как он раздевается. Его плоть оказалась набухшей, пульсирующей. Эбби охватило безрассудное желание, она потянулась к мужу и обвила напряженный член пальцами. Зак закричал от удовольствия, а Эбби поразилась, ощутив, что член становится в ее пальцах еще тверже. Осмелев, она нежно погладила его, ощущая бархатистость кожи на твердой, словно камень, плоти. Она двинула пальцами вверх и вниз, потом еще и еще. Зак вздрогнул и страстно застонал. Потом он замер, задержав ее руку ладонью. Эбби посмотрела ему в лицо, удивленно заметив, что он страдальчески напряжен. Зак уложил ее на спину и встал перед ней на колени.

– Двое могут позволить себе такую игру, – прохрипел Зак, раздвигая ей бедра.

Эбби почувствовала, как он поцеловал ее между ног, ощутила, как его язык проник в ее горячую скользкую вагину. Какими бы искусными и проворными не были бы его пальцы, нельзя было сравнить с тем, что делал его язык. Он казался ей орудием сладостных пыток, дьявольским приспособлением, предназначенным исключительно для мучений.

Эбби почудилось, что ее охватывает пламя, вспыхивая, поглаживая, проникая в каждый уголок ее возбужденной, жаждущей ласк плоти. Волны неописуемого удовольствия накатывали одна за другой, Эбби боялась, что умрет, если Зак сейчас не остановится.

– Зак! Пожалуйста, остановись! Я больше не вынесу этого! – сердце трепетало и колотилось, должно быть, оно вот-вот разорвется или выпрыгнет у нее из груди.

Но Зак и не собирался останавливаться. Сладкий, женский запах возбуждал и пьянил его.

Эбби судорожно вздрагивала, дыхание было прерывистым и жарким. Все тело сжигал жаркий огонь. Зак довел ее до грани, поддерживая на весу, Эбби дрожала и каждый уголок ее плоти молил об освобождении.

Никогда еще Зак не доводил ее до такой страсти, захватившей все ее существо, все ее сознание. В груди зарождался крик. Внезапно в одно счастливое сладостное мгновение она почувствовала облегчение. Она ощутила на себе его тяжесть, разгоряченный, пульсирующий, влажный член вошел в нее. По позвоночнику пронеслись волной сверкающие молнии, Эбби содрогнулась еще раз и взмыла над бездной.

Зак стиснул зубы, почувствовав, как внутренние мышцы Эбби сжались вокруг его возбужденной плоти, он сдерживался изо всех сил, чтобы не разрядиться следом за ней. Его тело было влажным от пота, мышцы на животе непроизвольно сокращались. Эбби вздрогнула от новой судорожной волны и освободила его. Зак согнул ноги в коленях, вошел в нее как можно глубже и закричал от нахлынувшего сладострастного наслаждения.

Молодые люди лежали, отдыхая, не желая разъединять тела. Зак дышал жарко и прерывисто. Он посмотрел в глаза Эбби, она глядела на него растерянно и изумленно.

– Неужели ты и до сих пор считаешь, что я просто жалею тебя? Не знаю, как назвать это чувство, которое я сейчас испытываю, но могу сказать тебе точно, что это не жалость.

Эбби замерла. Она смотрела на него напряженно и настороженно. Интересно, в какую игру втягивает ее Зак?

– Что ты чувствуешь, Зак? Мне не нужно лгать.

– Я не лгу, милая. Разве бы я заставил тебя выйти за меня замуж, если бы не испытывал сильных чувств? Я честный человек, но не идиот. Никто никогда не заставил бы меня жениться, если бы я этого сам не хотел. Тебе придется смириться с тем, что между нами существует большее, а не просто страсть, хотя ты и не хочешь признавать этого.

Эбби почувствовала, что его плоть снова стала увеличиваться и твердеть внутри нее. Она снова забыла обо всем на свете. Так хотелось верить, что она действительно интересна Заку. Но мысль о том, что он любит ее одновременно пугала и радовала.

Она все равно не могла поверить, что они с Заком принадлежат друг другу неразрывно. Даже сейчас, когда ее сердце переполняли нежность и признательность. А ведь эти чувства не возникают, если ты не любишь человека, в объятиях которого находишь успокоение. Она боялась признаться себе, что любит Зака.

Рассудком она понимала, что любит его. Конечно, невозможно отрицать их близость. Но она пыталась убедить себя, что все дело только в плотских удовольствиях. Не более.

– Эбби, ты слышишь меня? – повторил Зак, когда Эбби промолчала. – Ты не можешь отрицать, что нас связывает любовь, пусть даже и чисто физическая.

– Я не отрицаю ничего, Зак. Да, между нами существует влечение, – прошептала Эбби и смолкла, потому что Зак снова начал двигаться внутри нее, заново возбуждая. Она не могла больше ни о чем думать и вовсе лишилась способности говорить.

Зак решил поменять положение, он лег на спину и посадил Эбби на себя, прижав ее длинные стройные ноги к своим бедрам. Его страстные движения словно передавались ей. Ее снова охватила волна сладостной муки, которая завершилась чувством полета. Эбби содрогнулась и застонала, когда Зак выгнувшись, глубоко проник в нее. Их захватила новая волна неописуемых чувств и ощущений. Казалось, что они парят, слившись воедино и трепеща от ошеломляющего восторга.

ГЛАВА 16

Эбби томно потянулась и перевернулась под одеялом, не желая покидать теплое уютное гнездышко. Все тело приятно покалывало, от наполнявших ее ощущений она мягко улыбнулась, когда вспомнила, все – свадебную ночь и те удивительные способы, какими Зак доставлял ей столь восхитительное наслаждение.

– Надеюсь, теперь улыбка предназначается мне? Эбби открыла глаза и покраснела от смущения. Зак

стоял возле кровати. Он уже оделся. И смотрел на нее с такой теплотой, что все тело обдало жаркой волной, Эбби не заметила, что тянется к нему.

– Я задумалась, – сказала она поспешно, краснея и смущаясь, но не желая признаваться, что думала о нем.

– О чем? – настойчиво расспрашивал Зак.

– Все еще не могу поверить, что мы действительно поженились, особенно, если учесть длительное сопротивление с моей стороны.

– Ты сожалеешь? – он замер, выжидательно глядя на нее.

Эбби опустила глаза и тихо сказала:

– Я считала, что ты должен сожалеть о том, что мы поженились.

– Позволь мне самому судить об этом, – заявил он и улыбнулся. От его улыбки она вздрогнула, кровь быстрее заструилась по венам.

– Куда ты собрался? – поинтересовалась Эбби, желая сменить тему разговора. Если он продолжит допрос с пристрастием, она может выдать себя, дать ему понять, что прячет глубоко в сердце.

– К сожалению, медовый месяц закончился, – сообщил Зак. – Сегодня утром я должен приступить к исполнению служебных обязанностей. Оставайся в постели, сколько пожелаешь, дорогая. Если тебе что-то понадобится, составь список, я дам тебе деньги, чтобы ты могла купить все необходимое.

Эбби села в постели, прикрыв груди одеялом. Ее серые глаза стали печальными. Зак не удержался, сел на кровать и обнял ее.

– Что случилось, Эбби? Я чем-то обидел тебя?

– Нет, – Эбби грустно покачала головой. – Дело в том, что я не умею ни читать, ни писать на языке белых.

– О, черт! – выругался Зак. – Прости, я глупец, – как он мог забыть, что Эбби не умеет читать и писать, скорее всего, она ничего не смыслит в деньгах, не понимает, для чего они нужны. Индейцы просто выменивают все, что им необходимо.

– Я обязательно научу тебя всему, что нужно знать, – пообещал он. – Но для этого потребуется какое-то время. А времени у нас впереди очень много.

– Твои друзья и родные будут считать меня невеждой, – все складывалось так, как предсказывала Эбби. Она знала, что в мире белых над ней будут смеяться. Но теперь она боялась, что однажды Зак возненавидит ее за невежество. Она была неграмотной, потому и отказывалась признаться, что ее чувства к Заку гораздо сильнее, чем ей хотелось бы.

– Не принижай собственных достоинств, Эбби, – строго заметил Зак. – Ты способная и научишься читать и писать. Вот увидишь, – он нежно поцеловал ее в губы.

Эбби прильнула к его груди, смакуя тепло его губ, приоткрыв рот навстречу его языку. Ее тело сразу же бурно прореагировало на его страстный поцелуй. Неужели так будет всегда? Его поцелуй стал требовательнее, глубже, Эбби обхватила Зака за шею. Внезапно она почувствовала, что Зак опустил одеяло, обнажив ее груди. Она вскрикнула, когда он оторвался от ее губ и приник к груди. Его губы сжали набухший от возбуждения сосок, язык дразнил и сводил ее с ума. Эбби непроизвольно выгнулась навстречу Заку и позвала-простонала его имя.

Неожиданно Зак разочарованно вздохнул и отпустил ее. Он дышал тяжело и прерывисто, глаза сверкали, на лице появилась страдальческая гримаса.

– Ей Богу, дорогая, у меня совсем не осталось времени. Не могу поверить, что ты так влечешь меня. Когда я рядом с тобой, то чувствую себя словно ненасытный юнец. Будь моя воля, я никогда бы не выпускал тебя из постели. Но такова жизнь, – он снова поцеловал ее в губы. – Надеюсь, что получу такой же ответ, когда вернусь домой.

Он неохотно поднялся и направился к двери. Эбби задумчиво наблюдала, как он выходит из комнаты. Она и представить себе не могла когда-то, что сможет испытать подобное тому, что заставил ее ощутить Зак.

Внезапно ее охватило чувство вины. Она вспомнила о Пестром Мустанге. С ним она, должно быть, не пережила бы таких головокружительных мгновений. Правда, она никогда по-настоящему не оставалась наедине с Пестрым Мустангом, чтобы иметь возможность испытать подобное.

Если бы она избавилась от чувства недоверия к белым людям, она могла бы стать по-настоящему счастливой с Заком. Эта мысль повергла ее в уныние. Она просто не знала, как поступить.

День для Эбби тянулся очень медленно. Она ознакомилась с кухней, попыталась уяснить, для чего предназначена неизвестная ей утварь. Она отлично готовила на костре, а огромная металлическая плита вызывала в ней чувство растерянности и недоумения.

И все-таки она сумела приготовить кое-что из купленных Заком продуктов и даже успела накрыть стол к его приходу. Зак вернулся и спросил ее озабоченно:

– Ты выходила сегодня хотя бы погулять? – он с аппетитом поглощал тушеное мясо, приготовленное Эбби.

Эбби печально покачала головой. Ей совершенно не хотелось покидать безопасное теплое гнездышко.

– Я хочу, чтобы ты сходила в магазин и купила себе что-то из одежды. Что-нибудь теплое на зиму. О деньгах можешь не беспокоиться. Владелец магазина тебя не обманет, мне кажется, он честный человек. Скоро я научу тебя читать и писать. Ты почувствуешь себя более уверенно и раскованно.

– У тебя достаточно денег, чтобы купить мне одеж-ДУ? – удивленно спросила Эбби. Она никогда не интересовалась, беден или богат ее муж. У индейцев богатство измерялось величиной табуна коней. Она не знала, каким образом измеряется богатство в мире белых людей.

– Я достаточно богат по меркам любого человека, – засмеялся довольный Зак. – Мы с братом унаследовали процветающую компанию по перевозке грузов. После смерти родителей, мы расширили фирму, преобразовали ее в торгово-коммерческое предприятие. Мы отправляем грузы на запад по морю.

– Должно быть у тебя очень большой табун лошадей? – изумилась Эбби.

– Нет, – Зак снисходительно улыбнулся. – Мы держим лошадей только для личных надобностей.

Эбби согласно кивнула, растерявшись и смутившись от собственного невежества. Ей предстояло многому научиться.

В эту ночь они ласкали друг друга с такой же жадностью и ненасытностью, как и в предыдущую. Когда Зак заснул, Эбби долго лежала без сна, пытаясь убедить себя, что они смогут быть счастливыми вместе. Со временем разница между ними станет менее заметной. Она уже смирилась с тем фактом, что ее зовут не Дождевая Слезинка, приемная дочь Белого Орла, а Эбби Ларсон, жена капитана Зака Мерсера.

Следующий день был ужасно холодным. Прежде, чем отправиться на службу, Зак уговорил Эбби выйти в магазин и купить себе теплое пальто и сапожки. Ну и заодно выбрать продукты и свежее мясо.

С подчеркнутой неохотой она отправилась в магазин.

Чтобы не ставить ее в неловкое положение, Зак договорился с продавцом, и тот пообещал, что будет записывать покупки в долг.

Эбби досадливо передернула плечами, почувствовав на себе враждебные взгляды, когда проходила через учебный плац. Она хорошо понимала, что сплетен не миновать. Все в форме примутся судачить, выясняя причины столь поспешной женитьбы Зака Мерсера на «белой индианке». Высоко подняв голову, она зашагала быстрее и с облегчением вздохнула, когда обнаружила, что в магазине нет покупателей.

Эбби принялась рассматривать пальто, помня слова Зака, что он богатый человек, и она может выбирать все, что ей понравится. Наконец, она выбрала теплый шерстяной плащ, подбитый мехом и уже собиралась нести его к прилавку, когда внезапно дверь магазина распахнулась, в торговый зал вошла Белинда Портер. Она была не одна, а вместе с женой молодого лейтенанта. Эбби попыталась сделать так, чтобы ее не заметили, но острые глазки Белинды сразу же высмотрели жертву.

– Ах, это наша новоиспеченная молодая жена, – ехидно заметила Белинда. Она увидела, что Эбби держит в руках дорогой плащ и выпучила глаза от зависти. Она не могла позволить себе такой роскоши.

– Ты уже тратишь денежки мужа, заработанные с таким трудом? Ты слишком разборчива для дикарки. Не слишком ли дорогую покупку ты собираешься сделать?

Эбби сжала кулаки, хотелось налететь на Белинду и выцарапать ей глаза, но она вспомнила о Заке и сдержалась. Гордо вздернув подбородок, она заявила:

– Мой муж – очень щедрый человек. Он позволил мне купить все, что я пожелаю. Его не интересует цена. Тебе нравится этот плащ, Белинда, верно?

Белинда Портер покраснела, сознавая, что ее отец не может позволить себе сделать такой дорогой подарок дочери. Не сочтя нужным что-нибудь ответить, она отвернулась от Эбби и заговорила с молодой женщиной, которая пришла вместе с ней: – Ты знакома с миссис Мерсер, Кэти?

Кэти Прингл посмотрела на Эбби с жадным любопытством.

– Как я понимаю, это женщина, выросшая среди индейцев? – она коварно улыбнулась и огляделась по сторонам, ей хотелось знать, слышит ли кто-то ее: – И мы должны доверять этим распутным индианкам?

Эбби ужаснулась, как никогда остро осознав, что индейцы более тактичны, чем большинство белых людей. Чейены никогда бы не задали подобного вопроса.

– Неужели белые женщины столь распутные существа? И им должны доверять индейцы?

Эбби повторила вопрос Кэти в обратном порядке и женщина возмутилась. Она принялась страстно уверять Эбби:

– Конечно, нет.

– Точно так же с индейскими женщинами, – спокойно объявила Эбби и равнодушно отвернулась от сплетниц. Она направилась к хозяину магазина, положила плащ на прилавок и громко сказала: – Пожалуйста, запишите это на капитана Мерсера. Должно быть, у вас есть сапожки на мою ногу?

Владелец магазина, казалось, не слышал ее. Его внимание было приковано чем-то на улице.

– О, посмотри, – вскрикнула Белинда, выглядывая в окно. – Кажется, это прибыл полковник Чивингтон с наемниками из Колорадо. Папа сказал, что они приехали уничтожать индейцев, – она украдкой покосилась на Эбби. – Наверное, они собираются на Песчаную реку. Поблизости нет других поселений индейцев, насколько мне известно.

Эбби кинулась к окну и, как зачарованная, уставилась на сотни солдат, облаченные в голубые мундиры. Они въезжали в ворота форта и группировались на учебном плацу. Ходили слухи, что полковник Чивингтон ведет шесть сотен солдат. По-видимому, слухи оказались правдивыми. Неужели Белинда права? Эбби вздрагивала от страха, представляя, как Чивингтон нападает на мирных индейцев. Они ничего не предполагают, расположившись на Песчаной реке. На тропу войны вышли только племена северных сиу и кое-кто из кроу.

Чейены жили мирно. Неужели Белый Орел в опасности? Эбби наблюдала, как грубоватый на вид, суровый человек, который ехал во главе колонны, спешился и направился в штаб. Она сообразила, что это и есть полковник Чивингтон. Этого человека ненавидели чейены за жестокость к индейцам, за его нетерпимость. Говорили, что Чивингтон бывший священник, служитель Бога, но если это так, то на какой дороге он потерял святость? Она заметила, как Зак заговорил с одним из прибывших офицеров. Эбби мучили дурные предчувствия. Неужели отряд Зака поедет с кавалерией Чи-вингтона на Песчаную реку? Она больше не могла ждать. Эбби распахнула дверь, надеясь привлечь внимание Зака. Хозяин магазина крикнул ей вслед:

– Миссис Мерсер, ваша покупка! Что с сапожками?

– Я еще вернусь, – пообещала Эбби, выбегая на улицу. Тем временем Зак уже закончил разговор с офицером и быстро направился в сторону штаба. Эбби не собиралась дожидаться, когда Зак вернется домой и объяснит ей, что происходит. Эбби отлично понимала, что для прибытия полковника Чивингтона и шести сотен кавалеристов существует только одна причина – они готовят расправу на Песчаной реке. Она больше не имеет права терять время.

Зак постучал в дверь и вошел в кабинет майора Энтони, не ожидая приглашения.

– Рад, что вы здесь, – сказал Энтони, жестом приглашая его к столу. – Должно быть, вы не знакомы с полковником Чивингтоном. Полковник, познакомьтесь, капитан Мерсер – моя правая рука.

Зак поприветствовал полковника, но был очень встревожен. Этот крупный крутой человек не производил приятного впечатления, не понравился Заку. Его высокомерное поведение отталкивало. Зак не слышал ничего хорошего о бывшем священнике, который решил сделать целью своей жизни истребление индейцев.

– Капитан Мерсер, – коротко бросил Чивингтон, – майор Энтони сообщил мне, что ваш отряд отправляется с моим полком.

– Отправляется куда, сэр? – осторожно поинтересовался Зак.

– Вы ничего не говорили Мерсеру, майор? – удивился Чивингтон, обращаясь к Энтони.

– Нет еще, – ограничился Энтони. – Я ждал вашего прибытия.

– Ну хорошо, – сказал Чивингтон, снова обращаясь к Заку, – ничего страшного. Мой полк собирается уничтожить тех дикарей, которые разбили лагерь на Песчаной реке. Мы должны ехать немедленно.

Ошеломленный и растерянный, Зак уставился на Чивингтона, сообразив, что религиозный фанатик начисто лишен милосердия. Жестокий и воинственный, он, по всей видимости, уверен, что является орудием в руках Божьих. Его предназначение освободить мир от мерзости. Зак слышал, что в полк набирались бандиты и подонки из Колорадо, люди без чести и совести. Когда генерал-майор Картис, командир Чивингтона, заявил: «Я не признаю никакого мира, пока живы индейцы», – Чивингтон с радостью и охотой принялся выполнять желания вышестоящего начальства.

– Вооружите людей, капитан, обеспечьте всем необходимым реквизитом для атаки, – резко приказал майор Энтони.

– Уверен, вы шутите, – заявил Зак. – На Песчаной реке нет врагов. Индейцы, которые там живут – мирные. Чейены сложили оружие в обмен на амнистию. Губернатор Эванс пообещал, что их не тронут, пока они будут жить в мире.

– Поверьте мне, капитан, это не шутка, – заверил Чивингтон. – Наша миссия освящена Богом и генералом Картисом. Отряды чейенов разграбили несколько небольших поселений в Колорадо, убили и изуродовали семью на уединенном ранчо. Нескончаемые налеты индейцев перекрыли основные дороги на восток, отрезав Денвер. Теперь мы требуем отмщения. Мы должны убить всех индейцев и снять с них скальпы, чтобы таким образом очистить мир. Индейцы угрожают всему человечеству.

С Божьей помощью мы доберемся до лагеря Черного котла и уничтожим каждого на своем пути – мужчину ли, женщину ли, ребенка ли.

Слезы катились по щекам Эбби, когда женщина без оглядки бежала домой. Ужас охватывал ее, когда она думала о причине появления в форте полковника Чивингтона. Она старалась все трезво взвесить. Интуиция подсказывала ей, что Чивингтон с шестью сотнями кавалеристов собирается атаковать мирных чейенов на Песчаной реке. Но самое страшное – в этой бойне примет участие Зак. Ее ненависть и недоверие к белым, даже к Заку, еще не были никогда так сильны, как сегодня. Она вспоминала бесчисленные причины, по которым не хотела вступать в брак с Заком. Она была уверена, что он вместе с Чивингтоном отправится убивать ее народ. Сердце болело от сознания предстоящего ужаса.

Но Эбби понимала, что обязана предупредить Белого Орла, пока еще не слишком поздно. Нельзя выжидать, чтобы убедиться наверняка, подтвердится ли ее подозрение по поводу прибытия Чивингтона и участия Зака в предстоящей операции. Эбби бежала всю дорогу, она торопилась на Песчаную реку.

Зак еще не знал, известно ли что-нибудь Эбби о намерениях Чивингтона истребить людей Черного Котла на Песчаной реке. Он попытался соблюсти дипломатию прежде, чем высказывать собственное мнение.

– Не хочу критиковать вас, сэр, но ваша предполагаемая атака не принесет никому славы. Боюсь, что вас сурово осудят за организацию нападения на безоружных людей.

– Мне не интересно ваше мнение, капитан Мер-сер, – рявкнул Чивингтон. – Вы слышали, что сказал майор Энтони? Вооружите людей и обеспечьте их провизией. Для приготовлений у вас имеется только один час. Вы свободны, капитан.

Зак искоса взглянул на майора Энтони и понял, что тот полностью согласен с Чивингтоном. Заку оставалось только подчиниться прямому приказу. Быстро отдав честь, он резко развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Каким образом он может подчиниться приказу, который скомпрометирует его на всю жизнь? Как он может принять участие в том деле, которое можно назвать самой настоящей бойней? Как он сможет смотреть Эбби в глаза, если отправится на Песчаную реку и примется убивать мужчин, женщин, детей? Ведь Эбби выросла среди них, она считает чейенов своей семьей. Смеет ли Зак надеяться на любовь Эбби, если совершит столь презренный и малодушный поступок?

Внезапно он замер. Любовь? Неужели он сейчас думает о любви?

Как же он не понимал этого раньше?

Неужели это сильное влечение, которое он испытывает к Эбби и есть любовь? Более того, он хочет, чтобы Эбби в ответ любила его.

После долгих и тревожных раздумий, Зак поступил так, как требовала его честь. Он написал прошение об отставке и отдал его изумленному клерку, чтобы тот передал бумаги в соответствующие инстанции.


Задыхаясь от спешки, Эбби ворвалась в дом. Она не могла терять ни минуты на раздумья и отдых и тотчас же принялась разыскивать тунику, мокасины и бизонью шкуру. Вскоре она обнаружила их на дне сундука, быстро сбросила одежду белых и в очередной раз облачилась в привычное и удобное индейское платье. Сегодня Эбби поклялась себе, что никогда не вернется в мир белых людей. Совершенно неважно, что она сильно любит Зака. Теперь она точно знала, что любит его. Но она не сможет жить с человеком, у которого нет ни совести, ни чести. Любой, кто способен напасть на невооруженных людей, не достоин любви.

На учебном плацу царила суматоха, по форту сновали толпы народа, никто не обратил внимания на индейскую женщину, проезжающую по улице. Минуя толпы возбужденных людей, Эбби слышала разговоры. Без всякого удивления и недоумения восприняла она то, что отряд Зака присоединяется к полку Чивингтона.

В мыслях у Зака царил полный сумбур. Молодой человек с трудом сделал выбор между долгом солдата и честью человека. Он изумленно смотрел на приготовления военных. Солдаты были отлично вооружены, снабжены провизией. Но Зак осознал, что невозможно сегодня подчиниться жестокому приказу, а завтра жить в мире с собственной совестью.

В назначенный час отряд Зака выстроился на плацу вместе с людьми Чивингтона. Но Зака среди них не было. Он передал командование отрядом в руки лейтенанта Прингла, а сам направился в штаб. Он был настроен решительно и совершенно успокоился, ободренный принятым решением. Он поступал так с единственным желанием – прожить остальную жизнь с чистой совестью.

– Что вы здесь делаете, капитан? – удивленно спросил Энтони. – Я только что собирался присоединиться к вам. Не могу пропустить такую операцию.

– Я не буду участвовать в операции, – сдержанно заявил Зак. – Я все тщательно продумал и пришел к выводу, что просто не могу участвовать в деле, которое, несомненно, останется в истории как трусливая и хладнокровная бойня.

– Вы умышленно не подчиняетесь приказу? – Энтони, казалось, встревожен открытым вызовом Зака.

– Я имею право отказаться выполнять приказ, потому что подал прошение об отставке. И уже подписал необходимые документы. Я передал их клерку, чтобы тот отправил по инстанции. Согласно последним сводкам, война на востоке почти закончена. Я никогда не увиливал от выполнения обязанностей и до сих пор бы честно сражался на войне, если бы меня не направили на запад.

– Вы поступаете так из-за вашей проклятой индианки, которую взяли себе в жены, – с отвращением и презрением сказал Энтони. – Я предполагал, что она втянет вас в какую-нибудь неприятную историю. Вас ждала блестящая военная карьера. А вы позволили себе влюбиться в какую-то белую индианку. Уверен, что вокруг полно других женщин, которые более достойны для того, чтобы носить ваше имя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20