Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Гриффин (№3) - Нечто греховное

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Энок Сюзанна / Нечто греховное - Чтение (стр. 14)
Автор: Энок Сюзанна
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Гриффин

 

 


– Пусть так, но вы даже не представили мне свою невесту.

Видя, что Себастьян уже нетерпеливо переминается с ноги на ногу, Шей вымучил улыбку и ответил.

– Завтра вечером она с родителями приедет к нам на ужин, а потом мы все вместе отправимся на бал-маскарад. Так что вы с ней обязательно познакомитесь. Наберись терпения радость моя! А пока прошу меня простить, я тороплюсь.

– Хорошо, дядя Шей. Но только обязательно поговори те со мной, когда вернетесь. У меня есть к вам несколько вопросов.

– Непременно, Пенелопа!

Помахав племяннице рукой, он вышел из дома и сел в экипаж. Спустя мгновение к нему присоединился Себастьян:

_ Это ты сказал девочке? – спросил у герцога Шей когда карета тронулась. – Ведь это от тебя она узнала о помолвке?

Пожав плечами, Мельбурн уставился в окно. Помолчав он произнес:

– Она спросила, что за шум случился в доме. Я сказал, что мы обсуждали твою помолвку. А почему ты спрашиваешь? Что в этом особенного?

– Потому что мне бы не хотелось, чтобы моя племянница презирала Саралу или недолюбливала ее, когда она поселится в нашем доме. Ребенок чувствует настроение своего отца.

– Не волнуйся, Шей, я не посвящал ее в подробности и не выказывал своего недовольства, – ответил герцог с усмешкой.

Шарлемань предпочел бы не выяснять отношений с братом, однако демонстрировать свою слабость он тоже не собирался. Подавшись вперед, он произнес:

– А чем, собственно говоря, вызвано твое недовольство? Семьей Саралы или же моим намерением жениться?

– Тебя заманили в сети Гименея, простачок! – резко ответил герцог. – Элементарно одурачили. Использовали, чтобы войти в высшие сферы английской знати. Это был хорошо рассчитанный ход!

– Ты не прав, Себастьян! Я в любом случае женился бы на Сарале, – едва сдерживая гнев, ответил Шарлемань. – Рано или поздно предложил бы ей руку и сердце. Она великолепна!

– А ее мамаша – амбициозная охотница за высокими титулованными особами.

– Ну и что из того? По-моему, они надеялись, что ты сделаешь Сарале предложение. Кстати, Сарала просила меня сегодня утром убедить тебя объявить о расторжении нашей помолвки. Она полагает, что между нами чисто деловые отношения. Это я первым дерзнул ее поцеловать, она же расценила мой поступок как попытку вскружить ей голову и сбить цену на товар.

Себастьян обернулся и взглянул на брата с неподдельным изумлением:

– Позволь, я ничего не понимаю… Чего ты от меня хочешь?

– Я хочу, чтобы Сарала поселилась в нашем доме! – выпалил Шей. – У нас вполне достаточно свободных комнат. И она не будет мешать нашим сложившимся отношениям. Однако прежде ты должен изменить о ней мнение, иначе она будет чувствовать себя здесь неуютно.

– Ты должен понять меня правильно, Шарлемань, – сухо произнес Себастьян. – Я обязан думать о репутации всей нашей семьи в первую очередь.

– Она же англичанка и дочь маркиза!

– Да, но пока выглядит белой вороной. О чем только думал ее папаша, давая ей такое странное имя – Сарала? Вдобавок она настолько глубоко впитала индийские традиции, что находит английскую культуру странной и ведет себя весьма дерзко.

– Она воспитывалась в среде, отличной от той, к которой привыкли мы. Например, она умеет заклинать ядовитых змей.

– Послушай, Шей, давай прекратим этот нелепый спор!

– Нет уж, позволь мне высказаться! Я прекрасно понял все, что ты сказал. Поэтому хочу просить тебя встретиться с ней и обстоятельно поговорить, а не делать преждевременных выводов относительно ее воспитания. Лично мне по душе и ее манеры, и акцент, и даже стойкий загар. Не говоря уже об ее обширных познаниях в истории и литературе Древней Греции и Римской империи. Она наверняка понравится тебе, Себастьян, когда ты лучше ее узнаешь.

– Перестань убеждать меня, Шарлемань! Все, что ты наговорил, противоречит здравому смыслу. По правде говоря, меня настораживает, что ты признался мне в своих чувствах к этой экстравагантной девице только после того, как я принудил тебя к откровенному разговору. Я вообще не уверен, что ты влюблен в нее. Почему ты даже не упомянул о ней ни разу, пока ваши отношения не всплыли наружу?

– Если честно, – вздохнув, сказал Шарлемань, – то порой я действительно веду себя глупо. Я боялся, что ты отобьешь у меня Саралу. И вообще надеялся избежать этого разговора с тобой. Однако согласись, что я не слишком часто ошибаюсь, и постарайся меня понять и простить.

– Роковую ошибку достаточно допустить один раз, брат!

– Но это не тот случай!

На лице герцога отобразилась сложная игра чувств.

– Хорошо. Ответь мне честно: ты бы согласился расторгнуть вашу помолвку, если бы я помог тебе сделать это? – спросил он.

– Нет, естественно! – не задумываясь ответил Шей.

– А Сарала?

Сердце Шарлеманя сковало холодом. Ручаться за то, что его строптивая и гордая невеста не согласится на предложение герцога, он не мог. Как и обманывать Мельбурна.

– Она бы пошла на это, – наконец произнес он. – А потому прошу тебя не затрагивать с ней вопрос о помолвке.

– По-твоему, это честно? – Мельбурн прищурился. Сделав судорожный вдох, Шей сказал:

– Ради Бога, не притворяйся только, что ты печешься о ее благе. Дай мне время попытаться доказать ей свою любовь. Если же она меня окончательно отвергнет и после этого, тогда…

У него перехватило дух, и он не смог закончить фразу.

– Понимаю. – Себастьян отряхнул пылинку с рукава. – Так прикажешь распорядиться о приготовлениях к свадебному балу либо повременить с этим?

– Как мне стало случайно известно, ее матушка мечтает, что наше бракосочетание состоится в особой королевской церкви – Вестминстерском аббатстве. На меньшее она не согласна. Если ты не возражаешь, я мог бы обсудить с ней этот вопрос.

– Что ж, желаю успеха. А я поговорю с Саралой. Сказав так, герцог откинулся на сиденье и уставился в окошко кареты.

Это был пусть и маленький, но все-таки шаг вперед. От мнения и поступков герцога зависело очень многое. Обычно он был скуп на обещания и действовал осмотрительно, чувствуя на себе бремя ответственности за весь их клан, уходящий корнями во времена императора Адриана. Он свято чтил своих предков, благодаря которым и стал герцогом, и никогда бы не предал их память.

– Спасибо, Себастьян, – сказал Шей.

– Но не забывай, что мои хлопоты могут закончиться, если китайцы отсекут тебе голову.

– Будем надеяться на лучшее.

– Ты видела это? – спросила у Саралы леди Ганновер, размахивая запиской. – Я всегда говорила, что все решают полезные знакомства! Ах, как я рада, что ты не вышла замуж в Индии!

– Тогда вы так не считали, мама! – возразила Сарала, отложив в сторону книгу по истории Древнего Рима, хотя и сама была безмерно рада, что не совершила в Индии роковой ошибки.

– Пожалуйста, не морочь мне голову! Это ничего не меняет.

Судя по гербовой печати на полученном письме, на которой был изображен грифон, его прислал кто-то из Гриффинов.

Однако леди Ганновер притворилась, что не догадывается об этом, и с невинным видом воскликнула:

– Любопытно, кто бы мог это нам прислать? Сейчас узнаем, доченька. – Она вскрыла письмо, развернула его, пробежала глазами и сказала, прижимая листок к груди: – Герцог Мельбурн просит всех нас на ужин к себе, а после него – на бал-маскарад у Уэкстонов. Это просто невероятно! Все приглашения на этот бал были разосланы еще за месяц до того, как мы прибыли в Лондон.

– Что ж, это действительно приятная новость, – сказала Сарала, потупив взгляд, чтобы не выдать охватившего ее волнения.

– Приятная? Это колоссальное известие! Поспешу-ка я обрадовать им твоего отца. Наверное, он играет в бильярд с лордом Делейном.

– Как? Джон здесь? – Сарала опешила.

– Да, он приехал с четверть часа назад.

Леди Ганновер поспешно покинула утреннюю гостиную, чтобы подняться в бильярдную на втором этаже. Сарала последовала за ней.

– Подождите, мама! – тихо окликнула она.

– В чем дело, деточка? – Мать остановилась на лестничной площадке и обернулась.

– Ты не думаешь, что не стоит говорить отцу о бале пока у нас находится лорд Делейн? А вдруг его туда не пригласили?

– Да, пожалуй, ты права! Я передам письмо отцу, пусть он сам его прочтет, – сказала маркиза и продолжила путь по ступенькам наверх. Стиснув зубы, Сарала проводила ее взглядом до дверей бильярдной. Письмо Мельбурна стало для нее неожиданностью, она не думала, что герцог действительно пригласит их на ужин и бал, считающийся гвоздем великосветского сезона. Слова же Шарлеманя она даже не приняла всерьез. От восторга у нее сдавило горло.

Она уже придумала, в каком костюме отправится на этот маскарад, но опасалась, что ее наряд вызовет истерику у ее матери. Оставалось одно – собраться с духом и действовать решительно и хладнокровно.

Послышался громкий стук в парадную дверь. Спустя минуту в гостиной появился дворецкий, неся на подносе визитную карточку.

– Миледи! – объявил он. – Вас желают видеть леди Деверилл и леди Каролина Гриффин.

Сарала встала, ощущая неописуемое волнение. Если дело и дальше так пойдет, подумалось ей, до свадьбы она просто не доживет.

– Пригласи гостей войти, – сказала она дворецкому. – И подай нам чаю.

Обе дамы были так заботливы по отношению к ней два дня назад, когда случился тот конфуз на диване в библиотеке дома Элеоноры. Но, будучи в полном смятении чувств, Сарала не поблагодарила их и не знала, что они подумали о ней в действительности. Сама же она вряд ли проявила бы терпение и благожелательность, если бы стала свидетельницей подобного происшествия со своим братом или деверем.

– Доброе утро! – войдя в комнату, промолвила леди Деверилл. За ней следовала леди Каролина, которая тоже поздоровалась с Саралой.

– Доброе утро! – Сарала пожала гостьям руку. Каролина, к ее удивлению, поцеловала ее в щеку.

– Как поживаете? – спросила она при этом.

– Пребываю в легком волнения, – ответила с вялой улыбкой Сарала. – Чем я могу быть вам полезна?

– Мы хотим просить вас об одолжении, – сказала Элеонора, садясь в кресло.

Сарала подумала, что они станут уговаривать ее вернуться в Индию, однако не подала виду и ответила:

– Я к вашим услугам, леди.

– Как вам известно, этой ночью состоится грандиозный бал у Уэкстонов. Себастьян уже пригласил вас к нам присоединиться?

– Да, мы получили его письмо! – Сарала кивнула.

– Замечательно! – Каролина прочистила горло. – Элеонора, будешь говорить ты или доверишь эту миссию мне?

– Боже, да в чем дело? – спросила Сарала, не совладав с нервами. – Надеюсь, вы не собираетесь предложить мне кого-то убить?

– Пока нет. Мы хотим попросить вас помочь нам с маскарадными костюмами.

– Каким же образом?

– Нам пришло в голову, – продолжала Элеонора, – что будет очень забавно и оригинально, если все мы облачимся в платья индийских дам. Однако же если эта затея вас смущает, настаивать на ней мы не будем.

– Я и сама задумала надеть индийский национальный костюм, – призналась Сарала. – Но боюсь, что это испортит мою репутацию в свете, а также бросит тень на вашу.

Она говорила откровенно, надеясь услышать правдивый ответ.

– Очевидно, вы предполагаете, что мы досадуем на вас из-за той истории с Шарлеманем? – спросила Элеонора. – Но ведь вы же с ним помолвлены, следовательно, все произошло по вашему обоюдному желанию. Что же в этом предосудительного? Если сердиться на кого-то, так это на моего брата, который повел себя с вами бесцеремонно, не совладав с эмоциями.

Это звучало вполне искренно. Сарала ответила:

– Пожалуйста, не судите его строго, очевидно, я дала ему повод для этого, сама того не ведая.

– Я видела, как вы, голубки, смотрели друг на друга, – промолвила маркиза, беря чашку чая у дворецкого. Она улыбнулась, сделала маленький глоток и добавила: – Я ведь не догадывалась о вашей взаимной симпатии, когда приглашала вас к себе на обед.

– Так что вы скажете о нашей затее с индийскими костюмами? – перешла к делу леди Деверилл. – Надеть нам платья восточных принцесс или нет?

Шарлемань постоянно называл Саралу принцессой. Почему бы и не облачиться в ее наряд в последний раз?

– Я привезла из Индии несколько костюмов такого рода, – сказала Сарала. – Если желаете, можете взглянуть на них.

– Закери упадет в обморок, – сказала Каролина смеясь, В комнату вошел маркиз Ганновер. Дамы замерли. Он поклонился им и произнес:

– Добрый день, дорогие леди! Дворецкий доложил мне, что вы здесь. Я хочу попросить вас разрешить мне взять с собой одного моего знакомого на бал-маскарад. Он только недавно прибыл из Индии.

– Ради Бога! – воскликнула Элеонора. – В большой компании веселее! Я сообщу Мельбурну, что нас будет на одного человека больше.

– Замечательно. Что ж, дамы, не буду вам мешать, до свидания.

С этими словами маркиз удалился.

Сарала не подала виду, что огорчена словами отца, и, вызвав Дженни, пошла в свою спальню. Однако постепенно ее недовольство складывающейся ситуацией переросло в страх. Встреча Шарлеманя Гриффина и лорда Делейна была чревата ужасающими последствиями.

Женщины договорились надеть маскарадные костюмы после ужина. Сарала предвидела недовольство матери и удивление членов семьи Гриффин в связи с ее непривычным обликом и поэтому всячески стремилась оттянуть этот момент Присутствовать за столом ей было удобнее в нормальной, а не в национальной индийской одежде.

Без четверти семь вечера она вместе с родителями прибыла в Гриффин-Хаус во второй раз в жизни. В воздухе витало праздничное настроение, смягчавшее горький осадок, оставшийся у нее на душе после предыдущего дня. Мать все еще продолжала брюзжать по поводу недоговоренности о свадьбе, но значительно реже после получения приглашения от герцога. Саралу же обуревали тревожные предчувствия.

Виконт Делейн уехал домой, чтобы переодеться в вечерний костюм, и Сарала ожидала его скорого появления в Гриффин-Хаусе. Оказаться приглашенным в столь респектабельный дом было значительно почетнее и труднее, чем на бал в доме Уэкстонов. Лакей в ливрее помог ей выйти из кареты и провел по мраморной лестнице к дверям особняка. В просторном вестибюле ее встретил Шарлемань. Они поздоровались. Он сказал.

– Ты сегодня выглядишь умопомрачительно.

– И ты очень импозантен, – сказала Сарала.

– Моя сестра тоже так считает, – улыбнулся он.

И действительно, его черный фрак великолепно гармонировал с жилетом из узорчатого шелка, а черные брюки подчеркивали мускулистость бедер. Белоснежный галстук был украшен рубиновой заколкой, очевидно, камень был индийский.

– Позволь мне сопроводить тебя в бильярдную и показать стоящий там бюст Цезаря, – предложил Шарлемань.

– Не следует ли мне сначала поприветствовать герцога Мельбурна? – спросила Сарала. – Надо выразить почтение хозяину дома.

– Но я тоже здесь живу, – подняв бровь, заметил Шеи – Достаточно того, что ты поздоровалась со мной, а с Мельбурном вы еще наговоритесь за вечер. Пошли взглянем на Цезаря.

Он взял ее за пальцы и повел за собой:

– Только не вовлекай меня в очередной скандал, Шей! – пролепетала Сарала и, высвободив пальцы, взяла его под руку.

Уединяться с Шарлеманем было небезопасно, зато это освобождало ее от присутствия при встрече герцога с ее мамашей.

Стену вдоль галереи на втором этаже украшали портреты знаменитых предков обитателей дома, на столиках в холле стояли изумительные фарфоровые вазы и сосуды из итальянского стекла, карнизы были позолочены.

– Ваша семья давно живет в этом особняке? – спросила она.

– Этот дом принадлежал когда-то моей прапрапрабабушке, дочери герцога Корнуолла. Гриффин-Хаусом он стал именоваться в 1648 году. Во время Великого лондонского пожара в 1666 году сгорела его задняя половина. В этом нет ничего удивительного, тогда полыхал весь город. Но спустя год дом был восстановлен. В дальнейшем он много раз перестраивался, обновлялся и расширялся, – ответил Шарлемань.

– Складывается впечатление, что ваша семья живет здесь еще со времен римского завоевания Британии, – заметила Сарала, желая побольше узнать о предках будущих родственников вообще и Шарлеманя в особенности.

– Так оно и есть, – с самодовольной ухмылкой подтвердил он. – У императора Траяна служил генерал Максим Грифан. Легенда гласит, что он был влюблен в дочь вождя одного местного племени. На свадьбу император даровал ему обширный участок земли. Генерал вышел в отставку и стал землевладельцем. Его потомки не ушли вместе с римлянами, а остались в Британии и стали местными аристократами.

Они вошли в бильярдную, и Шарлемань указал рукой на белый мраморный бюст, стоящий в простенке между окнами:

– Закери называет его дядюшкой Юлием, хотя наше родство с ним весьма сомнительно.

Сарала приблизилась к бюсту, желая рассмотреть его получше, и сказала:

– Однако вероятность этого полностью не исключена, не так ли? Разве возможное родство с императором не льстит твоему самолюбию?

– В истории любой семьи есть какая-то тайна, – пожал плечами Шей. – Если бы в нашей семье не сохранялись архивные документы, мы бы и не догадывались о своем происхождении от знатных римлян. История этого изваяния сама по себе весьма любопытна, разумеется, но меня привлекло в нем больше его отменное качество. Взгляни, что за искусная работа! Какая четкость линий, как приятно холодит пальцы мрамор!

И действительно, бюст, когда-то наверняка украшавший один из римских дворцов, был чрезвычайно хорош. Но разглядеть и пощупать его Сарале помешало появление в дверях комнаты хрупкой девочки, похожей на Элеонору. Заложив руки за спину, она кашлянула и уставилась на обернувшуюся Саралу. Несомненно, это была дочь герцога Мельбурна.

– Представьте меня своей гостье, дядя Шей! – сказала она.

– Это леди Сарала Карлайл, – улыбнулся Шей. – Сарала, познакомься, пожалуйста, с моей племянницей леди Пенелопой.

Сарала сделала реверанс:

– Очень приятно.

– И мне тоже, – произнесла девочка, тоже низко присев. Шарлемань предложил Сарале вновь взять его под руку.

– Леди Сарала долгое время прожила в Индии, – сказал он девочке, чтобы объяснить ей едва заметный акцент гостьи. – Она умеет заклинать кобр.

– Это правда, что заклинатели змей завораживают их музыкой? – с жаром воскликнула девочка.

– Нет, это делает сам факир, покачиваясь в такт музыке вместе с флейтой, – пояснила Сарала. – А тебе не доводилось никого укрощать?

– Разве что дядю Закери! – хихикнув, ответила Пенело. В каком наряде вы появитесь сегодня на маскараде?

Сарала дала Каролине и Элеоноре слово не выдавать их секрета, но для девочки можно было сделать исключение. Тем не менее Сарала ответила уклончиво:

– Ты узнаешь это сразу после ужина, когда я в него переоденусь.

– А я надену костюм пирата! – похвалилась девочка. – Правда, папа говорит, что в нем я напугаю всех дам. А можно мне занять за столом место рядом с леди Саралой? – спросила она у дяди.

– Разумеется, можно! – Шарлемань поцеловал племянницу в макушку.

– Она просто ангел! – сказала Сарала. – И вообще все женщины в вашей семье очень милые.

– Они компенсируют дьявольский норов мужчин семьи Гриффин, – заметил Шарлемань, целуя ей кончики пальцев.

Саралу охватило жаром. Она попыталась представить себя супругой этого мужчины и пришла в неописуемое волнение.

Больше всего ее пугало то, что он действительно хотел жениться на ней.

Глава 15

Пенелопе Сарала понравилась. Особенно симпатизировала девочке ее способность заклинать кобр. Стойкий загар и своеобразный акцент гостьи тоже произвели на племянницу Шарлеманя приятное впечатление. Да и вообще внешность леди Карлайл была неординарной. Таких дам в окружении дяди малышке видеть раньше не доводилось.

Как только прибыли Элеонора и Каролина, Сарала увела их в укромный уголок, где, пошептавшись, они решили посвятить в свою тайну Пенелопу. Пока еще все были одеты в обыкновенное нарядное платье. Однако тот факт, что они привезли с собой служанок, наводил на мысль, что эта троица что-то замышляет.

Леди Ганновер надела платье из белой и золотистой ткани, в руках она держала маску из лебяжьего пуха, которой обмахивалась, как веером. Едва лишь Шарлемань увидел, что она направляется к Мельбурну, который разговаривал с Валентайном, как тотчас же быстро пошел ей наперерез. Экзальтированная маркиза легко могла все испортить и настроить герцога против Саралы. Общеизвестно, что амбициозные мамаши, стремящиеся устроить для дочек выгодную партию, – настоящий бич для неженатых мужчин. Шарлемань преградил ей дорогу к брату и с почтительной миной произнес:

– Вы роскошно выглядите сегодня, леди Ганновер. Просто по-королевски!

– Благодарю вас, лорд Шарлемань! – Маркиза улыбнулась. – Вы позволите мне называть вас просто Шеем?

– Разумеется, мне это будет приятно. – Он подставил ей согнутую в локте руку. – Разрешите мне показать вам наш дом.

– Вообще-то я хотела сначала поговорить с герцогом Нужно обсудить некоторые аспекты подготовки к свадьбе.

– Да, конечно! Но ведь Сарала выходит не за Мельбурна! Она станет моей женой. Поэтому мы все можем обсудить с вами без него, я достаточно самостоятельный человек и не стеснен в средствах. Поверьте, ваша дочь ни в чем не будет нуждаться. Вашу с маркизом жизнь я тоже сумею обеспечить.

Она окинула его изучающим взглядом оливковых глаз и промолвила:

– Чудесно сказано, Шей! Но вы ни разу не говорили, насколько глубоки ваши чувства к моей дочери. Вы любите ее?

Она была права, старая перечница! Выходит, не такая уж она и дура, как ему показалось поначалу.

– Позвольте мне заверить вас, миледи, что мои чувства к Сарале неизмеримо глубоки. Но разве у вас возникли какие-то сомнения на этот счет? Почему вы задали мне этот вопрос?

– Потому что я хочу вас предупредить об особом свободолюбии моей гордой дочери. Она не потерпит принуждения, поскольку мы с мужем почти не ограничивали ее независимость в юности. Мы не настолько бедны и погрязли в долгах, чтобы продавать свою дочь, милорд. Если ей покажется, что мы ею торгуем, то она воспротивится вашему браку. На искреннюю же любовь Сарала ответит подлинной преданностью.

– Буду иметь это в виду, миледи. Мы поговорим с вами об оптимальных условиях брачного договора позже, – сказал Шарлемань.

– Это именно то, мой мальчик, что я хотела услышать!

Маркиза похлопала Шея по руке ладонью и присоединилась к своему мужу и Закери, оживленно обсуждавшим виды на урожай, породы коров и пастбища. Если бы не угроза со стороны китайских воинов и исчезновение капитана Блинка, этот вечер вполне можно было считать идеальным, заключил Шарлемань, наблюдавший эту сцену.

– Ваша светлость, милорды и леди, – громко произнес возникший в дверях дворецкий. – Позвольте представить вам лорда Джона Делейна.

Это прозвучало излишне напыщенно и театрально, однако Стэнтона не следовало судить чересчур строго за чрезмерное старание, поскольку семейные ужины в доме Гриффинов устраивались в последнее время редко. Да и откуда было дворецкому знать, что представляет собой лорд Делейн, виконт, недавно прибывший в Англию из Индии, где он пробыл гораздо дольше, чем Карлайлы?

Мельбурн и Ганновер вышли встречать гостя, вошедшего в гостиную с довольно-таки ошарашенным видом. Шарлемань предполагал, что это пожилой человек, но в действительности он оказался только на год-другой старше Закери, то есть ему было лет двадцать пять – двадцать шесть. Лицо его было светлее, чем у Саралы. Она и в этом являла собой исключение из правила, подумал Шарлемань.

Он направился было к виконту, чтобы представиться ему, но остановился, почувствовав, что его взяла под руку Сарала.

– Итак, вы, судя по всему, что-то замышляете? – спросил он у нее, улыбнувшись.

– Мы просто кое-что обсуждали, – ответила она.

Он с трудом поборол желание поцеловать ее в пухлые губки, что непременно бы сделал при иных обстоятельствах. Теперь же, в присутствии всех родственников и гостя, он обязан был сдерживать чувственные порывы, тем более что Сарала пока еще не дала официального согласия стать его супругой.

– Приглядывай за Пенелопой, – шепнул он ей. – Она продаст все твои секреты за пакетик леденцов.

– Понятно. Так у тебя уже припасен один, чтобы купить их?

– Поищи в кармане, может быть, найдешь, – ответил Шей.

– Попробую, но чуточку позже. – Она улыбнулась.

У него пересохло во рту. С ней было трудно оставаться джентльменом, она постоянно провоцировала его на необдуманные поступки. И вела себя далеко не как наивная девственница, впервые отправляющаяся на званый бал в надежде найти жениха. Очевидно, она знала, как свести его с ума, хорошенько изучив его во время торга из-за китайского шелка.

– По-моему, сегодня тебе нужно надеть костюм сирены. Мне хочется разбиться о скалы, повинуясь твоему голосу.

– Не пытайся даже угадать, во что я буду одета, – с лукавой улыбкой проворковала Сарала. – И мне бы не хотелось, чтобы ты разбился о камни, – воздержись пока от этого неразумного шага.

Она обернулась и вновь взглянула ему в глаза – он прочитал в них желание уединиться с ним в укромном уголке и предаться там безумству. Представив на миг, что он овладеет ею наконец, Шарлемань утратил контроль над собой, и брюки его до неприличия оттопырились.

– Сегодня на балу будет моя тетя Тремейн, – брякнул он первое, что пришло ему в голову, чтобы слегка умерить свой пыл. – Мы приглашали ее на ужин, однако она отказалась, заявив, что за столом и так соберется едва ли не целый батальон. Забавно, не правда ли?

Складка на брючине была испорчена, как ни пытался он вообразить себя пчелкой, собирающей нектар с цветов. Поняв причину его смущения, Сарала рассмеялась.

– Я буду рада с ней познакомиться, – сказала она. – у вас еще много родственников, которых я пока не знаю?

– Нет. Если не считать нескольких дальних, с которыми мы мало общаемся. Вообще-то все аристократы так или иначе связаны кровным родством. Нужно только покопаться в их корнях.

– Лучше не копать слишком глубоко, – сказала Сарала. – Меня, например, вполне устраивает и то, что я дочь маркиза Ганновера, пусть и получившего свой титул в связи с трагическими обстоятельствами» Соревноваться с кем-то в родовитости и знатности я не собираюсь, Мне это не интересно.

Шарлемань был немало удивлен такими словами, потому что на протяжении всей своей жизни едва ли не ежедневно становился свидетелем жарких споров о чьем-то превосходстве.

– Ты необыкновенная женщина, Сарала, – сказал он.

– Моя мама называет меня сумасбродкой. Такое определение мне больше по душе, – сказала она.

Стэнтон объявил, что ужин готов, и вместе с остальными они прошли в столовую.

– Какой костюм вы наденете на бал? – спросила Сарала. Вопрос застал Шарлеманя врасплох. Обычно он никогда не надевал маску, считая это пустой затеей. Но теперь, когда он пригласил Саралу на маскарад, было бы логично соблюсти традицию. После переезда в собственный дом его брата Закери осталось несколько забавных масок.

– Раз вы не хотите раскрыть мне ваш секрет, то и не ждите, что я раскрою свой.

В следующий момент к ним подошла Пенелопа и заговорила с Саралой. Шарлемань подозвал Стэнтона и сказал ему:

– Пусть мой лакей Кейн осмотрит покои Закери и подберет для меня подходящую маску.

– Будет исполнено, милорд! – шепнул ему дворецкий.

Вернувшись за стол, Шарлемань обнаружил, что Сарала сидит между его племянницей и Мельбурном. Это его вполне устраивало. Чем больше герцог и его дочь будут с ней общаться, тем скорее они найдут общий язык. Шарлемань занял стул между Пенелопой и Джоном Делейном. Лакеи стали подавать на стол блюда.

– Как я догадываюсь, вы лорд Шарлемань? – сказал его сосед, протягивая ему руку.

– Да, – пожав ее, ответил Шей. – Извините, что я не успел вам раньше представиться.

– Пустяки. Так это вы сделали предложение Сарале? Шарлемань кивнул, не оставив без внимания то, как по-свойски назвал собеседник его невесту.

– Это так, – сказал он. – Маркиз Ганновер сообщил мне, что вы находились в Индии в то же время, что и они.

– Это правда. У меня там наше семейное имущество, я должен был проконтролировать его продажу. Но в результате задержался в Дели на два года. Индия – необыкновенное место.

– Вы только недавно вернулись оттуда?

– Нет, вот уже два года, как я живу в Суссексе. И совершенно случайно вдруг узнаю, что Карлайлы сейчас в Англии, где пользуются покровительством герцога Мельбурна. Естественно, я тотчас же отправился в Лондон, чтобы повидаться с друзьями.

– Наверняка они были рады этой встрече!

– Как и я, разумеется.

Сидевший во главе стола Мельбурн успешно исполнял роль остроумного и щедрого хозяина, уделяющего равное внимание как своим родственникам, так и гостям. Однако Шей, прекрасно знавший брата, чувствовал, что тот напряжен и озабочен. Герцог обещал Шею не делать выводов о Сарале, пока не узнает ее получше, тем не менее, его вид вселял в Шарлеманя беспокойство.

Для себя он твердо решил, что они с Саралой поженятся. В конце концов, он обязан поступить как джентльмен. Однако же было предпочтительнее, чтобы Сарала оказалась желанным членом их семьи и гармонично вписалась в их жизнь. Тем более что Мельбурн доводился Шею не только старшим братом, но и был деловым партнером.

Шарлемань отпил вина из бокала. Привыкший к интригам, сопровождающим любую сделку, он на этот раз желал бы обойтись без них. Выбирать между Саралой и семьей ему совершенно не хотелось, и он надеялся, что честолюбивый Мельбурн сможет оценить Саралу по достоинству и принять ее в семью.

Между тем Пенелопа говорила Сарале:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19