Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Баркли - Холодная ночь, пылкий влюбленный

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Грегори Джил / Холодная ночь, пылкий влюбленный - Чтение (стр. 10)
Автор: Грегори Джил
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья Баркли

 

 


В середине дня Куинн подогнал к крыльцу фургон, запряженный лошадьми, и они поехали в город.

Хоуп был таким же притихшим и настороженным, как и в день их приезда. Несмотря на ярко-синее небо и кристально чистый воздух, вывески магазинов казались серыми и мрачными. Двое-трое прохожих промелькнули на дощатом тротуаре, несколько лошадей были привязаны на улице, в основном у салуна.

Стоявший за прилавком магазина Джон Хикс кивнул Море:

— Добрый день, миссис Лесситер! — В его голосе звучало смущение.

Мора улыбнулась:

— Рада снова видеть вас, мистер Хикс.

Он откашлялся, его шея покраснела.

— Я думаю, что должен снова извиниться за тот прием, который я устроил вам и вашему мужу. Люди в Хоупе напуганы. Я вовсе не собирался вас пугать.

— Я все понимаю, и мой муж тоже. Это просто досадная неприятность.

Тут из задней комнаты вышла Нелл Хикс. Она несла коробку, из которой свисали разноцветные ленты для волос.

— Отец, я думаю, их надо поставить в витрину, чтобы… — Она осеклась, поймав взгляд Моры. — Прости, я не хотела, у тебя покупатели, — быстро проговорила девушка. — У нас не слишком-то много клиентов в эти дни, — добавила она с легкой улыбкой.

— Ты нам не помешала, мы только что зашли. — Мора дружески улыбнулась девушке в ответ. Как и в прошлый раз, Нелл была в ковбойке и полотняных брюках, обутая в какие-то мальчиковые ботинки. Но несмотря на деловой вид и облик мальчишки, девушка была юна, свежа и хороша, как весенний день. Мысль о том, что ее едва не похитили бандиты, эти ужасные Кэмпбеллы, заставила Мору вздрогнуть. Нелл наверняка было не больше шестнадцати.

— Если вы собираетесь осесть на ранчо, думаю, вам понадобится половина из того, что есть у нас в магазине, — заявила Нелл, устраивая ленты на полке в витрине и возвращаясь к прилавку. — Мы с папой можем все вам привезти, не то вы проведете здесь целый день! Итак, что вам угодно? Пять фунтов муки? Сахар? Мы получили изюм и патоку, свежие яйца. И отличный кофе. Есть горшки и кастрюли, вон на той полке. Еще мы торгуем виски и бочковым пивом. Держу пари, вам понадобятся мыло и свечи. У нас прекрасный выбор, миссис Лесситер, лучше, чем вы найдете даже в Денвере.

Мора слушала с легкой паникой скороговорку Нелл, перечислявшую товары, имеющиеся в магазине. Джон Хикс чесал в затылке и пытался нащупать карандаш в амбарной книге, чтобы записать все покупки, в то время как его дочь со знанием дела занималась с покупательницей.

— Нелл вас обслужит быстро, — ободряюще сказал он Море. — Она работает со мной с тех пор, как умерла ее мать, — девочке тогда было девять. Что бы вам ни понадобилось, она все найдет.

— Я понимаю. — Мора пристально рассматривала бочонки с соленьями, консервы, специи, соленую рыбу. Ку-инн ей велел купить все, что она пожелает. — Возьму, пожалуй, всего понемногу, — просто сказала она Нелл, и та улыбнулась, а ее светло-зеленые глаза зажглись.

— Тогда вы пришли именно туда, куда надо.

Мора покупала муку, картофель, сало, сахар, сыр, говядину, консервы, кофе, кухонную утварь, свечи, еще одну керосиновую лампу, горшки, кастрюли, ткань для занавесок и даже несколько вышитых диванных подушек. Куинн завернул в салун, чтобы дать знать бармену, что он ищет двух работников для своего ранчо. Он попросил прислать к нему желающих работать для переговоров.

Потом Куинн заехал в скобяную лавку и купил там инструменты и лес для строительства, которое он собирался затеять. Он уже загружал свои покупки в фургон, когда вдруг раздался стук копыт, и он замер с охапкой досок в руках.

Четыре всадника спускались галопом с вершины холма на краю города на главной улице. Они палили в воздух и громко кричали. Поравнявшись с первым из череды магазинов, они принялись стрелять в окна, двери, веранды; их громкие вопли смешивались с грохотом железных подков.

Это и была банда Кэмпбеллов — Куинн понял это еще до того, как они приблизились и можно было разглядеть их лица. Ли, Хосс, Марв и Нед Кэмпбеллы — четверо самых омерзительных на вид и кровожадных бандитов, с которыми он когда-либо сталкивался. А их кузен Люк выглядел еще более жестоким и отталкивающим.

Куинн укладывал доски в фургон, когда раздался жуткий крик. Он оглянулся и увидел Элис Тайлер. Она вышла из магазина дамских шляп и переходила через дорогу, когда поднялся шум. Женщина бросилась назад, увидев, что лошади несутся прямо на нее, но второпях споткнулась и упала.

Мустанг Ли был впереди, он несся прямо на Элис.

Глава 18

Куинн кинулся к женщине и оттащил ее в сторону как раз в тот момент, когда мимо них пронесся мустанг. Другие лошади прогромыхали подковами совсем рядом, и в тот же миг Марв и Хосс его узнали.

Они прицелились в Куинна и выстрелили.

Куинн сумел втолкнуть женщину в дверь магазина, прежде чем просвистели первые пули. Он метнулся за коновязь и выстрелил почти одновременно с бандитами. Сначала Марв, а потом Хосс свалились на землю.

Ли и Нед домчались до конца улицы и, хлестнув лошадей, повернули обратно. Больше они не стреляли в воздух, а целились прямо в Куинна из своих шестизарядных револьверов, стремительным галопом летя вперед. Они были в ярости и больше не кричали и не смеялись. Они видели, как их братья упали замертво.

— Черт бы тебя побрал, Лесситер, наконец-то ты сдохнешь! — заорал Ли, и пуля его пролетела всего в дюйме от головы Куинна.

Тот спрятался за соседнюю коновязь, прицелился и выстрелил.

Раздался крик, и Ли свесился с седла, болтаясь поперек лошади, а его кровь ручьем лилась на землю.

Куинн снова выстрелил, но упустил Неда, и на сей раз двое спасшихся братьев Кэмпбеллов поскакали прямо к горному хребту, оставив валяться на дороге тела Хосса и Марва.

Тишина снова окутала город, цокот копыт растаял вдали. Медленно, очень медленно, распахивались окна и двери. Напряженные лица выглядывали на улицу, люди выходили из домов осторожно, с опаской.

Шагая по пыльной улице, Куинн увидел Серину Уолш. Она стояла в дверях своего пансиона. Женщина поспешила к нему, когда он подошел взглянуть на окровавленные тела на дороге.

— Самая потрясающая стрельба, Куинн, которую я когда-либо слышала в жизни!

— Не подходи! — приказал он.

Серина застыла, наблюдая за Куинном, а тот рассматривал бандита с грязно-соломенными волосами, который лежал, уткнувшись лицом в землю у поилки для лошадей.

— Этот мертв. — Куинн отошел от Хосса и посмотрел на другого брата, Марва. Лежа на боку, тот еще дышал, его грудь тяжело вздымалась. Вокруг его головы образовалась лужа крови, на рубахе зияла дыра, из которой тоже лилась кровь.

— Они… Ты покойник, Лесситер. Если даже это будет последнее… Мои братья тебе отомстят…

— Подумай о себе, сукин сын!

— Люк удрал из тюрьмы. Он на тебя охотится. Он приедет… И Нед… И Ли. Они собираются… — Раненый закашлялся, дрожь сотрясала все его тело. — Они всадят в тебя пулю…

— Тогда увидимся в аду. — Куинн наблюдал, как лицо бандита каменеет. Тот кривился и корчился, захлебываясь собственной кровью. Он дернулся, потом еще раз и, наконец, вытянулся и замер.

— Я полагаю, теперь… остальные и в самом деле выйдут на тропу войны, — тихо сказав Серина за спиной у Куинна. Он обернулся. Женщина стояла бледная и сильно дрожала, что было на нее совсем не похоже. Куинн пожал плечами:

— В следующий раз придет их черед.

Он почувствовал чье-то легкое прикосновение к своей руке и оглянулся.

— Спасибо, мистер Лесситер, — прошептала Элис Тайлер. Страх все еще искажал ее изящное личико. Ее глаза, казалось, остекленели от потрясения. — Вы спасли мне жизнь.

— Рад был помочь, мэм. — Куинн приподнял шляпу и собирался уйти. Он думал сейчас только о том, что Мора могла оказаться на улице. Она была в магазине, и если бы Кэмпбеллы бросились сначала туда, вместо того чтобы с дикими криками нестись по улице, то кто знает, что бы тогда случилось…

Хмурый, с беспокойством в душе, Куинн пошел к магазину. Серина последовала за ним.

— Ты не изменился.

— Что? — Он посмотрел на нее, вдруг заметив, что она идет рядом, не отставая от него. Он забыл о ней совершенно, он забыл обо всех, кроме Моры.

— Всякий раз, когда ты нужен женщине, ты всегда готов ее защитить. Без колебаний.

Он остановился перед ней, рассматривая хорошо знакомое красивое лицо, блестящие синие глаза, большой чувственный рот. Серина Уолш, вся до капельки, с головы до ног, была очаровательна. Как всегда.

— Почему ты живешь здесь, Серина? Хоуп очень опасен для жизни. Терпеть неудобства — это на тебя не похоже. Ты ведь можешь отсюда уехать. Почему бы тебе не поселиться в более безопасном месте?

Ее улыбка вышла жалкой. Наклонив голову, она пристально разглядывала Куинна.

— Это я должна была сделать несколько лет назад, тогда, когда мы с тобой встретились, дорогой Куинн. Но, странное дело, — она пожала плечами с некоторым недоумением, — меня утомила бродячая жизнь. Я устала скитаться и обосновалась здесь, в Хоупе. Я только что обустроила свой дом так, как мне хочется, люди здесь не хуже, чем где-нибудь в другом месте. Я даже думала, — сухо сказала она, — что они могли бы принять меня. Но я оказалась недостаточно хороша для большинства здешних леди, которые считают себя богаче, или образованнее, или приличнее меня и дают мне это понять. — Она коротко, высокомерно засмеялась. — Но мне это не важно, черт с ними. Дело в том, что мне все равно, я устала от постоянных переездов. Как и ты, очевидно.

Внезапно улицы заполнились народом. Толпа устремилась на главную улицу, туда, где лежали трупы братьев Кэмпбеллов.

— В этом городе все еще имеется похоронное бюро? — спросил Куинн, направляясь к магазину Хикса.

— Да, Руфус Твиди этим занимается. Вот он. — Серина кивнула на черноволосого человека, который уже бежал вприпрыжку за спиной побагровевшего, запыхавшегося Сета Уивера.

— Сегодня вечером только Твиди будет доволен, — заметила Серина. — Каждый в этом городе будет счастлив, что двое Кэмпбеллов отправятся на шесть футов под землю, но довольно скоро горожане поймут, что их ждут новые неприятности, причем еще более суровые. Оставшиеся в живых братья будут мстить.

— Не волнуйся о них, — быстро сказал Куинн и тут увидел Мору, которая торопливо шла по улице с белым как мел лицом, одной рукой поддерживая подол юбки. Темноволосая Нелл бежала рядом с Морой, а за ними шагал Джон Хикс со своим дробовиком.

— Хорошо, хорошо, вон идет твоя симпатичная женушка, — пробормотала Серина.

Куинн едва услышал, что она сказала. Он наблюдал за Морой и видел, как ее страх сменился облегчением, а прекрасное лицо озарилось радостью, когда она заметила его.

Мора замедлила шаг. Подойдя поближе, она увидела рядом с мужем Серину. Вместо того чтобы радостно обнять Куинна, Мора, подойдя вплотную, схватила его за руки и пристально посмотрела ему в глаза.

— Я слышала выстрелы… Банда Кэмпбеллов… Кто-то сказал, что они стреляли в тебя…

— Эти парни никогда не могли попасть в намеченную цель.

— Куинн, как ты можешь так шутить? — Ее голос дрогнул. — Я думала… думала…

Она осеклась, стараясь сдержать свои чувства. Ее грудь сдавило, но она сумела изобразить дрожащую улыбку.

— Кто-то из них убежал? — спросила она, пытаясь поддержать его пренебрежительный тон.

— Немногие, — ответила за него Серина. — Двое из тех паразитов мертвы и лежат на дороге.

— Они вернутся? Они будут тебя искать? — спросила Мора дрогнувшим голосом, и Куинн заметил страх, блеснувший в ее глазах.

Страх. За него. Никто никогда не боялся за него. Его все хотели заполучить в качестве щита, заслона между собой и пулями. Его нанимали стоять лицом к лицу с опасностью, быть на передовой, чтобы защищать других от врагов. Но у Моры на лице был ужас, страх не за себя, а за него.

— Незачем волноваться, ангел. Я найду их первым.

— Что ты имеешь в виду?

— Как только я отвезу тебя на ранчо и устрою, я их выслежу. Не волнуйся, — сказал он, заметив панику на лице Моры. Он ласково дотронулся до ее подбородка.

Она выглядела настолько взволнованной, что он, не размышляя и не обращая внимания на то, что рядом стоит Серина и наблюдает за ним, за ними обоими, сказал:

— У меня есть опыт в этих делах. Я засажу Люка Кэмпбелла обратно в тюрьму и отправлю туда же его брата.

Серина смотрела то на Куинна, то на Мору. У нее перехватило дыхание.

Тут у них за спиной раздался мужской голос:

— Лесситер!

Куинн обернулся. Широко расставив ноги, Джим Тайлер стоял рядом с женой, крепко ухватившейся за его руку.

— Да?

— Я твой должник, Лесситер, — с чувством произнес Тайлер. — Моя жена говорит, что ты спас ее жизнь, рискуя своей. Я не знаю, как и благодарить тебя.

— Не стоит благодарности. Просто я оказался в нужное время в нужном месте.

Тайлер протянул руку Куинну. Он, казалось, подбирал слова.

— Что я могу сделать, чтобы доказать тебе свое уважение и выразить благодарность? Я не мастак говорить, но… Я никогда этого не забуду. И никто из моих четверых сыновей. — Похоже было, что он говорит искренне. — Если ты в чем-то нуждаешься, я в твоем распоряжении.

Куинн собрался было отрицательно покачать головой, но передумал.

— Дело в том, что и вправду есть кое-что, в чем я нуждаюсь.

Их обступили. Гробовщик все еще стоял на коленях рядом с мертвыми телами; Сет Уивер, Джон Хикс с дочерью, другие горожане собрались вокруг Джима Тайлера.

Краем глаза Куинн заметил Лаки Джонсона: тот пробрался сквозь толпу и встал за спиной дочери Хикса.

— Говори, Лесситер. — Джим Тайлер смотрел прямо на Куинна, а Элис, стоя рядом с мужем, улыбалась Море. — Что бы это ни было, я все для тебя сделаю.

— В ближайшее время я отправлюсь по следам Ли и Неда. Вот только устрою жену в доме на ранчо и позабочусь о ее полной безопасности. Ты можешь мне выделить двух парней, чтобы они дневали и ночевали у моего дома и следили за всем в мое отсутствие? Они могли бы заняться теми бычками, что я у тебя купил. Мне нужны хорошие работники, — сказал он мрачно, — которым ты доверяешь.

— Есть несколько парней, за которых я могу поручиться. Я немедленно пришлю их тебе. Но в погоню за теми бандитами мы отправимся вместе.

Джим был полон решимости. Элис тихо охнула от неожиданности, но Джим погладил жену по руке, не сводя пристального взгляда с Куинна.

— Я пошлю тебе двух своих лучших работников.

Куинн кивнул:

— Премного тебе обязан.

— Но ты ведь не сегодня вечером отправишься за ними в погоню? — с тревогой спросила Мора, глядя на мужа.

— Чем скорее, тем лучше. Следы еще будут свежими.

— Погодите! — Лаки Джонсон выступил вперед. Он толкнул Нелл, и та чуть было не упала, но юноша был так поглощен разговором Лесситера с Тайлером, что даже не заметил своей неловкости. — Я еду с вами! — возбужденно воскликнул он.

— Черт бы тебя побрал! — Куинн отвернулся от юнца и взял Мору за руку. — Пойдем заберем твои покупки.

— Я сказал, что поеду с вами, и вы меня не остановите! — закричал Лаки, заступая дорогу Куинну.

Толпа умолкла. Мора почувствовала, как ее сердце подпрыгнуло, когда Куинн выпустил ее руку и устремил на парня холодный взгляд серых глаз.

— Я ваш должник, Лесситер! — воскликнул парень. — И, хотите вы того или нет, собираюсь вам помочь поймать этих гадов!

Тайлер посмотрел на парня долгим напряженным взглядом.

— Сынок, нам нужны закаленные мужчины, которые знают, что делают.

— Молодой человек, кто бы вы ни были, ваши намерения достойны похвалы, но у вас еще молоко на губах не обсохло, — добавил Сет Уивер. — Нам нужны опытные люди вроде мистера Лесситера и мистера Тайлера. Они могут отправиться на поимку банды Кэмпбелла и вернуться живыми. У них не будет времени следить за вами и одновременно ловить этих негодяев.

Лаки Джонсон покраснел, на скулах у него заходили желваки. Он воинственно шагнул вперед.

— Мне няньки не нужны! Я сам могу о себе позаботиться! Я стреляю так же метко и быстро, как любой из вас. Ну хорошо, может, не так быстро, как Куинн Лесситер. Пока не так быстро…

— Довольно! — Тайлер хмуро посмотрел на парня. — Ты попусту тратишь время.

Нелл Хикс смотрела на Лаки Джонсона, на его красивое лицо, ставшее багровым и сердитым. Ее зеленые глаза сияли и, без всякого сомнения, светились симпатией к парню. Мора поняла это и почувствовала жалость к юнцу, и не только потому, что от его помощи отказывались. Лаки Джонсона публично осмеяли перед людьми, уважения которых он жаждал.

Потом заговорил Куинн, и Мора затаила дыхание, готовясь услышать язвительные слова в адрес Лаки.

— Пускай едет.

— Что? — Тайлер уставился на него, не веря своим ушам.

— Мистер Лесситер, — сказал банкир, — я так понял, что вы не хотели…

— Я передумал. Он может ехать с нами. — Куинн посмотрел на Лаки. — Собирайся и седлай лошадь. Да поспеши!

Не обращая внимания на бурную радость парнишки и надеясь, что он не совершает большой ошибки, Куинн взял Мору за руку.

— Готова?

Она кивнула, в горле у нее все пересохло. Как здорово, думала Мора, что все так хорошо обернулось для Лаки, но как страшно, что Куинн оставляет ее, отправляясь на смертельно опасную охоту на Кэмпбеллов, с которой он может не вернуться.

— Я все купила, — сказала она спокойно, встретившись с мужем взглядом. Ей хотелось закричать: «Не езди! С тобой может случиться что-то ужасное! Останься со мной!»

Но вместо этого Мора повернулась к Хиксу и твердым голосом сказала:

— Мы еще не закончили с расчетами, верно? Давайте вернемся и все подсчитаем.

— Разумеется, как вам будет угодно, миссис Лесситер. Нелл, пойди, девочка, — сказал он. — Она сильнее, чем я, в арифметике. — Потом он бросил острый взгляд на дочь, которая все еще смотрела на Лаки Джонсона. — Нелл! Нелл, что с тобой? Я велел тебе вернуться в лавку!

Девушка очнулась и с тревогой перевела взгляд с Лаки на отца.

— Иду, папа. Сию минуту.

Лаки Джонсон ни разу не взглянул на Нелл Хикс. Даже когда Лесситер и отец девушки отошли достаточно далеко, он продолжал смотреть на Куинна Лесситера со смесью благодарности и изумления, словно не в силах был поверить в столь благополучное разрешение проблемы. Господи, да неужели его на самом деле берут в отряд преследования?

Нелл задержалась еще на секунду и, собрав всю свою смелость, пригладила волосы и закинула за спину длинную черную косу.

— Мистер Джонсон. — Она облизала губы. — Будьте поосторожней, пожалуйста.

Лаки наконец ее заметил. Он повернулся к ней и впился в нее взглядом. Гнев вспыхнул в его глазах, обрамленных густыми ресницами, когда он оглядел одетую, как мальчишка, Нелл и увидел беспокойство в ее глазах.

— Ха! Ты знаешь, как меня зовут?

— Знаю… Я видела вас в городе. Вы покупали яйца, табак и кое-что еще в нашем магазине.

— Ах да. Ты — дочка Хикса. — Лаки повел плечами и немного расслабился. — А почему это ты мне говоришь, чтобы я был поосторожней? — потребовал он ответа. — Ты думаешь, я буду в тягость остальным?

— Я этого не говорила! — воскликнула Нелл.

Он пристально ее разглядывал. Она совсем еще ребенок, ей не больше шестнадцати. Вчерашнюю ночь он провел в постели Орхидеи, самой симпатичной, самой приятной и самой опытной девчонки из здешнего салуна. А эта тощая командирша, малышка в полотняных штанах и мужских ботинках, лезет в его дела!

— Проваливай! — нахмурился Лаки. — Не тебе указывать, что мне делать, а чего нет.

— Ладно, но кто-то же должен это сделать. — В ответ на его гнев в глазах Нелл тоже зажглись зеленые огоньки, а щеки раскраснелись. Она подбоченилась. — Они сказали истинную правду, ты слишком молод и… зелен, чтобы ехать с такими людьми, как Куинн Лесситер. Будь у тебя хоть капля мозгов, ты бы сам остался в городе и не увязывался бы за ними.

Лаки шагнул к Нэлл и угрожающе навис над ней. Он с удовольствием увидел, что ее глаза слегка расширились от испуга.

— Мне кажется, это совсем не твое дело, малышка. Я бы на твоем месте вернулся в магазин с отцом, а мужчинам дал бы заниматься своим делом. Я слыхал, Ли Кэмпбелл почти утащил тебя с собой в прошлый раз, когда заявился в город. Может, когда я с ним разберусь, ты будешь меня благодарить за то, что спишь спокойно!

— Я и так сплю прекрасно! — с вызовом ответила Нелл, но пришла ее очередь вспыхнуть как маков цвет. — Не волнуйся за меня, Лаки Джонсон! Лучше о себе позаботься, если хочешь остаться в живых.

Лаки с изумлением рассматривал Нелл.

— А чего ты-то так волнуешься? Только не говори мне, что пролила бы море слез от горя, схлопочи я пулю.

— Еще чего! Я пела бы песни и танцевала тустеп на твоей могиле! — бросила Нелл через плечо, отходя от него. — Давай, отправляйся, погибай. Посмотрим, приду ли я на твои похороны.

Лаки засмеялся, наблюдая, как она идет следом за отцом и Лесситерами, как ее длинная толстая черная коса извивается по спине, как ее бедра, обтянутые полотняными штанами, двигаются по-женски вызывающе, забавляя его еще больше.

Куинн загружал фургон и совещался с Джимом Тайлером. К Море подошла Элис Тайлер.

— Ваш муж ни секунды не колебался, — тихо сказала она, покачивая головой. — Он рисковал собственной жизнью, чтобы спасти меня. У меня дома четверо мальчуганов, старшенькому двенадцать. Я им нужна. Я никогда не забуду того, что ваш муж сделал сегодня для меня… и для них.

— Я благодарна Богу, что Куинн оказался рядом и смог вам помочь. — Мора вздрогнула. Она оглядела неприглядный городишко. Люди уже расходились и снова запирались в домах на крепкие засовы. — Когда мы решили сюда приехать, то думали, что Хоуп — безопасное, тихое место, подходящее для того, чтобы осесть здесь и поднимать семью. Но теперь…

— Семью? Вы хотите сказать, что малыш уже на подходе? — улыбнулась Элис.

Мора кивнула, ее губы расплылись в счастливой улыбке.

— Да, это правда. — Она заметила, что стоявшая поблизости Серина чуть было не задохнулась от негодования. Эта женщина не отставала от них с Куинном с самой перестрелки, она даже пошла с ними к магазину. Она не общалась ни с кем, кроме Куинна, но слушала все, что говорили вокруг.

Ясно, что она потрясена услышанной новостью.

— Еще несколько месяцев, — добавила Мора, стараясь не смотреть на Серину. — Но это правда, мы ждем прибавления семейства.

— Это замечательно! Еще одна причина для того, чтобы избавить наш городок от банды! — воскликнула Элис.

— Но преследование так опасно. — Мора не сводила взгляда с Куинна. Его лицо было сосредоточенным, он говорил с Джимом Тайлером и укладывал последние покупки в фургон.

От страха у Моры внутри все заледенело.

— Элис, разве вы не боитесь за своего мужа?

— Еще как боюсь! Но еще опасней жить под угрозой того, что банда может вернуться в любой момент и натворить такого… — Женщина повела плечами и поежилась. — Если никто не встанет у них на пути, они осмелеют и обнаглеют еще больше. Джим и шериф Оуэн уже пробовали выследить бандитов несколько месяцев назад, но не смогли напасть на их след. Однако теперь, когда ваш муж одного ранил, их можно будет разыскать по кровавым следам.

Мора с трудом перевела дыхание и кивнула:

— Будем надеяться. Хорошо, если бы у раненого и его брата не осталось шансов оказать сильное сопротивление.

— Ваш муж не захотел носить значок шерифа, — с легкой укоризной сказала Элис Тайлер и встретилась взглядом с Морой. — Но сейчас у всех только на него и надежда. Только он может избавить город от этих мерзавцев.

Оборачиваясь, чтобы посмотреть на Куинна, Мора согласилась с Элис. Та совершенно права. С первой минуты его появления в гостинице Дунканов она уже знала, что он может справиться с любой опасностью и бросить вызов судьбе. В нем нет бахвальства, как в молодом Лаки Джонсоне, лишь спокойная уверенность человека, знающего собственные возможности. Он мастерски владеет оружием и готов противостоять всему^ что возникнет у него на пути. Если Куинн принял решение положить конец господству банды Кэмпбеллов и избавить Хоуп от страшного террора, он не успокоится, пока не сделает этого.

И ничего ей с ним не поделать.

Через час Мора положила в кладовку свою последнюю покупку и попыталась успокоить взволнованно стучавшее сердце. Когда Куинн вошел в дом, отдав распоряжения Биллу Сондерсу, новому старшему работнику, которого он нанял, а также Тексу и Грейди, присланным Джимом Тайлером, она указала ему на две фляги на столе, полные воды.

— Я положила бутерброды, банки с фасолью, галеты и пакет кофе в твою седельную сумку. — Покусывая губы, она выглянула в окно. Вороной жеребец Гром рыл землю копытом, словно встревоженный отъездом. — Ты прямо сейчас уезжаешь?

— Да. — Он потянулся в угол, где висели полки с посудой, горшками и кастрюлями. Под ними у стены стояла винтовка. — Она заряжена. Ты знаешь, как ею пользоваться?

— Немного. — Мора осторожно осмотрела оружие. — Джадд мне однажды показывал, мне тогда было двенадцать. Но практики у меня никакой.

— Наверстаем, когда я вернусь, — мрачно пообещал он ей. — Сондерс и люди Тайлера будут следить за всем и начнут работу в загоне, пока меня не будет. Я распорядился, чтобы один из них находился неотлучно при доме. Ты не останешься одна, Мора.

— Я не боюсь, Куинн. — «Не боюсь за себя».

— Хорошо. Кэмпбеллы ничего не знают о тебе и об этом месте. Они понятия не имеют, что я теперь женат и устроился здесь, на ранчо «Шалфейнои луг», поэтому им невдомек искать здесь меня… или тебя. Но пока они на свободе, ты не должна оставаться одна.

Она отошла от него и, подойдя к столу, взялась за спинку стула.

— Не волнуйся обо мне. Это ты едешь навстречу опасности.

— Это моя работа, Мора, — коротко сказал Куинн. Он посмотрел на нее, поднял брови и добавил: — И я намерен ее продолжать. Это ничуть не опасней, чем отправиться убивать за деньги в Ларами.

— Не слишком-то утешает.

Куинн стиснул челюсть.

— Что случилось? Боишься, что я погибну и оставлю тебя на мели, без средств?

Комок застрял в горле Моры, ей стало трудно дышать, даже глотать. «Позволь ему так думать, — говорила она себе в отчаянии. — Позволь ему думать, что причина именно в этом».

— Не волнуйся, ангел. Я не собираюсь сыграть в ящик, прежде чем подниму это ранчо и оно станет приносить тебе прибыль.

— П-прекрасно. — Она подняла фляги с водой и подтолкнула их к нему. — Ведь мы не договаривались, что я одна стану заниматься этим ранчо. — Мора выдавила эти слова и задохнулась от волнения, а Куинн поставил фляги обратно на стол и обнял ее.

Его глаза были темными, как дым, когда он прижал ее к себе.

— Может, ты хочешь что-то получить, чтобы вспоминать меня?

— У меня уже есть кое-что, чтобы вспоминать тебя.

Напрасно она пыталась вырваться. Он был так близко, сильный и неотразимый.

— Кое-что еще. — Куинн сильно притянул ее к себе, обхватив мускулистой рукой за талию. — Не грусти обо мне, ангел, — хрипло произнес он, а потом его рот прижался к ее губам, он крепко и словно утоляя голод поцеловал ее, и она почувствовала, как жаркое, неистовое пламя охватило ее с головы до ног. Колени у Моры задрожали, а Куинн, задыхаясь, все сильнее стискивал ее в объятиях и целовал все требовательнее и крепче.

Когда он оторвался от нее, оба не могли перевести дух. Их сердца бешено колотились в груди в неясном предвкушении. Они прерывисто дышали. Куинн не сводил глаз с Моры, а она отвечала ему немым взглядом.

— Вот так-то! Запомни!

Он выпустил ее так внезапно из кольца своих рук, что она задохнулась. Взяв со стола фляги с водой, Куинн пошел к выходу.

— Держи двери и окна на запоре, а винтовку под рукой, — бросил он через плечо, перед тем как захлопнуть за собой дверь.

Дрожа всем телом, Мора опустилась на стул. Страстный поцелуй Куинна ее ошеломил, голова шла кругом, губы все еще горели и болели. В эту минуту она не могла ничего делать, не могла ни о чем думать, а только сидела и дрожала всем телом. Потом она уловила цокот копыт Грома, вскочила со стула и метнулась через всю комнату к окну.

Ее руки подлетели к горлу, когда она увидела мужа, который возвышался на могучем вороном жеребце на фоне неба, багрового от последних лучей заходящего солнца, а перед ним расстилалась долина, застывшая в мрачном безмолвии.

Куинн ни разу не оглянулся. Он сидел в седле прямой, высокий. Силой и уверенностью веяло от его широкоплечей фигуры, когда он направил своего жеребца через долину.

Когда он исчез из виду, Мора поняла, что попала в беду. Но опасность ей угрожала не извне. Она подстерегала ее изнутри.

Она понимала, что, несмотря на всю свою мудрость и добрые намерения, совершила ужасную, непоправимую ошибку.

Мора влюбилась в собственного мужа.

Глава 19

Что значит «уехала»? Куда уехала? — Джадд Дункан схватил Уилли Пичтри, прижал к стойке и с недоверием посмотрел ему в глаза.

— П-прости, Джадд, но она не сказала мне ничего. Я думал, она вернется через день-другой. Она еще пошутила… сказала, улыбаясь, что я остаюсь один на хозяйстве, и приказала проследить за всем, пока ты или она не вернетесь!

— Давно это было, ты, мешок дерьма с костями?

— Да с неделю… Я не знал, что и делать. Ты не возвращаешься, Моры тоже след простыл… Я пробовал было все делать сам, но не знал, что предпринять…

Его голос замер от ужаса. Джадд отпустил старика, тот дышал со свистом. Прежде чем Уилли убежал, Хоумер схватил его за грязный ворот рубахи, намереваясь ударить несчастного, но увидел, что Джадд уже отошел к лестнице и не обращает на них внимания. И тут Хоумер догадался, в чем дело.

Главное было в том, где бриллианты! Хоумер отпустил Уилли, который быстро скользнул за стойку и вжался в стену, тяжело дыша.

— Сукин сын! Ну погоди, если их нет на месте! — завопил Хоумер вслед Джадду, а потом кинулся за ним вверх по лестнице.

Пот катился по лицам братьев, когда они мчались к узенькой комнатке Моры в конце коридора. Ни один из них не собирался далеко и надолго уезжать из Нотсвилла и из гостиницы. Они не рассчитывали на то, что проклятый шериф в Грейт-Фоллс запрет их в каталажку только потому, что они напились и расстреляли оба салуна, парикмахерскую и склад. Они гнили в той вонючей кутузке несколько недель и все это время были уверены, что Мора и бриллианты по-прежнему на месте, тут, в Нотсвилле.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20