Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Горькие узы (№2) - Леди Печалей

ModernLib.Net / Фэнтези / Дарт-Торнтон Сесилия / Леди Печалей - Чтение (стр. 22)
Автор: Дарт-Торнтон Сесилия
Жанр: Фэнтези
Серия: Горькие узы

 

 


Необычность человека породила у Ашалинды неуверенность, граничащую со страхом, ее рука потянулась к амулету, висевшему на груди, но странник сказал:

— Я не отношусь к нежити, девочка. Тебе не нужно бояться. Как я могу не знать твоего имени, если ты бродишь по нашим лесам день за днем, год за годом? Такое упорство не может быть не вознаграждено.

— Сэр, я не знаю вашего имени, но могу с уверенностью сказать, что вы могущественный маг, такой же, как Размат, который дал мне этот талисман.

— Меня зовут Эсгатар.

Ашалинда решила использовать представившуюся возможность.

— Простите, я хочу вам задать те же вопросы, что и всем мудрым и ученым людям, которых мне приходилось встречать.

— Спрашивай.

Ашалинда опять заколебалась, потому что в мудреце чувствовалась какая-то опасность и его присутствие вызывало тревогу. Потом вдруг до нее дошло, что она стоит перед одним из Светлых. Тем не менее девушка собрала все свое мужество, потому что ей не удавалось найти в поисках ни малейшей зацепки и они всегда заканчивались ничем.

— Живы ли еще дети Хис Меллина и, если это так, можно ли их вернуть?

Солнце уже село, и в воздухе появилось еще больше ночных бабочек. Вокруг шептались листья эринглов. Ухала ночная птица. Незнакомец оперся на свой посох обеими руками и сказал:

— На оба вопроса я отвечаю «да».

У Ашалинды перехватило дыхание. Много раз она слышала этот ответ от оптимистов и ученых людей, но никогда он не звучал с такой уверенностью и надеждой. Ей ответил человек, который точно знал.

— Правда, если они попробовали пищу или питье Светлых, то их нельзя будет вернуть, — продолжал он, — но, возможно, этого пока не случилось. Семь лет в Светлом Королевстве могли показаться им не длиннее одной ночи; дети сейчас находятся под влиянием магии игр.

— Что нужно делать?

— Один человек может пойти и вернуть их, но у него должно быть достаточно мужества.

— Оно у меня есть, но я не знаю дороги.

— Послушай. Видя твою преданность, а еще потому, что вероломство жителей города — не вина детей, Ашалинда, я скажу, как найти дорогу. Завтра ночью ты должна спрятаться под самым старым деревом в саду твоего отца. Не спи и найдешь дорогу. Ты очень красивая, поэтому тебе надо замаскироваться. Может быть, они не ожидают, что такая юная особа станет менять внешность, и не будут смотреть вглубь. Натри себя мятой и лавандой, чтобы длинноносые чудища не учуяли твой запах. Не заговаривай первая, не благодари, но покажи должную признательность. Опасайся Яллери Брауна и ни за что не называй своего настоящего имени.

Ашалинда задрожала и опустилась на колени.

— Я все сделаю. Умоляю, скажите мне, добрый сэр, как мне заставить их услышать себя?

— Близится полнолуние, а это праздничные ночи во дворце принца Моррагана — правителя Карнконнора. В это время он становится милостивее к просителям и может удовлетворить твою просьбу. Но принц никогда не согласится на простое возвращение детей, хотя может дать шанс выиграть его.

Посох в руке мудреца был похож на луч лунного света. Мотыльки кружили вокруг него, словно снежинки. С громким шумом на ветку эрингла опустилась сова.

Светлый задумчиво посмотрел на девушку.

— Подумай трижды, прежде чем воспользоваться этой возможностью, — сказал он. — До сих пор твои дороги проходили через обычные горы и долины. Но если пойдешь на этот шаг, твоя жизнь изменится навсегда. Будь осторожна и, прежде чем переступить границу, убедись, что решение окончательное.

— У меня нет выбора. Я должна вернуть детей.

— Ты так наивна! Не забывай о силе магии. Если все-таки решишь продолжать обычную жизнь, когда-нибудь мысль о возвращении перестанет быть мучительной, и ты сможешь прожить в покое много лет. Но если войдешь в Светлое Королевство, придется заплатить за это, и плата может оказаться слишком высокой. Не важно, каким окажется твой выбор, ты можешь пожалеть о нем.

— Сэр, меня не переубедят никакие слова.

— Ты трижды повторила. Что ж, иди. Я предупредил тебя.

Светлый повернулся и вошел в тень под деревьями.

— Лорд Эсгатар, подождите, пожалуйста! — крикнула девочка вслед.

Светлый обернулся слишком быстро для пожилого человека.

— Если войдешь в Фаэрию, ничего не ешь и не пей, пока не выйдешь оттуда.

То были его последние слова. Ашалинда увидела, как между деревьями мелькнули белые одежды, а потом исчезли в тени, и только несколько белых перьев закружилось в воздухе между мотыльками.


На следующий день, взяв с экономки Освин клятву, что та сохранит тайну, объяснив, что собирается устроить себе маленькое приключение, Ашалинда кое о чем попросила ее, и женщина тут же отправилась выполнять приказания хозяйки. Она принесла мужскую рубаху и штаны, наполнив карманы ароматными травами. Потом покрасила волосы Ашалинды черными чернилами и втирала в них свиной жир, пока они не превратились в спутанный клубок. Девушка критически осмотрела себя в зеркале, погримасничала, чтобы выбрать подходящее выражение лица, и сказала несколько слов, немного перекосив рот. Она спрашивала себя, хватит ли у нее смелости и сможет ли она ходить вразвалку, как неотесанный парень с фермы.

Ночью Ашалинда прокралась в сад, там потерла ногти о камни и испачкала руки и лицо в глине. Потом пошла в яблоневый сад и улеглась под самой старой яблоней, завернувшись в одеяло. Вокруг падали листья. Под успокаивающим светом луны и звезд девушка изо всех сил старалась не уснуть, но все-таки не выдержала. Ей снились странные сны: смех, звон колоколов, радостные и печальные песни, ранившие сердце. Но дороги она не видела. Ашалинда проснулась на рассвете, замерзшая и влажная от росы. Первая ее мысль была о перине в теплой комнате и собаке, лежащей на коврике, а потом о маленьком Рисе, потерявшемся и плачущем в темноте.

Никто из ее друзей в городе никогда не видел Эсгатара, и когда она сама стала искать его в лесу, то не нашла ни малейшего следа. На следующую ночь Ашалинда проделала все то же самое, но опять заснула и ничего не узнала. На третью ночь она обернула вокруг запястья ветку колючего кустарника, чтобы уколы не позволяли ей уснуть. Теперь на месте золотого браслета, который она обычно носила, во все стороны торчали шипы. Далеко за полночь девушка все еще не спала и тут наконец услышала долгожданные звуки — хрустальный звон колокольчиков.

Потом ей показалось, что ветер внезапно поднял ее и бросил в ночное небо. Звон приближался. В звездном свете, пробивающемся сквозь ветви яблони, она увидела, как мимо медленно проехали семь всадников.

Дозор Светлых!

Они были прекрасны! Такой красоты невозможно найти в Эрисе. Одетые в зеленую, расшитую золотом одежду, Светлые сидели на великолепных конях, чьи уздечки, украшенные крошечными колокольчиками, сверкали, как цепочки звезд. Некоторые из них держали в руках золотые копья, похожие на солнечные лучи. Увидеть этих всадников было равносильно чуду.

Ашалинда полностью очнулась.

Она почувствовала толчок в сердце — что-то, посеянное дудочкой Музыканта, нашло наконец ответ.

Их кони были великолепными животными, лучше ей не приходилось видеть — благородные, молочно-белые, они двигались с грацией ветра. У каждого выгнутая дугой шея, широкая грудь, трепещущие ноздри и большие глаза. Казалось, они созданы из пламени, а не из крови и плоти. С каждым шагом из-под копыт, подкованных серебряными подковами, вылетали яркие искры, а лоб каждой лошади украшал большой драгоценный камень, похожий на звезду.

Прекрасные наездники оглашали сад веселым смехом и песнями. Их окружали еще несколько всадников, по-видимому, охрана.

Когда проехал последний Светлый, Ашалинда вскочила и побежала за процессией. Скрываясь за деревьями, она следовала за ними до ворот сада, потом через долину. Хотя всадники ехали медленно, девушка уже выбивалась из сил и все больше и больше отставала. Несмотря на то что они много раз оборачивались, никто ее не заметил. Но когда Дозор пересек мост, скрываться стало негде, и девушка побежала, не прячась, хватая воздух ртом и не обращая внимания на то, как болит левая нога.

Перед ними возвышалась гора Хоб, но теперь к ней вела широкая дорога, которой раньше не было, и часть горы была открыта. Из сводчатых дверей разливался яркий свет. Процессия без промедления проехала внутрь. Ашалинда так отстала, что увидела, как исчез последний всадник, раньше, чем успела добежать до горы. Испугавшись, что дверь может закрыться, она зарыдала от отчаяния и усталости. Сердце так громко стучало в груди, что казалось, оно разорвется. Когда огромные двери стали закрываться, девушка была почти рядом. Последним усилием воли она сделала рывок и оказалась внутри, услышав, как за спиной соединились две каменные половины.


Сначала ей показалось, что там совсем темно, но потом девушка увидела, что впереди светится бледным розовым светом коридор или туннель. Восстановив дыхание, Ашалинда пошла вперед. Легкий ветерок доносил аромат роз. Она почувствовала острую тоску и желание поскорее добраться до конца длинного туннеля. Он закончился за вторым поворотом. Единственная дверь была открыта.

За дверью открывался ошеломляющий вид. Под сапфировым небом расстилалась чудесная страна, покрытая лесами, подступающими под самые горы необыкновенной высоты и величия. Их острые вершины венчали кольца облаков. Девочке приходилось слышать сказки и песни о Светлом Королевстве, и дудочка музыканта описывала его, но она и представить себе не могла, насколько оно прекрасно. Сердце Ашалинды было отдано Фаэрии безвозвратно. Пораженная зрелищем, она смотрела и смотрела, забыв о своей миссии. Девушка плакала, потому что ей оставалось пройти всего несколько ступенек, чтобы оказаться на земле счастья. Но эти ступеньки охранялись.

Она не сразу заметила две маленькие фигурки, преградившие ей путь, скрестив алебарды. У странных созданий были длинные уши, большие рты и широкие носы; их тела не больше трех футов роста источали сильный аромат гниющих листьев. Спригганы!

Довольно бесцеремонно эти маленькие и, очевидно, довольно опасные существа потребовали:

— Остановись, странник. Кто ты такой и по какому делу пришел?

Их глаза сверкали, заостренные хвосты в шипах агрессивно скользили из стороны в сторону.

Ашалинда поднялась во весь рост, стараясь выиграть время, потому что совершенно забыла придумать, как ее теперь зовут. Она опасалась назвать имя кого-то из знакомых или родных, чтобы не подвергать их опасности. Мысли беспорядочно кружились в голове. Прозвище, которое ей дал отец, и браслет, лежавший сейчас в ящике туалетного столика дома, помогли принять решение. Она невнятно проговорила:

— Меня зовут Элиндор. Я пришел просить милости у лорда Моррагана Карнконнора.

— Жди.

Стражи стали совещаться друг с другом на своем каркающем языке.

— Иди за мной, — наконец сказал один из них и вошел в дверь, откуда наверх вела лестница.

Бросив последний взгляд на прекрасный пейзаж, Ашалинда стала карабкаться по ступенькам, второй спригган шел за ней.

Лестница поднималась все выше и выше и закончилась в длинном коридоре, разветвляющемся на множество порталов, ведущих в помещения и к другим лестницам, по одной из которых и стал подниматься первый стражник. За этой последовала еще одна. Ашалинда запыхалась, ей трудно было идти так быстро, хотя в мужской одежде юбки не мешали, зато разболелась когда-то сломанная нога. Кроме того, после долгой погони по долине девушке очень хотелось пить.

В конце концов стражники привели девушку в помещение с высоким потолком. В открытую дверь можно было увидеть прекрасно меблированную комнату, увешанные гобеленами стены, столы и стулья, украшенные золотом и драгоценными камнями. На одном из столов стояли кубки, кувшины и большие вазы с чудесными фруктами. В открытое окно дул теплый ветер. То, что сначала девушка приняла за огонь в камине, на самом деле оказалось охапкой роз, таких красных, что их можно было спутать с пламенем. Ашалинде никогда не приходилось видеть таких чудесных комнат, и она не могла осмелиться войти.

— Проходи, — раздался скрипучий голос первого сприггана. Девушка вошла, но стража уже не было видно, как и второго, шедшего сзади. С изумлением осмотрев комнату, она подошла к окну и выглянула наружу. Внизу расстилался огромный сад, окруженный зеленым лесом. Пели птицы, журчала вода, в фонтанах, море роз увивало стены сада. На большой поляне играли дети.

Дети Хис Меллина!

Совсем не изменившиеся с тех пор, как ушли из города. Освещенные солнечным светом, они казались чистыми и румяными. Ашалинда не осмелилась окликнуть их, но слезы радости и боли появились на глазах, когда среди играющих детей девушка увидела Риса. Какой-то звук за спиной заставил ее быстро повернуться.

Спригганы вернулись. Они повели ее по огромным залам и галереям фантастического дворца, пока не пришли в самый красивый зал из всех.

Здесь вдоль стен росли высокие цветущие деревья, наполняя воздух сладким запахом. В их ветвях пели птицы, им вторили арфы и флейты. Вдоль зала стояли узкие столы, заставленные блюдами с едой. За столами восседала замечательная компания.

У Ашалинды закружилась голова. Она среди Светлых!

Их окружало слабое сияние. Голоса звучали подобно утреннему пению птиц. Они говорили на языке, которого девушка не знала. На некоторых были красные или янтарные одежды, украшенные золотой вышивкой, на других — зеленые с серебром. Можно было еще увидеть серые тона, мягкие, как курящийся дымок. Встречались и обнаженные люди, украшенные только великолепными мышцами и длинными струящимися волосами, в которых сверкали драгоценные камни.

Ашалинда смело сделала шаг вперед. Все замолчали и повернулись к ней.

Их справедливо называли прекрасным народом. Светлые обладали красотой, которая приводила в шок, почти парализовала. Девушка была к ним так близко; ей показалось, что сердце и мозг перестали функционировать, и она не могла придумать, что сказать.

Светлые выглядели сотканными из воздуха и света. В них было столько силы и жизни, как в ветре, или огне, или в весело журчащей воде. Лица отличались высокими скулами, изящного рисунка подбородками и слегка приподнятыми уголками бровей и глаз. Женщины и мужчины были высокими и стройными, с великолепными фигурами. Смуглая кожа поражала мягкостью и нежностью. Они постоянно улыбались или смеялись. Судя по всему, никакие несчастья и тревоги не касались этих леди, таких хрупких и очаровательных, или лордов, обладающих силой и грацией воинов — героев, красивых, будто львы или орлы. Ашалинда подумала, что среди них, наверное, кто-то моложе, кто-то старше, но определить это не представлялось возможным. Жизнь в достатке и веселье не откладывали на лица отпечатков возраста.

Среди гостей находились представители нежити. По сравнению с изящными и грациозными Светлыми они казались неуклюжими. На первый взгляд за столом сидели смертные мужчины и женщины, но это было не так. Некоторые выглядели довольно привлекательно, другие — заурядно, но всех выдавал какой-нибудь дефект, иногда самый незначительный. В этой компании были и вовсе несимпатичные личности: опасные фуаты и убийцы дуэргары, целый набор отвратительных представителей неявной нежити, чья гнусная внешность и тонкие веретенообразные конечности составляли разительный контраст с ошеломляющей красотой Светлых. Для Ашалинды они выглядели как плесень среди прекрасных полевых цветов.

Голос объявил:

— Элиндор из Эриса пришел просить у Его королевского высочества аудиенции.

В зале раздался звонкий мелодичный смех, когда Ашалинда приблизилась к столам и упала на колени, не осмеливаясь поднять глаза.

— Его королевское высочество приказал пригласить тебя, странник, — сказал скрипучий голос. — Пройди и выпей с нами бокал вина.

Говорившее существо изобразило подобие улыбки. Оно было маленьким и худым, с бескровными губами, коричневым морщинистым лицом и огромной бородой цвета одуванчиков. Одето оно было в коричневую одежду. Человечек стоял за плечом у высокого лорда Светлых, сидевшего в центре стола.

Когда Ашалинда наконец осмелилась посмотреть на принца, по залу пронесся порыв прохладного ветра.

Или ей так показалось.

С глазами серыми, как холодное южное море, он был самым серьезным и привлекательным из всей компании. По плечам до самой талии струились прекрасные волнистые волосы. Вот только лицо, от красоты которого перехватывало дыхание, не выражало никаких страстей. Расслабленно облокотившись на стол, он молча рассматривал просителя.

Наклонившись вперед, морщинистый человечек налил в драгоценный кубок вина и предложил его пришельцу, сопроводив жест злобным взглядом.

— Пей, гость из Эриса.

— Сэр, я с глубокой благодарностью принимаю ваше гостеприимство, но прошу вас не обижаться. Я пришел по очень важному делу и поклялся ничего ни есть, ни пить, пока не выполню его.

Ашалинде потребовалась немалая сила воли, чтобы отказаться от великолепного вина, ароматного, бледно-зеленого, как молодые весенние листочки, ведь ее сильно мучила жажда.

— Ты так же невежествен, как грязь твоей страны, которой ты испачкан, — заявил человечек, протягивая кубок уродливому существу, которое тут же залпом его выпило. — И что у тебя за дело?

Девушка поклонилась и смело ответила:

— Я пришел, чтобы вернуть домой детей Хис Меллина.

По залу пронесся ропот.

— Почему ты хочешь забрать их из этого счастливого места? Они живут в блаженстве.

Ашалинда не нашла для ответа слов, но склонила молча голову, опасаясь сказать что-нибудь не то, что помешает ей вернуть детей.

— Его королевское высочество принц Морраган получил плату, — продолжало морщинистое существо. — Договор есть договор. Теперь эти непослушные дети — наши игрушки, и мы можем делать с ними все, что пожелаем. Может быть, оставим их здесь навсегда, а может, отправим назад. — С ехидной усмешкой он склонил голову набок. — Лет эдак через сто. — Его голова по-птичьи дернулась. — И посмотрим, как они рассыплются в прах, едва ступив на землю Эриса.

Это заявление было встречено восторженными восклицаниями самых отъявленных злодеев.

Потом в первый раз за все время заговорил темноволосый принц. Его голос был сильным и красивым, как песня шторма.

— На что ты готов, чтобы купить детям свободу?

Ашалинда все еще стояла на коленях, чувствуя, как в висках стучит кровь. Прежде чем ответить, она тщательно подбирала слова.

Ваше королевское высочество, просите все, что хотите, и я сделаю, если это в моих силах.

— Ты думаешь, что можешь ставить тут условия? — рявкнул человечек с желто-коричневым лицом.

Пока он говорил, по его плечам пробежала крыса и исчезла. Теплый ветер из окна сменился прохладным. Он взъерошил волосы принца, и они стали похожи на водоросли, плывущие под водой.

Принц-лорд улыбнулся.

— Элиндор из Эриса думает, что мудро подбирает слова, — сказал он. — Послушай, я ставлю тебе такое условие. Если ты ответишь на три вопроса, можешь забрать с собой эту шумную компанию. Если нет, они остаются здесь навсегда, и ты вместе с ними.

Ашалинда низко поклонилась.

— Сэр, благодарю вас за великодушие, я готов ответить на три вопроса.

— Первый: скажи мне, сколько звезд сверкает на небосводе Эриса? Второй: о чем я думаю? И последний: ты должен выбрать из двух дверей ту, что ведет в Эрис.

Услышав эти слова, существо с крысой захохотало, однако лицо его хозяина оставалось бесстрастным.

Ашалинду охватило отчаяние. Она старалась выиграть время.

— Эти вопросы… — промямлила она, — … не легкие, сэр. Я прошу вас дать мне время на обдумывание.

— Мольбы, хныканье, раболепство не помогут, — вмешался слуга. — Сейчас или никогда.

— Попридержи язык, Яллери Браун! — прикрикнул принц. — Иначе я опять посажу тебя под камень. Иди, смертный, я даю тебе время, но не говори ни слова, не пиши ни буквы, потому что ответы должны быть твоими собственными, а не чьими-то. Вернись, когда опять будет полнолуние, и ответь на вопросы, иначе Яллери Браун заберет и тебя.

Потом спригган схватил девушку за руку и быстро потащил вниз по лестнице, а когда она вышла из горы, то обнаружила себя в полной темноте под проливным дождем. Вот только луна росла, и три недели уже прошли.


Когда стало известно, что исчезла дочь Леодограна, весь город пришел в необыкновенное волнение. Ее искали везде, где только было можно, пока Освин, вне себя от страха и стыда, не рассказала, что Ашалинда встретила мага Эсгатара, который объяснил ей, как найти дорогу в Светлое Королевство.

— О господи! — воскликнул Леодогран. — Теперь она тоже пропала.

Он впал в отчаяние и не позволял пище коснуться своих губ. Освин думала, что ее уволят, но Леодогран не стал ни в чем обвинять служанку. Женщина упала на колени и поблагодарила его за великодушие и справедливость.

Колдун Размат объяснил:

— Эсгатар не колдун, а Хранитель Ворот в Фаэрии. Может быть, Ашалинда попала в ловушку, потому что в конце концов она была единственной, кто не последовал в королевство, когда музыкант заиграл на дудочке. Законы в Фаэрии очень строгие.

Однажды дождливым вечером вместе с Леодограном у огня сидел Придери, его молодой помощник. Всех слуг отпустили, потому что час был поздний. Вдруг Руфус стал радостно лаять, потом раздался стук в дверь. На пороге стояла Ашалинда — мокрая, грязная, молчаливая. С черных волос на лицо и мужскую одежду стекали чернила. Леодогран крепко обнял дочь.

— Никогда больше я не позволю тебе уйти, Элиндор, — сказал он. — Моя драгоценная птичка вернулась домой.

Но девушка молчала.


С юга дул холодный ветер. Дочь Леодограна отложила в сторону книги отца, которые изучала в библиотеке. Набросив на себя одежду, она открыла входную дверь. Но в этот момент отец опять закрыл ее и взял дочь за руку.

— Ашалинда, ты не должна выходить.

Он взглянул девушке в лицо и увидел в ее глазах мольбу. Леодогран очень расстроился.

— Как я могу помочь тебе? Почему ты молчишь?

Но дочь боялась даже знак сделать, только покачала головой, потому что могущество Светлых беспредельно. Они могли каким-нибудь образом узнать, что она разговаривала, и тогда последний шанс будет утерян навсегда. Девушка опять повернулась к двери.

— Подожди. Я пойду с тобой.

Леодогран оделся и взял трость. Если ей так необходимо идти, так тому и быть, но он не спустит с нее глаз. Так каждый день в сумерки Ашалинда выходила с Леодограном и Придери, а следом бежал Руфус. По щекам девушки текли слезы, она искала Эсгатара в надежде, что он как-нибудь поможет ей, но опасалась, что мудрец не появится, пока она не останется одна. Отец сам не оставит ее, а попросить его Ашалинда не может. Еще она надеялась, что Эсгатар подскажет ответы на вопросы без просьб, ведь ему наверняка известно условие заключенного договора. Но, кроме ночных бабочек и сов, больше никто не встречался в лесу.

Третье задание принца на первый взгляд казалось не очень трудным. Девушка видела две двери ниже Банкетного зала. Одна была сделана из полированного серебра, другая из дуба. Вроде бы довольно просто угадать ту, которая ведет в Эрис, но многое у Светлых оказывалось вовсе не таким, как представлялось неискушенному человеку. Для двери в Эрис дуб — самый подходящий материал. Ну а если в этом заключен подвох или даже двойной подвох? Представим себе, что она выбрала серебряную дверь, но, может, они как раз и рассчитывают, что Ашалинда будет рассуждать именно так и искать подвох, а на самом деле все просто. Да, похоже, этот вопрос доставит больше трудностей, чем она предполагала. Для второго вопроса уже придуман ответ, подойдет он или нет — другое дело. Но девушка не имела представления, что делать с первым вопросом.

Каждую ночь, возвращаясь домой, Ашалинда смотрела в небо. Видя россыпь звезд, горящих бело-голубым светом, она испытывала благоговейный ужас. Каждый раз вспоминался ей огромный пустой зал, в котором вдруг под аккомпанемент органа начинал петь хор из сотни голосов. Звезды действительно напоминали хор, если бы она только могла слышать их пение. В эти мгновения тоска по Светлому Королевству начинала грызть девушку с удвоенной силой, особенно после того, как она вдохнула аромат роз, принесенный легким бризом, и прошлась по залам Карнконнора. Вид безмолвных, неподвижных звезд облегчал боль и обострял желание. Как их возможно сосчитать?

Восковая луна плыла по небу, отбрасывая тень в глаза Леодограна. Сияющие звезды были похожи на россыпь бриллиантов на бархате. Как только Ашалинда начинала их считать, некоторые из них исчезали, другие появлялись.


В ночь полнолуния Ашалинда потихоньку выбралась из дома и отправилась в конюшню, где прятала мужскую одежду. Надев ее на платье, девушка плотно обвязала голову платком, чтобы скрыть золотые волосы, а сверху накинула капюшон. Лицо и руки, как и прежде, испачкала в грязи. Потом обняла пони, стоящего в стойле, чтобы попрощаться с ним, не решаясь прошептать даже его имя. Выиграет она или проиграет — теперь уже не важно. Она должна сдержать слово и вернуться в гору. А проиграет она обязательно, потому что если на два вопроса Ашалинда придумала кое-какие ответы, то на первый ответить не могла.

Сколько звезд сверкает на небосводе Эриса? О чем я думаю? Ты должен выбрать из двух дверей ту, которая ведет в Эрис.

Решающий момент настал. Она навсегда прощается с отцом, Придери, Меганви, Освин и своим домом. Теперь Ашалинда попадет в рабство к Яллери Брауну. Представив себе, что он может с ней сделать, девушка заколебалась. Стоит ли возвращаться, заведомо зная, что проиграешь? Если она не вернется в тот прекрасный зал, будут ли ее преследовать? Станут ли угрожать ей в Эрисе или просто посмеются над бессилием и трусостью смертной и навсегда от нее отвернутся? Она обещала вернуться.

Всегда держи свое слово, часто повторял отец.

Итак, Ашалинда должна сдержать слово и вернуться. И хотя это кажется бессмысленным, выполнит обещание не разговаривать, не писать и не общаться знаками. Ни с кем она не станет прощаться, письмо отцу тоже не станет писать.

Она должна исчезнуть бесследно и провести вечность в розовом саду с Рисом или в лапах Яллери Брауна. В душе девушки смешались сожаление и тоска по Фаэрии. С тех пор как Ашалинда увидела королевство, всепоглощающее желание стало еще острее. То была земля ее мечты. Дудочка музыканта ей все рассказала. Фаэрия на самом деле страна сказочных лесов и высоких гор. Опасная и в то же время полная радости и чудес.

Ашалинда обмотала копыта Пери тряпками. Когда она провела рукой по его гриве, на пальцах осталась пара волосков. На их месте вырастет столько же или больше. Пони повернул голову и посмотрел на хозяйку. Его карие глаза были полны мудрости. Глядя в них, девушка вдруг поняла, что знает, как ответить на первый вопрос. Она вывела пони из стойла.

Под серебряной монеткой луны через хозяйственные постройки к яблоневому саду шли закутанная девушка и белый пони. Поскольку путь был только один, Ашалинда не сомневалась, что опять найдет двери в горе Хоб. Она легла под старой яблоней.

Приближалась полночь. Чувствуя, что ее одолевает дремота, девушка сжала в руке ветку чертополоха. Пальцы пронзила острая боль, дав возможность не проспать момент, когда раздастся звон колокольчиков. Словно сияющие призраки, по саду проезжал Дозор Светлых. Пери фыркнул и навострил уши. Вскарабкавшись ему на спину, Ашалинда поехала следом.

Как и прежде, открылись двери в гору Хоб, и свет из горы указал дорогу. Немного отстав от процессии, Ашалинда въехала внутрь горы. Двери закрылись, и она спешилась, оставаясь рядом с пони, тянувшим ее вперед. Сегодня день в Фаэрии сменился серебряно-синей ночью, сонатой лунного света.

Спит ли сейчас Рис в колыбели из цветов где-нибудь в Светлом Королевстве? Или он с другими детьми продолжает играть в розовом саду под светом звезд? С необыкновенной нежностью она вспомнила его лицо. Мягкую, как кожура спелого персика, кожу, большие любознательные глаза. Он смотрел на Ашалинду, как на маму, потому что их мама Ниам умерла, дав Рису жизнь.


Появились два сприггана и стали прогонять визитеров. Один из них взял в шишковатую руку пику и замахнулся на Пери. Пони фыркнул и попытался ударить обидчика копытом, после чего Ашалинде пришлось встать между ними.

— Отойдите от моего пони! Пери, успокойся. Ты должен пойти со мной.

Она сняла с шеи талисман и привязала его к поводку. На этот раз стражники повели ее другим путем, не пользуясь лестницами.

Собрав все силы, Ашалинда приближалась к залу. Присутствие Светлых заставило ее сердце забиться быстрее.

На этот раз она оказалась в зале, вдоль стен которого стояли серебряные деревья. По странному небу, освещенному блеском звезд, проплывали тени. Светлые танцевали под пение скрипок, одетые в шуршащий шелк или живые цветы, густые волосы украшали драгоценные камни. Среди них находилось множество нежити, явной и неявной, облаченной в серые и светло-зеленые одежды. Отталкивающие существа — чешуйчатые, бронированные, в перьях, похожие на животных — причудливо смешались с прекрасными Светлыми. Вокруг порхали ночные бабочки, словно кто-то порвал на мелкие кусочки кусок газовой ткани и подбросил высоко в воздух. В тени мерцала пара агатов, и не сразу удавалось определить, что это глаза большого черного волка.

Когда музыка закончилась, танцоры разбрелись по залу, смеясь и разговаривая кто на своем удивительном, мелодичном языке, кто на общепринятом. Стражник подал знак, и Ашалинда выступила вперед. В зале установилась тишина. Девушка чувствовала себя здесь абсолютно чужой, неловкой, смешной, неуместной в этом обществе. Из-под капюшона она внимательно рассмотрела присутствующих. В душе поднялось волнение, когда она увидела принца. Может, это был страх, а может, и нет.

Сияние вокруг сероглазого принца было ярче, чем вокруг остальных. Он стоял на возвышении в дальнем конце зала в окружении лордов и леди. Рядом сидел Яллери Браун с уродливыми существами всех форм и размеров. У некоторых из них были человеческие лица, у других черты гоблинов, но присутствовали и чудовища, каких Ашалинде никогда не приходилось видеть.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27