Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Дракона (№2) - Пламя Дракона

ModernLib.Net / Фэнтези / Бейли Робин Уэйн / Пламя Дракона - Чтение (стр. 1)
Автор: Бейли Робин Уэйн
Жанр: Фэнтези
Серия: Братья Дракона

 

 


Робин Уэйн БЕЙЛИ

ПЛАМЯ ДРАКОНА

Посвящается Майку Ван Зандту и Винсу Эшнауру, которые вложили деньги в дело своей жизни, «безумной» Кейт Граф и Дайане — женщине, играющей со скатами

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Несло гарью. Над руинами домов и лавок поднимались клубы серого дыма. Тут и там торчали обугленные балки и мелькали голубоватые языки пламени.

По единственной улице бродила собака, обнюхивая землю и тоскливо подвывая; в ее круглых невидящих глазах застыли слезы. Во дворе две толстые курицы что-то искали в почерневшей траве. Петух царственно восседал на плече мертвой девочки.

Повсюду лежали трупы.

— Что здесь случилось? — тихим, полным гнева и ужаса голосом спросила Аланна, крепко сжимая в руке духовую трубку. — Едва ли это был обычный пожар.

Эрик покачал головой и остановился. Друзья достигли центра селения; Аланна, однако, пошла дальше — до самых руин пристани на широкой реке. Блики вечернего солнца играли на ее кожаной одежде, ветер трепал черные волосы.

Эвандер и Доу остановились за спиной Эрика. Высокие и стройные молодые люди походили на братьев. Они стояли в одинаковых позах, опираясь на посохи, с одинаковым мрачным выражением лиц. Никому не хотелось начинать разговор. Доу первым заметил облако дыма и предложил отложить поездку в Вистовим, чтобы выяснить, что произошло. Никто, однако, не предполагал обнаружить свидетельства такой страшной катастрофы.

Совсем юная девушка лежала у дороги в тени частокола, который пламя не тронуло. Эрик нагнулся и осторожно перевернул ее на спину, отвел с лица пряди черных волос. На него смотрели невидящие карие глаза. Он опустил веки мертвой. Это был, в сущности, ребенок — лет двенадцати. Красивый ребенок.

Эрика накрыла тень: Эвандер подошел поближе.

— Никаких следов повреждений.

— Может, она просто надышалась дыма, пока выбиралась на улицу? — предположил Эвандер.

Эрик нахмурился.

— Нет. Смотри, как она лежит. — Он показал на два торчащих из земли столба и обугленные развалины за ними. — Головой к дому, так ведь? И, судя по выражению лица, она чего-то испугалась. Очень испугалась. Думаю, девочка как раз пыталась укрыться в доме.

— Укрыться от того, что увидела на улице?

К ним присоединился Доу.

— Пожар случился позже. — В правой руке у него была кукла, которую он тут же посадил рядом с погибшей девочкой. — Наверно, кто-то в панике уронил лампу или свечу — для такой деревеньки много не надо.

Эрик вошел во двор. Петух закукарекал, захлопал крыльями и скрылся в развалинах. Куры разбежались. Вдруг он заметил какое-то движение, остановился и огляделся. Собака подползла ближе, жалобно завыла, еще немного проползла и остановилась: наверно, боялась.

Во дворе он обнаружил еще одно тело. Судя по всему, это могла быть старшая сестра или мать той самой девочки. Подол домотканого платья было порван в том месте, где женщина второпях на него наступила. В кулаке несчастная сжимала пучок травы, который, очевидно, сорвала в момент гибели.

И снова — никаких видимых физических повреждений. Эрик присел рядом и начал расстегивать ее одежду.

— Что ты делаешь? — крикнула Аланна через забор. Они с Эвандером и Доу спешили к Эрику.

— Ищу раны. Может, дротики?

Аланна скептически посмотрела на него.

— Хочешь сказать, их всех убили? — Она покачала головой, оглядываясь на спутников в поисках поддержки. — Население целой деревни? Кто бы на такое решился?

Массовые убийства были в Пейлноке редкостью, и Эрик знал почему. В этом мире, так не похожем на Землю, духи убитых стремятся отомстить убийцам. Не то чтобы здесь вообще не было насильственных смертей, ведь существовали и более изощренные способы, чем кинжал в спину. В любом случае кто-то был повинен в гибели этих крестьян.

— Малышку погубил не огонь, — сказал Доу.

— И эту женщину — тоже. — Эрик продолжал осматривать тело.

— Если бы здесь был обыкновенный пожар, кто-нибудь наверняка уцелел бы, — со вздохом проговорил Эвандер. Он внимательно осматривал руины деревни и опушку леса.

Аланна прикусила губу, опускаясь на колени рядом с Эриком.

— Давай лучше я это сделаю.

Она принялась снимать с мертвой женщины одежду, в то же время прикрывая несчастную от взглядов мужчин.

Эрик встал и вернулся на улицу, растирая виски и растерянно оглядываясь. Он ненавидел загадки, особенно в Пейлноке, где разгадки бывали иной раз чудовищны.

Наконец он отправился к реке — Култари, такое название было на карте, которую друзья изучили перед поездкой. В его собственном мире это была Миссури. Пристань сгорела дотла; некоторые лодки уцелели, но крестьяне ими не воспользовались: видимо, смерть пришла внезапно.

Собака снова завыла и потерлась о его ногу. Вот ведь привязалась. Она подняла влажные умоляющие глаза, и Эрик потрепал бедолагу по голове. Собака помахала хвостом; она явно обнаружила в нем нового хозяина.

Подбежал Эвандер:

— Аланна тоже не нашла никаких следов.

Эрик, впрочем, на это особенно и не надеялся. Ну не мог же один человек с духовой трубкой прикончить всех этих несчастных. Он задумчиво поскреб затылок. Да, по Серым Королевствам бродили шайки мародеров, но они оставили бы хоть какие-то улики. Может быть, вражеская армия? Да нет, они бы тоже не прошли бесследно.

— Это ведь Маркмор, да? — Эрик показал на расстилающиеся за рекой луга. Маркмор был одним из крупнейших государств, входящих в союз Темных Земель, которым правила таинственная Шандал Карг.

Эвандер кивнул:

— Граница Маркмора и Сибо проходит как раз по реке Култари.

Эрик поджал губы. Сибо был одним из Серых Королевств, упорно сохранявших нейтралитет в борьбе между светлыми и темными силами. Не желая вступать в войну, они лавировали, принося клятвы верности то одному, то другому противнику.

Эвандер положил затянутую в перчатку руку на плечо Эрика.

— Я тебя понимаю, друг. Все еще видишь ее во сне.

У Эрика внезапно пересохло в горле, язык распух. На мгновение мир как будто исчез, перед глазами возникло бледное лицо в ореоле развевающихся, черных как ночь волос. Он никогда не целовал эти алые губы, но знал их медовый вкус. Он никогда не смотрел в эти холодные смеющиеся глаза, но они прямо душу вынимали из его тела.

Ее имя было Шандал Карг. Имя, которое немногие отваживались произносить вслух; обычно говорили — Сердце Тьмы.

Эрик никогда еще не подходил так близко к Темным Землям. Ему показалось, что с другого берега — из-за каждого дерева или куста — за ним следят чьи-то глаза.

— Это просто сны, — напомнил Эвандер, мягко побуждая его отойти подальше от реки.

Эрик знал, что его друг не прав. Это было больше, чем просто сны, но спорить казалось бесполезным. Надо было думать о поручении, а тут еще эта тайна.

Собака внезапно замерла и глухо заурчала. Эрик насторожился:

— Что случилось, песик? Чем-то пахнет, да?

Собака тявкнула и отступила. Затем она оскалилась и снова залаяла, роя землю передними лапами, а потом с воем умчалась куда-то за обгорелый сарай.

По улице навстречу Эрику бежали Аланна и Доу.

— Маготы! — кричала девушка. — Трое, а может, и больше!

Эрик удивленно приподнял бровь:

— Ма… что?

Прежде чем ему успели хоть что-то объяснить, показалось какое-то огромное косматое существо. Оно передвигалось на двух ногах, могучие руки-лапы свисали низке колен. В тусклой бурой шерсти запутались листья и мелкие веточки. Магот не был в полном смысле человеком или обезьяной. Он стоял почти прямо и двигался с удивительной для такого исполина грацией.

Монстр принюхался; из-за руин показался второй такой же. Маленькие глазки уставились на людей. Зверь зарычал, обнажая четырехдюймовые клыки. Первый магот склонился над мертвой девочкой, взял у нее куклу и с любопытством рассматривал, потом, потеряв интерес, отбросил игрушку. Он присел, свесив руки между колен, и стал принюхиваться к телу.

Эрик услышал громкий противный хруст.

— Боже милостивый!

— Маготы — падальщики, — прошептала Аланна.

У Эрика перехватило дыхание, когда на улице появилось третье чудовище. Оно было крупнее двух других, явно мужского пола, с окровавленной мордой. Зверь заметил людей, угрожающе поднял лапы и зарычал.

Аланна крепко схватила Эрика за руку.

— Стой тихо, не двигайся. — Она сглотнула и продолжила тихим шепотом: — Они чувствуют запах тлена не хуже, чем мы — запах хорошего обеда.

Эрик нахмурился. Ему не слишком понравилось это сравнение.

— От моего братца заразилась, — сухо отметил он. Эвандер осторожно подошел чуть поближе, крепко сжимая посох.

— Они бродят по пустошам Серых Королевств стаями в два-три десятка голов. Наверно, и эти здесь не одни. Вообще-то маготы трусливы и, скорее всего, не нападут на нас, если мы сами их не спровоцируем.

Снова послышался хруст, и Эрик вздрогнул. Магот поднял мертвого ребенка волосатыми лапищами и сосредоточенно выгрызал ему горло. Второй зверь обнюхивал тело молодой женщины; огромный самец рылся в развалинах лавки на другой стороне улицы.

— Не могу это видеть, — сказал Эрик, заметив поодаль еще двух маготов.

Аланна побледнела и кивнула. Она достала дротик и вложила его в духовую трубку.

— Иди к реке, только медленно. Постарайся их не спугнуть: вполне вероятно, здесь бродят и другие.

Доу и Эвандер направились к реке, огибая развалины пристани. Бурная Култари несла свои воды слева от них: друзья направились к северу. Оказавшись на безопасном расстоянии, они снова поднялись на поросший травой берег, собираясь обогнуть деревню. Их драконы были на другом берегу, за лесом, в нескольких милях отсюда.

— Вон за тем деревом, — прошептал Эвандер, — смотри.

Эрик вгляделся в густую листву. Сначала он не заметил ничего подозрительного, потом с трудом разглядел в двадцати ярдах от себя что-то бурое и мохнатое. Магот стоял абсолютно неподвижно, поглядывая на людей из-под нижних ветвей дерева. Эрик вопросительно посмотрел на товарища.

— Я его унюхал.

— Унюхал? Не привирай, парень.

Эвандер чуть улыбнулся:

— Твои чувства недостаточно остры, сын Парадейна.

Эрик поднял бровь и пожал плечами:

— Да уж, у вас тут более чем достаточно всякого мусора. Вам бы, пожалуй, даже понравилось, если бы ваше обоняние перестало быть столь острым.

— Роберт назвал бы это адаптацией, — с каменным лицом сказала Аланна.

— У моего брата есть чему поучиться, но уж, будь добра, не перенимай его чувство юмора.

Они пошли через лес прочь от Култари. Эрик представил, что, наверно, такой же лесистой была в давние времена Айова. На месте разрушенной деревни в его мире была, кажется, деревенька Ида Гроув. Дни и ночи напролет он, готовясь к поездке в Вистовим, изучал карту в библиотеке Гурана, чуть не на другом конце континента, и никак не мог избавиться от мысли о соответствиях между Северной Америкой и Синнагаром. Те же реки, горные кряжи и большие озера — не то чтобы точь-в-точь, но просто удивительно похожие.

— Стойте. — Напряженный шепот Аланны прервал его раздумья, и он выругал себя за потерю бдительности. Все замерли. Аланна огляделась. Даже Эрик уловил в воздухе неприятный запах. Донеслось уже знакомое рычание.

— Как бы ты сказал, дерьмо, — нервно пробормотал Доу.

— Ай-ай, Эрик, да ты и его заразил. — Аланна покачала головой.

Они стояли совершенно неподвижно. Два магота смотрели на них с нависающих над тропой ветвей могучего клена. Еще трое выходили из-за деревьев. Эрик был и сам не мал, шести футов с лишком, но магот, который вышел из зарослей совсем рядом, оказался вдвое выше. В лесной тени шевелились и другие чудища.

Один из маготов пронзительно закричал и спрыгнул вниз, одним ударом опрокинув Эвандера. Эрик было дернулся, но Аланна схватила его за руку и оттолкнула назад.

Магот оказался рядом с ней. Они пристально глядели друг на друга.

Эвандер неловко приподнялся на локте, моргая и хватаясь за посох.

— Тихо! — зашипел на него Доу.

Капля пота стекла по виску Эрика. Но что-то внезапно отвлекло маготов, и все они уставились куда-то в сторону.

И вот над лесом пронеслась огромная крылатая тень, закрыв на мгновение солнце и подняв ветер, от которого зашевелились верхние ветви деревьев. С удивительной быстротой драконы скрылись за лесом. Никаких сердитых криков и угрожающих движений, но маготы тут же отступили.

— Тень, — с нежностью сказал Эрик, глядя, как дракон снова разворачивается и улетает на поляну к другим секойе.

— Словно знал, что ты в беде, — отозвалась Аланна. Они с Доу помогли Эвандеру подняться. — Надо же, как у вас получается.

Эрик положил ладонь на губную гармошку в поясной сумке.

— Просто ему понравился блюз. А с чего это вдруг маготы разбежались?

Эвандер отряхнулся и взял у Доу свой посох.

— Они боятся секойе.

— Вот почему тот малый не решился продолжать бой с Эвандером, — добавила Аланна. — Он унюхал запах нашей кожаной одежды.

Вся одежда секурнен была сшита из специально обработанной кожи, сброшенной подрастающими драконами. Она помогала поддерживать связь между драконами и наездниками.

— Когда перейдем Имансирит, надо будет обо всем сообщить в Шерен Хиава, — предложил Эрик. — Здесь какая-то тайна.

Аланна кивнула:

— Давайте поспешим в Вистовим. Советник Салит ждет нас, а уж она-то терпеливостью не отличается.

Доу усмехнулся:

— Думаю, ее не слишком порадует вид старины Эвандера.

Под глазом его друга уже расползался большущий синяк.

Они пошли дальше через лес. Эрик молча думал об увиденном. Крестьяне погибли по меньшей мере несколько часов назад. Огонь погас, лишь кое-где мелькали искры. В Пейлноке убийство было чем-то из ряда вон выходящим. Но как иначе объяснить случившееся?

Путь пересек небольшой ручей. Друзья пошли вдоль него, пока не попали в узкую лощину, поросшую высокой, до пояса, травой, где их и ждали секойе. Дымка, дракон Аланны, поднял голову и испустил пронзительный приветственный крик. Поющее Сердце и Солнечный, звери Эвандера и Доу, радостно замахали крыльями. В небе лениво кружил Тень.

Внезапно Доу остановился и повернул голову, словно что-то заметил.

— Ну, что еще? — нетерпеливо бросила Аланна. — Нам надо спешить.

Доу не ответил. Он взял Эвандера за руку. Секурнен закрыли глаза и уронили посохи, словно приглашая кого-то третьего присоединиться к ним.

Внезапно резко похолодало. Эвандер и Доу слегка запрокинули головы, их лица были торжественно спокойны.

Их и вправду было теперь трое: два человека и нечто прозрачное, едва различимое при свете дня. Все трое держались за руки.

У Эрика мурашки пробежали по коже. Он все еще побаивался духов Пейлнока, и даже то, что этот появился днем, не слишком успокаивало. Дух имел сходство с человеком, но черты его лица разглядеть было невозможно. Голый, безволосый, сгорбленный — очень старый дух.

Все это продлилось меньше секунды, и привидение исчезло.

— Посланник Флогиса, — объяснил Эвандер, растирая замерзшие пальцы. — Поездка в Вистовим отменяется. Нам надо возвращаться домой.

— Что? — закричала Аланна.

Эрик был ошеломлен ничуть не меньше. Он слишком хорошо понимал важность дела, порученного им. На карту был поставлен исход Тысячелетней Войны. Реакцию Салит было трудно вообразить.

— В Расул только что прибыла женщина, — с беспокойством в голосе продолжил Доу. — Она говорит, что Роберт Погловски попал в беду.

Эрик напрягся:

— Что за женщина? Откуда?

Брат вернулся домой на Землю больше месяца назад, надеясь открыть тайну исчезновения своего друга Скотта Силвера.

— С Парадейна, — ответил Доу. — Дух назвал имя, но его трудно было разобрать — свет причиняет душам умерших сильную боль. Какой-то кот или удод…

Эрик вздрогнул. Все мысли о Вистовиме разом вылетели у него из головы.

— Господи! — пробормотал он. Затем сунул руку в поясную сумку, достал гармонику и отчаянно позвал Тень.

«Два дня пути до Расула, — с ужасом думал он. — Два дня».

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кэти Дауд смотрела на отвесные скалы и прислушивалась к шелесту ветра в верхушках кленов и сосен. Прямо над головой сияла полная луна. Сорванные ветром листья кружились в воздухе, словно какие-то странные птицы. Она не столько видела, сколько чувствовала горы, окружающие лощину.

Встав на плоскую сланцевую плиту на берегу небольшого озерца, она подхватила с земли рюкзак, забросила его за спину и прислушалась к рокоту водопада. На лице и шее оседали мельчайшие капельки прохладной воды. Она включила фонарик и осмотрела сияющую водную завесу. Водопад был невелик: футов двадцать. Она погасила фонарь; глаза быстро привыкли к темноте. Опустившись на колени, она сунула руку в пруд, зачерпнула ладонью и выпила холодной как лед воды.

Внезапный шорох заставил ее подскочить и щелкнуть кнопкой фонаря. Оказалось, что это всего лишь сухая ветка. Она заставила себя улыбнуться и снова выключила свет. Кэти давно не ночевала в лесу и отвыкла от подобных звуков.

Она отбросила с лица прядь темно-рыжих волос и поправила удерживавший их платок. Ткань насквозь промокла от пота. День был еще по-летнему теплым, но что-то неуловимое подсказывало, что уже сентябрь. Странное время — ни то ни се.

Она пригляделась, стараясь различить в темноте горные вершины, но увидела лишь исполинские тени. Казалось, древние скалы приглушенно шепчутся в ночи.

Да, в последние годы она, пожалуй, провела чересчур много времени в библиотеке. Горы звали ее по ночам, но она была глуха к их голосу. Почему?

На поверхности озерца плясали лунные блики. Луна знала все ответы и хранила множество тайн. Кэти внимательнее пригляделась к водопаду; она знала, что где-то за ним должна быть пещера.

«А что если все это ложь? — подумала она. — Что если он действительно мертв?» Мысль об этом была невыносима. Что же, если он умер, ей остается лишь посмеяться и сплясать на его могиле… или тихо лечь рядом и тоже умереть.

Кэти нервно сглотнула и сжала в кулаке медальон, нащупав его под ветровкой и свитером. Она прождала здесь весь день и весь вечер, глядя на воду и на деревья, прислушиваясь к ветру и к водопаду; постепенно темнело, и вот уже настала ночь и на небе появилась луна, а она все ждала, чувствуя медальон на груди и боясь достать его.

Было уже совсем поздно. Кэти на мгновение заколебалась, убеждая себя, что устала и нуждается в отдыхе. Она, конечно, давно не ходила в походы, но едва ли ноги могли бы ее подвести. Во рту пересохло — даже холодная вода не помогла. Сердце забилось еще быстрее, и Кэти сняла медальон и подняла его над головой.

Он притягивал лунный свет, подобно таинственному магниту, слегка покачиваясь на ветру. Всего лишь маленькая серебряная пластинка величиной с бритвенное лезвие, отполированная до блеска с одной стороны и покрытая некими письменами — с другой. Кэти провела долгие часы в библиотеке, пытаясь найти хоть сколько-нибудь похожий алфавит, но безуспешно.

Ветер усилился настолько, что ее прямо-таки толкнуло к водопаду. Она крепче сжала цепочку и облизала губы. Она готова. Больше не стоит откладывать. Или это все бред, и она — самая большая дура в Даудсвилле, или…

«Пожалуйста, — молила она, глядя на луну, — пусть это окажется правдой».

Она снова надела рюкзак и включила фонарь, но медальон держала перед собой, словно это он должен был освещать ей путь. Свет отражался от подернутой рябью воды. Камень был покат и скользил под ногами. К счастью, водопад был не слишком широк, и одним быстрым движением она шагнула сквозь серебристую завесу.

На нее обрушилась ледяная вода, ноги заскользили на мокром камне. Пол пещеры круто шел вверх, к чему она не была готова, но ничего другого не оставалось — только сохранять равновесие и шагать вперед. Она промокла до костей. Фонарик потух — очевидно, внутрь все-таки попала вода, и трясти несчастный прибор было бесполезно. Она досадливо отбросила его. Вот вам и гарантия влагонепроницаемости.

Кэти обернулась к выходу. Сквозь водопад виднелась бледная луна, но внутри пещеры явно имелся какой-то иной источник света — странного, изумрудно-зеленого. Она медленно подняла медальон — этот самый источник — и тотчас поняла, что все рассказанное ей — правда.

Сердце забилось быстрее. Пути назад не было. Рокот водопада становился громче, отражаясь от стен пещеры.

— Я готова! — закричала она, словно пытаясь убедить себя, потом подняла медальон и раскрутила.

Серебряная пластинка отбрасывала яркие блики. Словно в ответ из темной глубины пещеры вырвался сноп зеленого света, он становился все ярче и ярче, пока не заполнил все пространство ослепительно белым сиянием.

С пронзительным воплем она прикрыла рукой глаза и попыталась было прислониться к стене, но той не оказалось. Она почувствовала, что падает. Каждый нерв горел, а она все падала и падала в белую бездну, где звезды, планеты и галактики походили на черные точки.

И вдруг она снова ощутила под ногами твердую почву. Все еще прикрывая глаза одной рукой, она другой нащупала прохладную стену пещеры.

Что-то изменилось. Стена была суха, а воздух полон не влажных брызг, но пыли.

Кэти медленно опустила руку и открыла глаза. Выход из пещеры был совсем рядом. И водопад не скрывал от глаз великолепный закат. Она снова облизала губы, чуть дрожа от страха и изумления. В этом новом мире ночь еще не наступила.

У нее на поясе висела черная коробочка. Она положила на нее руку, другой по-прежнему держа цепочку. Теперь медальон совсем перестал колебаться. Она посмотрела назад, в глубину пещеры. Ничего, кроме камня.

Короткий беззвучный вздох сорвался с ее губ. Она снова надела медальон на шею, под свитер. Клочок неба, видимый из пещеры, окрасился в фиолетовые и буроватые цвета. Было жарко, как в середине лета. Отряхнувшись, Кэти направилась к выходу, но замерла на полдороге и сделала шаг назад.

Она подавила смешок, прижав пальцы к губам. Все это было похоже на сказку, однако оказалось правдой. Расстилавшийся перед нею луг был зеленее любого, виденного прежде. Красные и желтые цветы источали сладкий аромат. Деревья близлежащего леса чуть трепетали на ветру, и оранжевый шар солнца постепенно скрывался за их верхними ветвями.

— Пейлнок.

Она выговорила это слово с тихим почтением, разбивая на слоги, — точь-в-точь как ее учили. Само звучание его вызвало какой-то непонятный трепет.

Она поправила рюкзак; после целого дня пути натертые лямками плечи горели. Впрочем, предвкушаемое приключение помогло забыть о любых неудобствах. Она вышла из пещеры и отправилась в путешествие по зачарованной стране.

Далеко она, впрочем, не ушла. Легкий ветерок и мелькнувшая над головой тень остались незамеченными, и вот уже что-то сбило ее с ног. Она тяжело упала лицом в траву, и в голове словно что-то взорвалось. К счастью, рюкзак смягчил удар в спину.

Кэти с трудом поднялась на четвереньки. Над ней снова нависла тень. Молодая женщина попыталась нанести удар ногой — и попала. Раздался удивленный вскрик, и тень метнулась в сторону.

Она едва успела вскочить и сбросить на землю рюкзак, когда последовал новый удар. Нападавший был настоящим гигантом. Темные глаза гневно поблескивали из-под кустистых бровей. Лицо заросло густой черной бородой, которая, однако, не могла скрыть белозубую усмешку. Казалось, увернуться от этих массивных лапищ невозможно. Они обхватили ее, выдавливая воздух из легких, и подняли над землей.

Тяжелый запах давно не мытого мужского тела ударил в ноздри. Она закричала и сорвала с пояса черную коробочку. Пальцы нащупали рычаг, мелькнула голубоватая искра. Без колебания Кэти прижала контакты к ребрам обидчика.

Глаза бородача расширились от боли и изумления, хватка заметно ослабла. Он, однако, не упал и не выпустил ее, и тогда она нанесла еще один удар — по руке. Он закричал, и Кэти высвободилась, но не отступила и снова ударила. Гигант рухнул, словно марионетка с обрезанными нитями. А ведь потребовалось три раза по сто двадцать киловольт — немало. Она еще раз нажала на рычаг и полюбовалась искрящимся разрядом. Шокер работал великолепно. Только сейчас она смогла как следует рассмотреть противника. Просторные кожаные туника и штаны, ботинки — ничего, что смогло бы ослабить удар. Но уж больно здоров был мужик.

Что-то ударилось в рукав ее ветровки в районе правого запястья. Тонкий, как игла, дротик. Кэти подняла глаза. Над пещерой высилась отвесная скала. На небольшом выступе ютилась хижина и стоял какой-то человек, прижимая к губам трубку.

— Погоди! — закричала она, поднимая руку. Но он уже надул щеки. Прежде чем вторая стрела просвистела в воздухе, Кэти метнулась в пещеру, даже не прихватив с собой рюкзака. Она вырвала и выбросила первый дротик, со страхом подумав, что он может быть отравлен.

— Да прекрати же, наконец! Я друг! Понимаешь? Друг!

Ответом ей была тишина. Кэти прижалась спиной к стене пещеры у самого входа и осторожно выглянула. Тот, кто напал на нее первым, глухо застонал и пошевелился. Он попробовал перевернуться, но не смог.

Рядом с ним появился другой человек, невысокий, быстрый в движениях. Сжимая духовую трубку, он оглянулся в сторону пещеры, потом тронул товарища за плечо и закричал, явно обращаясь к Кэти. Она, помимо старого доброго американского английского, знала французский и испанский, но не поняла ни слова. Пришлось отступить еще на шаг в пещеру: маленький человек снова поднял духовую трубку.

Он опять заговорил, и она не ответила. Да и зачем выдавать себя, пока у него в руках это оружие? Она нащупала под одеждой медальон и подумала, не использовать ли его для спасения. Впрочем, Кэти прибыла в Пейлнок со вполне конкретной целью и отступать не собиралась.

Низенький человек приблизился ко входу в пещеру. Его темный силуэт мрачно выделялся на фоне предзакатного неба, трубка была наготове — у самых губ. Он снова крикнул. Кэти вся сжалась и прикусила губу, лихорадочно соображая, что же делать дальше.

Она медленно извлекла медальон, сняла его с шеи и сжала в кулаке, потом кинула на пол пещеры в нескольких футах от себя. Серебряная пластинка упала на камни с тихим звоном. Низенький услышал и повернулся на звук. Он шагнул внутрь пещеры и остановился, потом опять позвал ее на своем странном языке. Кэти не двигалась.

Гигант на лугу смог наконец встать на четвереньки и что-то прокричал товарищу; тот ответил, но резко и отрывисто, и смело двинулся под своды пещеры, держа наготове духовую трубку. Обнаружив медальон, он от удивления выронил трубку и нагнулся, чтобы поднять ее.

Кэти выскочила из темноты, нажав на рычаг шокера. Она ткнула его чуть ли не в лицо невысокому человеку и выхватила у него оружие. Он вскрикнул, отскочил, споткнулся и упал, потом приподнялся на локте, протирая глаза, и испуганно позвал товарища.

— Я тебе не сделаю ничего плохого, — сказала Кэти приближаясь. Он ничего не понял, только заморгал еше чаще. Она опустилась рядом на колени и постаралась говорить как можно спокойнее: — Слушай, ты можешь это забрать. — Она положила трубку рядом с его рукой, впрочем, благоразумно успев извлечь из нее дротик. Неподалеку лежал оброненный стрелком медальон; она подняла его и надела на шею.

Глаза человека расширились, в них больше не было страха. Он пристально смотрел на серебряную пластинку и что-то изумленно бормотал.

— Ты узнаешь эту вещицу? — спросила Кэти. Снаружи гигант отчаянно пытался встать на ноги. Его сердитые крики почти заглушили вопрос. Низенький выкрикнул какой-то приказ, и на мгновение воцарилась тишина. Кэти встала и почти демонстративно пристегнула шокер обратно к поясу, потом протянула обе руки вперед и попыталась улыбнуться.

Низенький внимательно пригляделся к ней, потом сунул трубку за пояс. Снаружи снова донесся шум. Гигант лежал в траве лицом вниз, изрыгая проклятия.

— Он будет в таком состоянии еще минут двадцать, — объяснила она, приближаясь к выходу и выглядывая наружу. Там вполне могли оказаться и другие люди, и она, прежде чем выйти, огляделась.

Низенький дотронулся до ее руки, словно приглашая следовать за собой. Вместе они подошли к лежавшему гиганту. Низенький взволнованно заговорил, то и дело показывая на медальон. Наконец взгляд его товарища стал более осмысленным, пальцы потянулись к блестящему предмету. Гигант окинул медальон медленным тяжелым взглядом, все еще полным гнева, что-то пробормотал своему товарищу, потом обратился к Кэти. Речь его была абсолютно непонятна, за исключением единственного слова: Погловски.

— Да! — сказала она, подаваясь вперед и сжимая медальон в кулаке. — Погловски!

Мужчины в изумлении уставились на нее, взволнованно переговариваясь. Кэти снова и снова улавливала в потоке речи одно и то же имя — но не более.

— Роберт дал мне это! — закричала она, снова показывая им медальон. — Роберт Погловски! Он в беде. Понимаете? Я должна найти его брата, Эрика Погловски.

— Эрик Погловски! — внезапно отозвался гигант. Он схватил ее за руку, но в этом жесте уже не было угрозы. — Эрик Погловски!

Он сказал еще что-то, обращаясь к своему товарищу, но тот уже подбежал к скале и поднимался по полуразрушенным ступеням. Наконец он достиг каменистого выступа и вошел в хижину, громко хлопнув дверью.

Рослый мужчина сначала крепче взял ее за руку, потом отпустил.

— Джаго! — сказал он, ударяя себя в грудь, затем показал на выступ: — Тревин.

Кэти пожала ему руку:

— Рада познакомиться, Джейк. — Она показала на себя. — Кэти Дауд.

— Парадейн! — Джаго ткнул пальцем в сторону пещеры.

Это слово было знакомо Кэти по рассказам Роберта. Вообще-то это были не просто рассказы, а Парадейном в них называли Землю. «Так-так, — подумала она, — Кэти Дауд с Парадейна, Даудсвилл, США».

Джаго нетерпеливо покосился на хижину и что-то крикнул своему другу. Кэти воспользовалась моментом, чтобы получше разглядеть его. Длинные черные волосы, стянутые кожаным ремешком. Угольно-черные глаза. Черная борода. Обветренное лицо. Ей захотелось написать его портрет — потом, если выдастся такая возможность.

Сама эта мысль казалась удивительной: больше года молодая женщина не брала в руки кисть.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12