Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Гриффин (№3) - Нечто греховное

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Энок Сюзанна / Нечто греховное - Чтение (стр. 19)
Автор: Энок Сюзанна
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Гриффин

 

 


Сверкнула сталь, красные брызги полетели в разные стороны, Шарлемань покачнулся, и Юнь бесцеремонно скинул его с балкона в сад.

– Вы убили его! – в ужасе воскликнул Джон.

– Этот глупец рассчитывал, что его спасет его имя. Юнь обтер окровавленную саблю о шелковый платок и убрал ее в ножны.

– Вы получите причитающееся вам на складе! – сказал он Делейну, взмахнул окровавленным платком, и один из его подручных принес откуда-то фарфоровую вазу. – Это подарок вам за благородство и верность нашему императору!

Делейн дрожащими руками взял вазу, не в силах произнести ни слова.

– Ступайте и оповестите всех о смерти презренного вора. Я хочу видеть, как его будут оплакивать родственники и невеста. Его труп они найдут в саду.

– О Боже! – простонал Джон и с воплем побежал в зал.

Сарала танцевала с герцогом Мельбурном. Он приятно удивил ее своей живостью и умением выделывать сложные па.

– Делейн вышел, – прошептал он ей на ухо. – Все пока идет так, как и задумал Шей. Он обладает удивительным знанием характера людей и способностью предсказывать их поступки в определенных ситуациях. Я должен извиниться перед вами, Сарала, за то, что не поверил его первому впечатлению о вас. Тогда я заблуждался на ваш счет.

– Вы считали, что я способна обманом заманить в брачные сети вашего брата? – с улыбкой спросила Сарала. – Что ж, я на вас не сержусь, ведь вы так много сделали для нас в последние дни. Признаться, моя мама настаивала, чтобы я вышла замуж за вас. – Она стыдливо опустила глаза.

Он усмехнулся, но тотчас же вновь стал серьезным и шепнул:

– Приготовьтесь!

С балкона раздался чей-то дикий крик.

С испугу Сарала вцепилась в руку герцога.

В зал вбежал, сжимая в руках китайскую вазу, с безумным видом виконт Делейн. Лицо его было серым от страха. Сарале даже стало чуточку его жаль.

– Мельбурн! – истошно завопил он, пробираясь сквозь толпу гостей к герцогу. – Произошло нечто ужасное! Он убит!

– О ком вы говорите, виконт? – спросил, легонько оттолкнув Саралу, Себастьян. – Кого убили?

– Его! О Боже! Какое горе! – стенал Делейн, прижимая нелепую вазу к груди обеими руками.

– Отдайте мне мою вазу! – взвизгнула леди Эллис. – Это наследство моей прабабушки! Где вы ее взяли?

– Нет! Это моя ваза! Они мне ее дали! – завопил Делейн.

– Идиот! – прорычал лорд Эллис. – Гарви, заберите у него нашу вазу! И спрячьте ее в надежном месте.

Лакей немедленно исполнил приказ хозяина.

– Нет! Верните мне мое имущество! – закричал виконт истошно. – Из-за нее меня чуть было не убили. Но все-таки они зарезали Шарлеманя.

– Что ты сказал?! – гневно воскликнул герцог Мельбурн и, схватив виконта за плечи, затряс его, как грушу.

– О чем вы говорите, Джон? – включилась в игру Сарала, стряхнув охватившую было ее оторопь.

– Китайские воины на балконе! – ответил он, кивая в сторону распахнутых дверей на балкон. – Они перерезали ему горло и сбросили в сад.

– О Боже! – воскликнула Сарала и упала без чувств. Закери, стоявший рядом, подхватил ее на руки.

– Успокойтесь, Сарала! – воскликнул он. – Мы сейчас все проверим. По-моему, ваш друг решил нас разыграть.

– Такими вещами не шутят! – резко ответила Сарала. К ней подошли Каролина и Элеонора, очень взволнованные. – Меня немного позабавило ваше хвастовство о мнимых подвигах, которые вы уже якобы совершили, спасая жизнь моему жениху. Но то, что вы говорите сейчас, выходит за рамки благопристойности, Джон! Умерьте ваше воображение.

– Не делайте из меня помешанного! – негодующе вскричал виконт. – Я не псих! Шарлемань Гриффин лежит бездыханный в саду, с перерезанным китайской саблей горлом. Скорее ловите китайцев на балконе!

– Все! С меня довольно этого бреда! – воскликнул Мельбурн и, выпятив грудь, направился на балкон. Все бросились следом.

– Но здесь никого нет! – выглянув в дверь, воскликнула Сарала. – Как же вам не стыдно, Джон!

– Не считайте меня за идиота! – взвизгнул виконт и, выйдя пошатывающейся походкой на балкон, замер в изумлении. Китайцев уже и след простыл. – Они сбежали! – завопил он. – Они боялись, что их арестуют за убийство. Но труп Шарлеманя в саду.

Мельбурн посмотрел вниз и покачал головой:

– Я вижу только цветы и кусты! Вам придется ответить за злую шутку, сэр!

Виконт наклонился, едва не перевалившись через перила, посмотрел на газон и пробормотал:

– Но я же все видел собственными глазами. Кровь! Там должна быть его кровь!

Кто-то принес бронзовый канделябр и осветил газон. Но ни на нем, ни на дорожке не было никаких бурых пятен. Люди стали перешептываться и хихикать. Мельбурн схватил виконта за локоть и увлек его обратно в зал, говоря при этом сурово:

– С нас достаточно вашего дурацкого представления!

– Если я солгал, тогда скажите, где Шарлемань? – вырвавшись, с вызовом спросил Делейн. – Он мертв! Должно быть, китайцы забрали его труп с собой.

Вдруг кто-то из гостей воскликнул:

– Да вот же он! Живой и невредимый!

В дверях стоял улыбающийся Шей, держа в руках бокал с красным вином.

– Что здесь происходит? – спросил он.

– Шей! Ты жив! – крикнула Сарала и кинулась ему на шею. – Слава Богу! А Джон объявил, что тебя зарезали на балконе какие-то свирепые китайцы.

– Кто меня зарезал? – изумленно вскинув брови, переспросил Шей.

Делейн молча хватал ртом воздух, вытаращив глаза.

– Я выходил, чтобы налить себе в бокал вина, – сказал Шарлемань будничным тоном. – И заказал дворецкому бутылку шампанского. А вот и оно! – Лакей внес поднос с шампанским и бокалами. – Предлагаю тост за свою скорую свадьбу!

Он обернулся и с презрением взглянул на Делейна. Тот побледнел как мел и едва удержался на ногах.

– Что бы вы ни пытались изобразить здесь, виконт, это вовсе не показалось нам забавным. Вы должны извиниться перед Саралой и всеми нами.

– Ни за что! – пятясь от него, крикнул Делейн. – Я все понял! Вы хотите, чтобы я выглядел в глазах почтенной публики безумцем! Но вам не удастся выставить меня дураком! А перед ней мне извиняться незачем, она давным-давно побывала в моей постели и осталась довольна. Теперь наслаждайтесь вы вволю моими объедками! – Он дико расхохотался.

Без лишних слов Шарлемань ударил его в подбородок так, что он рухнул на пол.

– Слабоумный ублюдок! – воскликнул Шей. – Я не потерплю, чтобы ты клеветал на Саралу. В следующий раз я тебя убью, негодяй!

Виконт открыл глаза и сел.

– Довольно, Шей! – Герцог встал между братом и виконтом. – Нельзя обижаться на безумцев, их можно только жалеть. Ведь они сами не ведают, что творят.

Лорд Эллис и его дворецкий рывком поставили Делейна на ноги и увлекли его к выходу из зала, говоря при этом:

– Вам лучше поехать домой и отдохнуть, лорд Делейн. И попрошу вас не возвращаться больше сюда. Прощайте!

– Музыканты! Играйте вальс! – крикнула графиня, ударив напоследок виконта пребольно ридикюлем. – Все танцуют!

Бал возобновился, словно бы ничего и не случилось. Не могла быстро успокоиться только Сарала. Она дернула Шея за рукав и шепотом спросила:

– Ты не ушибся, когда падал с балкона? И где же кровь?

– Я спрыгнул рядом с розовым кустом, весь перепачканный кровью цыпленка. Потом мне пришлось сбегать переодеться. Похоже, Юню пришелся по душе последний акт этого представления. Дорогая, не выпить ли нам шампанского? За наш успех!

– С удовольствием, милый! – ответила Сарала и поцеловала его, не обращая внимания на лакея, держащего поднос.

Глава 22

Шарлемань и Сарала стояли у стены великолепного церемониального зала. Напротив них, ближе к его середине, лорд Ганновер терпеливо ожидал, когда принц-регент Георг закончит разговор с Шеем и его товарищами.

Принц-регент с удовольствием подписал декларацию о дружбе и сотрудничестве Британии и Китая. Он вообще обожал все азиатское, особенно восточное искусство.

Спустя несколько минут Юнь подошел к Шарлеманю и поинтересовался, не болит ли у него шея.

– Нет, – ответил Шарлемань, – я в прекрасной форме и рад, что вы тогда не перерезали мне горло, войдя в роль. Я ваш должник, Юнь.

– Полагаю, что мы продолжим наши деловые отношения, после того как наш император узнает о благосклонном отношении к Китаю вашего принца-регента, – сказал Юнь.

– Мне приятно это слышать, – улыбнулся Шарлемань. – Мы встретим и примем вас в нашем доме как родного.

– Вы тоже найдете в Китае радушный прием, – пообещал Юнь. – Так что поберегите вашу голову до нашей новой встречи.

– Постараюсь!

Сарала подошла к мужественному воину и, поцеловав его в щеку, сказала:

– Благодарю вас от всей души, Юнь.

Мельбурн и Ганновер проводили китайских гостей до дверей. Попрощавшись с ними, герцог подошел к брату и воскликнул, хлопнув его по плечу:

– Все прошло отлично! В знак своего уважения принц-регент подарил их императору великолепный фарфоровый обеденный сервиз на шестьдесят персон.

– А какова судьба капитана Блинка?

– Ему придется предстать за воровство перед английским судом. Полагаю, что он сейчас в тюрьме.

– Ему повезло, что его не забрали с собой китайцы. Признаться, я уже не сержусь на него, – сказал Шей. – Хотя по его вине у меня возникли нешуточные неприятности.

В следующий миг Шарлеманя окликнул принц-регент.

– Я к вашим услугам, ваше величество! – поклонился Шей.

– Пригласите меня на свою свадьбу!

– Сочту за честь, ваше величество!

Выйдя из Карлтон-Хауса, Мельбурн сказал Шарлеманю:

– Ну вот все и разрешилось. Теперь тебе уже точно придется жениться в Вестминстерском аббатстве. Сейчас мы с Ганновером отправляемся в клуб «Уайте» обедать. А какие у вас ближайшие планы?

Шарлемань и Сарала переглянулись.

– Мы хотим совершить экскурсию по городу, а потом, если нам представится такая возможность, навестим в Олд-Бейли беднягу Блинка.

– Не будьте чересчур снисходительны к нему. Ведь это он заварил всю эту кашу, – сказал Мельбурн.

– Но ведь все благополучно разрешилось, – заметила с улыбкой Сарала.

Они уселись в карету, где их поджидала Дженни, и Сарала спросила у Шарлеманя:

– А куда мы поедем?

– В Британский музей, знакомиться с древнеримской коллекцией. Ведь ты пока побывала только в египетском зале, – ответил он. – Надеюсь, что новая экспозиция тебе тоже понравится.

– Да, я с удовольствием с ней ознакомлюсь, – сказала Сарала. – А что слышно о Делейне?

– Мельбурн разговаривал с его кузеном. Тот сообщил, что виконт хочет уехать в Индию. Надеюсь, тебе его не жаль?

– Ни капельки! Ведь в Лондоне для него закрыты двери домов всех аристократов, после того как он сделался посмешищем для высшего общества. А ведь еще недавно он мнил себя властелином мира!

– Он собирался втоптать тебя в грязь, – со вздохом промолвил Шарлемань. – Так ему и надо.

– По-моему, он еще легко отделался, – заметила Сарала. Внезапно что-то стукнулось о дверцу кареты и раздался взрыв. Шарлемань упал на пол, Сарала испуганно вскрикнула. Шей вскочил и выпрыгнул наружу. Сарала последовала за ним. Перепуганные прохожие разбегались в разные стороны. Карета остановилась посередине улицы. Перед булочной с пистолетом в руке застыл ухмыляющийся Джон Делейн.

Шарлемань подбежал к нему и двинул ему в подбородок кулаком. Виконт упал, Шей поднял его на ноги и стал трясти, схватив за грудки.

– Ты пытался нас убить, негодяй! Ты ответишь за это! – восклицал Шей.

Сарала подбежала к ним и выхватила из руки виконта пистолет одним молниеносным движением. Джон изловчился и достал кинжал. Шей увернулся и ударил его ногой в пах. Сарала подошла к согнувшемуся в три погибели Делейну и воскликнула, направив на него ствол пистолета:

– Стоять! Не двигаться! Иначе я буду стрелять! Виконт с трудом выпрямился и злобно крикнул:

– Ты уже погубила меня! Так что лучше пристрели!

Он шагнул к ней, но Шей толкнул его в грудь так, что негодяй влетел в распахнутую дверь булочной. Шей догнал его и отнял у него кинжал.

– Отдай пистолет, – сказал он Сарале. – Я сам его застрелю!

– Нет, Шей! Ты не должен этого делать! – воскликнула она, напуганная безумным блеском его глаз.

– Но он же швырнул в нашу карету бомбу! Мы только чудом остались в живых. – Шарлемань снова больно ударил виконта.

Делейн упал на колени и закатил глаза.

– Что здесь происходит? – спросил один из вбежавших в булочную полицейских и ловко отобрал у Саралы пистолет.

– Этот человек пытался нас убить! – Сарала указала пальцем на Делейна.

– Ложь! – хрипло произнес виконт. – Это они напали на меня!

– Взгляните на мой экипаж, – сказал офицеру Шарлемань, – и вам все станет ясно. Между прочим, и пистолет, и кинжал тоже принадлежат ему. Он хорошо подготовился к этому покушению. Несколько дней назад он сошел с ума. Арестуйте его немедленно!

– А кто вы такой, сэр? – спросил полицейский.

– Шарлемань Гриффин. А это – виконт Делейн.

– Я наслышан о его подвигах на великосветском приеме, – усмехнувшись, заметил один из полицейских. – Разве его не увезли в Бедлам? Ничего, сейчас мы доставим его в тюрьму. Полагаю, что вы выдвинете против него обвинение в суде?

– Несомненно! – ответил Шей, обтирая платком окровавленное лицо.

– Я не виновен! – завопил Делейн. – Отпустите меня! Стражи порядка подхватили его под мышки и, вытащив из булочной на улицу, посадили в полицейский фургон.

– Он ранил тебя? – с тревогой спросила у Шея Сарала.

– Пустяки, царапина, – сказал он. – Главное, что мы оба живы. Нужно оплатить хозяину булочной ущерб. Двадцати фунтов вам хватит? – спросил он у трясущегося от страха пекаря, перепачканного мукой с головы до ног.

– Да, милорд, разумеется! – последовал ответ. Шарлемань кивнул и, положив на прилавок деньги, сказал:

– Примите наши извинения, сэр! И благодарность за помощь в поимке опасного преступника.

Сарала взяла Шея под руку, и они покинули булочную. Шарлемань шел, слегка пошатываясь. Сарала встревожилась:

– Тебе срочно надо показаться доктору!

– Этот мерзавец ударил меня в колено ногой, – сказал Шей. – Давай лучше заедем ко мне домой. Освальд окажет мне помощь, он умеет лечить ушибы и раны.

Сарала помогла ему забраться в карету и, велев кучеру ехать в Гастон-Хаус, сняла с Шея порванный грязный сюртук и осмотрела его плечо. Оказалось, что оно кровоточит. Сарала испуганно охнула и, достав из сумочки носовой платок, с помощью Дженни перевязала рану.

– Делейну повезло, что ты вовремя вступилась за него, – проговорил Шарлемань. – Знаешь, я думаю, что нам не надо доводить дело до суда, чтобы не было скандала. Я предложу ему убраться навсегда в Индию. Уверен, что он согласится.

– Да, пожалуй, – промолвила Сарала. – Эту историю с китайцами лучше не предавать огласке.

Вскоре карета остановилась у дома Шарлеманя. Сарала велела Дженни сбегать позвать Освальда. Спустя минуту могучий дворецкий уже появился перед дверью кареты:

– Вы ранены, милорд? – взволнованно спросил он.

– Всего лишь царапина, – сказал Шей, но выбрался из кареты с большим трудом.

Освальд помог ему подняться по лестнице и войти в дом.

Сарала задержалась на ступеньках и, запрокинув голову, оглядела Гастон-Хаус. Это трехэтажное здание, многочисленные окна которого выходили на Пиккадилли, за которым располагался парк, было одним из наиболее роскошных в Лондоне.

– Где твоя спальня? – спросила она, догнав Шарлеманя.

– Будет лучше, если мы пройдем пока в гостиную, – поколебавшись, ответил он и кивнул на ближайшую дверь. – Спальня на втором этаже.

– Пошли туда, – стояла на своем Сарала. – Тебе, Шей, надо прилечь. Освальд, принесите, пожалуйста, воду и бинты.

– Слушаюсь, миледи, – сказал дворецкий.

– Я доберусь в спальню как-нибудь и сам, – сказал Шей. – Пусть Дженни останется внизу.

– Хорошо, мил орд, – сделав реверанс, ответила служанка.

На лестничной площадке Шарлемань поцеловал Саралу и прошептал:

– Ты просто чудо!

Поддерживая его под руку, она помогла ему подняться на второй этаж. Вдоль длинного коридора стояли стеклянные шкафы с коллекцией редких старинных вещичек. Сарала, мельком взглянув на них, сразу же поняла, что у Шея отменный вкус. У дверей спальни он остановился и смущенно сказал, что эта комната пока еще не совсем готова.

– Если ты имеешь в виду, что у тебя не застелена кровать, то пусть это тебя не смущает. – Сарала, распахнув дверь, вошла в спальню.

И тотчас же застыла на месте, раскрыв рот от изумления.

Занавески на окнах и обшивка стен были сделаны из шелка золотистого цвета, как и покрывало огромной кровати. Выдержанная в красно-коричневых тонах мебель красного дерева прекрасно гармонировала с зелено-золотистым балдахином и бронзовыми канделябрами.

– Кое-что нужно еще добавить, – извиняющимся тоном сказал хозяин спальни. – Я хотел сделать тебе сюрприз.

– Я просто поражена! Неужели ты так постарался ради меня?

– Конечно, ради тебя, моя принцесса! Мне хотелось, чтобы ты чувствовала себя здесь, как в индийском дворце.

– Я тебя обожаю! – воскликнула Сарала и жарко его поцеловала. Он обнял ее одной рукой за талию и привлек к себе.

– Я вам не помешаю, милорд? – раздался голос Освальда, замершего в дверях с подносом в руках, на котором он принес все необходимое для перевязки раны.

Сарала забрала у него поднос и подала ему знак удалиться.

Дворецкий вышел в коридор и затворил за собой дверь.

Сарала поставила поднос на столик и стала раздевать Шея, разумеется, чтобы оказать ему срочную медицинскую помощь. Сняв с него сорочку, она помогла ему стянуть брюки и произнесла с дрожью в голосе:

– Я счастлива, Шарлемань. Я тебя люблю.

Он обнял ее за талию и нежно поцеловал в шею.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19