Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тропа в Огнеморье

ModernLib.Net / Алекс Грин / Тропа в Огнеморье - Чтение (стр. 16)
Автор: Алекс Грин
Жанр:

 

 


      - Ладно, Фели, замнем для ясности.
      Феличия ахнула:
      - Так это про него ты говорила в Майастре? Он и есть тот человек, в которого...
      Ровена вдруг вздрогнула и расширившимися глазами посмотрела за спину Феличии. Феличия обернулась и вздрогнула тоже. К ним приближался Сайрон Зонг.
      - Вы позволите пригласить вас на танец? - Церемонно поклонившись, спросил он у Ровены...
 
      - Позвольте представиться, граф Агастан ди Лаэро. - Прозвучал рядом бархатный баритон. - Мне очень понравился ваш рассказ. Но он также породил вопрос, который назойливо преследует меня.
      - Садитесь, господин ди Лаэро. - Предложила Феличия, хотя граф почему-то с самого начала вызвал у нее сильнейшую антипатию.
      - Красной нитью через ваше замечательное повествование проходит тема измены со стороны близких людей, не так ли?
      - Никогда не формулировала это так. Но, если сделать глубокий анализ моего "Цветочка", то, возможно, вывод будет именно таким.
      - Мне это представляется очевидным. И в то же время, это входит в глубокое противоречие с другой очевидностью: вы так юны, так, простите, невинны. Вам ведь не приходилось в собственной жизни сталкиваться с предательством близких людей?
      - По большому счету - нет.
      - Так почему подобая тема так взволновала вас? Где источник этой пронзительной боли, которой насыщен ваш рассказ?
      - Это хорошие вопросы. Мне и самой интересен ответ. Но даже не представляю пока - где его можно отыскать?
      - Вероятно, он прячется в каких-то экзотических сферах. Память прошлых жизней? Предчувствие роковых событий в будущем?
      Его слова странно действовали на нее. Во рту пересохло, кружилась голова.
      - Конечно, это не разговор для шумного бала. - Граф ди Лаэро поднялся. - Не буду больше вам докучать сегодня. Но надеюсь продолжить эту интереснейшую тему как-нибудь в другой раз.
      Он ушел. Наконец-то он ушел! Откуда взялся этот мощный прилив растерянности и страха?
      Она встала из-за стола, заставила себя сделать несколько шагов. Быть может, движение разгонит эту предательницу-дрожь, без всяких причин напавшую из-за угла?
 
      Кто-то коснулся ее плеча, Феличия вздрогнула.
      - Прости, пугать не хотел. - Сказал Лучший Георомантик. - Народ от твоей песни прибалдел. Очень просят повторить.
      - Рома, выручай. Я что-то расклеилась сегодня. Спой ее ты. Я буду только рада.
      - Лады. - Согласился Роман и ушел к сцене.
      А сердце все не могло вернуться в привычный ритм. Как много шума и суеты на этом балу, и сколько тут незнакомых людей!
      Рядом появился Вигг - как напоминание о родной и привычной "Орхиене".
      - А гном в твоей песне довольно противный. - Сказал он с легким укором. - Надеюсь, ты не антигномист?
      - Вигг, как ты можешь обо мне такое подумать? Там же про одного гнома поется, а не про всех. К тому же, это старинная песня. В те времена, когда ее сочинили, гномы существовали только в фольклоре. И те гномы не имели никакого отношения к вам.
      - Понятно. Ну, если ты не антигномист - приглашаем посидеть немного в нашей компании. - Он показал в направлении столика, за которым сидели несколько молодых гномов.
      - С удовольствием. - Приняла приглашение Феличия.
      Они медленно пошли через зал. Время почему-то почти остановило свой бег. Мгновения двигались в ритме тихого гитарного перебора. И песни, повисшей над пространством, озаренным мерцанием свечей...
 
      В поле встретились два ветра
      Два ветра, два ветра,
      Просто встретились два ветра
      Два ветра, два ветра...
 

Часть 8. Приближаясь к Точке Кипения

 
      1. "Маги-регрессоры"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "Мрачная и таинственная Вурхиена приняла Трех Бризов.
      - Ни один из моих подданных не покинет пределов архипелага. - Сказал Альп Четвертый, правитель вампирьего рая. - Мы не вступим в прямую войну с Империей Лемарион. Но изменить ее ход поможем...
      Их поселили в уединенном доме на южном побережье острова Рок. Для помощи и консультаций гостям был назначен куратор - вампир по имени Хесс.
      Первым делом Хесс распорядился доставить в их дом литературу по магии. Книг было немного. Они все помещались в небольшой книжный шкаф.
      - Здесь только лучшее, - объяснил Хесс...
      Когда-то в Майастре они пересмотрели в книжных магазинах тысячи книг по магии. Но ни одна из принесенных Хессом никогда не попадалась им прежде.
      - Во времена нашего пребывания на Гондванелле, - пояснил Хесс, - мы активно изымали стоящую литературу, и поощряли издание всякой ерунды.
      Это делалось в ваших же интересах! Полное уничтожение Человечества противоречит чаяниям вампиров...
      Важно понять: научный прогресс - это долгая и надежная дорога к уничтожению всей жизни на планете. Но прогресс магии - это короткая тропа туда же!..
 
      Хесс рассказал им про тайную организацию Лемариона - Комитет Закрытых Технологий.
      - Невидимое Сообщество Вампиров прекрасно знало про их деятельность, и одобряло ее. Но мы полагали также, что регрессоров-инженеров должны дополнять и регрессоры-маги.
      - А что это - "регрессоры"? - Спросил Сильвиу. - Мы слово-то такое в первый раз слышим.
      - Простите, - спохватился Хесс, - я и сам должен был иметь это в виду. Понятие не простое, но постараюсь объяснить.
      Существуют "прогрессорство" и "регрессорство". И то, и другое - это тайная деятельность более могущественных цивилизаций, направленная на менее могущественные. Осуществляется эта деятельность через секретных агентов - соответственно - прогрессоров или регрессоров.
      - А как отличить высокоразвитую цивилизацию от слаборазвитой? - Спросил Маноле.
      - Я ничего не говорил про "высокоразвитые" цивилизации - только про более могущественные. Мы, вампиры, во всяком случае - вампиры-альпы - это романтические прагматики. Мы попросту не знаем, что это такое - "более высокоразвитая цивилизация". На этот счет есть великое множество противоречивых мнений.
      Но в вопросе более могущественных цивилизаций сложностей нет. Если одна цивилизация в состоянии внедрять своих тайных агентов в другую, а эта другая не в состоянии ответить тем же - значит, первая и является более могущественной.
      Вот эти агенты и ведут свою тайную войну. Прогрессоры - за победу высоких технологий, регрессоры - за их уничтожение.
      Есть мнение, его, правда, разделяют не все, что сама страсть к прогрессорству или регрессорству - это уже показатель деградации. Могущественная цивилизация - эта всего лишь цивилизация владеющая высокими технологиями. А высокие технологии нисколько не мешают деградации их владельцев. Возможно, даже и способствуют ей. В итоге мы получаем то, что в одной из работ Регины ди Арс именовалось "цивилизации одной темы".
      Это понятие вам также вряд ли знакомо. Но в нашем контексте его смысл не сложен. Как правило, такая цивилизация одержима чем-то одним. Или прогрессорством, или регрессорством.
      Более того, "цивилизация одной темы" способна воспринять лишь некое очень узкое направление, трактуемое ею как прогресс или регресс. Поэтому, регрессоры-маги и регрессоры-ученые в пределах "цивилизации одной темы" не уживутся никак...
      - Мрачноватые вы рисуете картинки! - Покачал головой Олеко.
      - А вы ждали от черного романтика чего-то другого?! - Усмехнулся Хесс..."
 
      2. "Нехорошая теория"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "То, что они узнали от Хесса переварить было не просто. Несколько дней Три Бриза оживленно обсуждали услышанное между собой. К следующей встрече с Хессом у них возникли новые вопросы.
      - Итак, - сказал Олеко, - если мы правильно поняли, вся история последних эпох Гондванеллы - это, по сути, история, определяемая действиями регрессоров-инженеров из Лемариона и регрессоров-магов из Невидимого Сообщества Вампиров.
      - Совершенно верно, - кивнул Хесс.
      - И вы же, при этом, полагаете, что подобная деятельность - явный признак деградации. Так не является ли и цивилизация вампиров всего лишь "цивилизацией одной темы"? А если сказать еще смелее - деградирующим обществом?!
      - Блестящий и глубоко верный вывод! - Радостно зааплодировал Хесс.
      - А радуетесь-то вы чему? - В недоумении пожал плечами Маноле.
      - Именно такой вывод и стал одной из причин, побудивших нас покинуть Гондванеллу! Мысль господина Олеко можно выразить еще смелее: последние эпохи Гондванеллы - это история непрерывной деградации!
      Мы просто-напросто решили выйти из Истории и Времени. Вот так мы и оказались в своем раю.
      - Иными словами, - пробурчал Маноле, - бежали с тонущего корабля.
      - Не стоит называть это бегством. Мы просто поняли вдруг, что и прогрессорство и регрессорство - жуткие тупики. И должен быть иной путь...
      Его поискам мы и предались здесь - в Вурхиене.
      - И каковы результаты? - Поинтересовался Сильвиу.
      - Мы поняли после долгих и настойчивых медитаций, что вампирам отыскать иной путь не дано.
      - Какой замечательный конец! - Мрачно усмехнулся Маноле.
      - Но это вовсе не конец! - Возразил вампир. - Мы зато прекрасно знаем теперь, кто в состоянии этот иной путь найти.
      - Кто же?! - Кажется, они одновременно спросили втроем.
      - Человек, и только Человек.
      - Но здесь налицо огромное противоречие! - Тут же отреагировал Олеко. - По вашим же словам, господин Хесс, Человечество явно деградирует теперь. А деградация, согласитесь, это сужение возможностей. И если уж мы не нащупали иной путь прежде, то уж и подавно не способны будем сделать это потом.
      - Противоречие налицо. - Согласился Хесс. - Но противоречие, зачастую, это не стена тупика, а дверь, скрывающая глубокую истину.
      - И вам известно, какая истина скрыта в данном случае, господин Хесс?
      - Известно, господин Олеко. Это истина, которую поймет далеко не каждый. Но мне неизвестно ничего более важного, чем она...
      Человек потерял себя в наши дни. Отождествился с некими вторичными и иллюзорными формами, которые он и принимает теперь за себя самого...
      Отсюда и вся путаница. Поскольку формы эти вторичны и иллюзорны, они не могут не деградировать. Поскольку человек отождествился с ними, ему кажется, что это деградирует он сам.
      Но, по сути, деградация этих форм и есть начало подлинного освобождения от них!
      Многие из людей интуитивно чувствуют это, и понимают, что они нечто гораздо большее, чем те убогие формы, в которых вы так стараетесь друг друга удержать...
      Это стремление и возрождает, время от времени, идею сверхчеловека, кого-то преодолевшего барьеры окаменевших форм. Но эта идея и окрыляет, и, одновременно, усиливает путаницу.
      Приставка "сверх" совершенно лишняя. Истинный человек и есть то, что пытаются найти в сверхчеловеке.
      Тот, кто не сверхчеловек - не человек вовсе. Он всего лишь иллюзия человека, ложный человек.
      - А ваша теория, господин Хесс, - погрозил пальцем Маноле, - увлекает еще больше. И еще больше запутывает! Ежели всерьез поверить в нее - большинство людей - не люди вовсе - так, ложные человечки!
      Да, она открывает путь к небывалой свободе... Но цель столь заманчива, что любые средства, любое кровопролитие можно ею оправдать! Ничего более соблазнительного, и ничего более провокационного не доводилось мне встречать до сих пор...
      - О, как вы правы друг мой! - Сочувственно отозвался Хесс. - С этими идеями будьте поосторожней. Не там, где надо брякните - все вам припишут - и провокацию, и соблазн! Такими помоями обольют - никакая магия отмыться не поможет!
      А если и доведется где об этом говорить... Ну, в узком кругу, среди, так сказать, своих - все равно валите все на меня.
      Обязательно начинайте так: "Мне вот, намедни, один гад вампир такую нехорошую теорию рассказал..."
 
      3. "Курсом на Запад"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "Невероятная Бездна раскрылась перед Тремя Бризами. Бездна необъятная, без краев и координат...
      Прежде уходили у них месяцы, чтобы добыть жалкие крупицы Знания. Они потом бережно объединяли эти крохи вместе, чтобы пользоваться ими сообща.
      Теперь им открыты были целые пласты. И каждый шел сквозь них своей дорогой, не очень то представляя, что происходит у других. И вопросы теперь были у каждого свои. И Хессу приходилось беседовать по отдельности с каждым из них.
      Иногда они делились выводами, но понимали друг друга с трудом. Зато спорили между собой все чаще. Иногда яростно и до хрипоты.
 
      Сильвиу первым определился - каким путем он собирается идти. Параллельно с учебой он начал работать над книгой "Братство Альвурхов". Его навязчивой идеей стали Алые Вампиры - могущественные и бескорыстные существа, которые вступят в войну за освобождение Волкан.
      - Твои альвурхи - не просто глупая утопия, но и очень опасная! - Таково было мнение Маноле.
      - Для тебя, Маноле, любая смелая идея - это опасная утопия. - Возразил Сильвиу.
      - Тебя мое мнение уже не интересует?
      - Интересует. Но давай - сначала аргументы, потом выводы, а не наоборот.
      - Аргументы здесь очень просты. Люди, решившие превратиться в вампиров, вампирами и станут. Всякие высокие идеи будут важны для них лишь в человеческом состоянии. Для вурха же важно лишь одно - жажда крови! Не будет лемарионской, он удовлетворится и волканской.
      - Альвурхи не будут обычными вампирами. Мы будем принимать в Братство лишь подготовленных людей, и обучим их очень действенным приемам. К примеру, еще немного и я создам "нектар альвурхов" - этот напиток заменит вампирам при необходимости человеческую кровь!
      К тому же, и обычные вампиры - не такие уж рабы своей Жажды. Съезди с Хессом в столицу Вурхиены - там тысячи вампиров, и ни один не набросится на тебя!
      - Вурхиена - общество сытых вампиров. Нет никого более вежливого, чем сытый вампир. Но на каждого благодушного и доброжелательного кровососа здесь, приходится по десять оболваненных доноров-оайеистов на окрестных островах! А ты отправься в компании одного, двух вампиров за пределы этой цветущей благодати. К другим островам - на западе, где почти никто не живет. Там-то ты быстро поумнеешь! Правда, проживешь недолго...
 
      Олеко уже устал от их споров. Он все чаще уходил из дому, гуляя среди неправдоподобно ярких деревьев и невероятно огромных цветов. Хесс с удовольствием составлял ему компанию.
      - Ваши товарищи хорошие парни, - сказал он Олеко, - но уж слишком рьяно они взялись за дело. Набросились на деревья, еще не увидев толком лес. Надеюсь, ваш кругозор окажется пошире. Возможно, и их тактика имеет смысл, но только если вы сумеете дополнить ее масштабной стратегией.
      - Вы возлагаете на меня слишком большие надежды. - Ответил Олеко. - Интуитивно я согласен с вами: мои друзья упустили что-то важное, видят деревья, но не лес. Но проблема-то в том, что мне и ни лес, и ни деревья не видны!
      Хесс остановился и пристально посмотрел на Олеко:
      - Вам просто нужно сделать паузу. Немного развеяться. Закрыть глаза и открыть их снова. И лес окажется как на ладони! Знаете что, Олеко, не съездить ли нам вместе отдохнуть? Тут на западе есть почти необитаемые острова. Море, скалы, и на огромном пространстве - всего лишь горстка вампиров и людей. Зато какие колоритные личности попадаются среди них!
      - Когда? - Коротко спросил Олеко.
      - Завтра. - Коротко ответил Хесс."
 
      4. "Остров Сосен"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "Не роскошью цветов на острове Рок запомнился Олеко Архипелаг Тысячи Грез. Не затейливой красотой вурхиенских городов. Запахом хвои и холодным, свежим ветром на далеком Острове Сосен...
      Они отплыли на закате на небольшой парусной лодке. Хесс выглядел совсем иным: вместо строгого костюма потертые черные джинсы и футболка.
      Вскоре к ней прибавился свитер. Стало довольно прохладно. Хесс достал из рюкзака еще один свитер и протянул его Олеко.
      - Наш архипелаг весьма необычен. - Сказал он. - При переходе из одной его зоны к другой тут происходят резкие перепады климата...
      Что бы ни говорили эльфы, а глядя на Хесса можно было понять, что альпы и эльфы - близкие родственники. Сегодня этот тонкий голубоглазый блондин был по особому, просто пугающе красив...
 
      Остров Сосен и на вид сильно отличался от острова Рок.
      На Роке, несмотря на наличие скал, горизонталь преобладала над вертикалью. Он воспринимался как ширь, заполненная цветами.
      Остров Сосен был устремлен в высь: высокие, вытянутые скалы, ощетинившиеся высокими, вытянутыми соснами...
      Лодка причалила к пристани. Хесс внимательно посмотрел на Олеко.
      - Должен сообщить нечто важное, прежде, чем выйдем на берег. Запад архипелага мы называем Дикой Зоной - ни власть, ни законы Вурхиены здесь не действуют.
      - А не стоило ли сообщить об этом чуточку раньше?
      - Это ничего бы не изменило.
      - Почему же?
      - Вам необходимо быть здесь. Скажу вам то, что ни в коем случае не должен говорить. И, кстати, в случае чего - я этого и не говорил.
      Те книги, что переданы вам - это действительно лучшее, наш, так сказать, золотой фонд магической литературы. Но из этого фонда изъято кое-что. Есть две темы, на которые в Вурхиене наложен строжайший запрет: "дхампиры" и "фаэтан".
      - Для меня это просто незнакомые слова.
      - Я и сам знаю о них не намного больше вашего. Лишь пять-шесть вампиров на самом верху посвящены в эти тайны. Остальным запрещено даже пытаться выяснить - что это такое. Но я догадываюсь - это нечто очень нужное вам.
      - А при чем здесь Дикая Зона?
      - Вурхиенские вампиры - такой законопослушный народ. Вы посмотрели уже немного на нашу жизнь - цветочки, чистота, строгий регламент. Даже кровь высасывется по расписанию, а у доноров-оайеистов есть свои права, которые не посмеет нарушить никто.
      Но в Дикой Зоне другие идеалы. Здесь не признают никакой власти, и не боятся ничего. По крайней мере, они тут стремятся такими выглядеть.
      Одна из Диких - Иветта - готова пойти на риск и поиграть с огнем. Она достаточно знает про дхампиров и фаэтан, и готова рассказать вам об этом.
      - Понятно. Теперь мы и впрямь можем сойти на берег?
      - Ну, если быть несколько более точным - сойти предстоит вам одному. Тропинка от пристани ведет к жилищу Стаи Коршунов. Иветта - их вожак. Я вернусь за вами, когда придет срок...
 
      Олеко шел по тропе - к высокой скале, потом вокруг нее, и все выше и выше... Его сердце колотилось не только из-за крутого подъема..."
 
      5. "Коршуны"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "Они жили в пещере, вырубленной в скале, высоко над морем. На стене рядом с входом высечены были надписи:
      ВСЯКИЙ РАЙ - ЭТО РАЙ ДЛЯ НЕМНОГИХ
      ЛЮБОЙ РАЙ ДЛЯ НЕМНОГИХ - ЭТО ПАРАША
      РАЙ ВАМПИРОВ - ТАКАЯ ЖЕ ПАРАША, КАК И ЛЮБОЙ ДРУГОЙ РАЙ
      - Философия любительская, но искренняя. - Услышал он голос рядом со своим затылком.
      Олеко вздрогнул и обернулся. Его страх тут же уступил место восхищению.
      - Да - альпы это не только красивые блондины, но и еще более красивые брюнетки. - Кажется, она произнесла вслух его собственные мысли.
      - Ты Иветта?
      - Да, Олеко, это именно я.
      У нее было худощавое лицо, высокие, резко очерченные скулы и сине-стальные глаза...
 
      Он жил с Коршунами уже несколько дней. И с каждым днем узнавал их все лучше. Но еще вернее было бы сказать: он с каждым днем все лучше узнавал, что Коршуны не такие, какими он их себе представлял.
      В Стае жили бунтари - вампиры и люди. Это были очень разные бунтари, но, как это ни странно, здесь царила атмосфера особого взаимопонимания.
      В одном Хесс несомненно был прав: личности тут собрались колоритные. И парадоксальные донельзя!
      Вампиры Стаи ненавидели Вурхиену и ее порядки. Люди, собравшиеся здесь, порвали с оайеизмом. Но не желая становится Пищей, как уживались они с вампирами, да еще и не признающими законов?
      - Больное общество делает своих членов инвалидами, - ответила на его вопрос Иветта, - а потом вручает им костыли в виде законов. Вместе с иллюзией, что без костылей невозможна нормальная жизнь.
      По вечерам в Стае проводились совместные медитации. Здесь Олеко впервые узнал о Голконде - нирване для вампиров.
      - Учение о Голконде было создано еще древними вампирами Земли. - Пояснила Иветта. - Достигший Голконды освобождается от главной своей зависимости - от Жажды.
      Главными в Стае были вампир Иветта и человек Таня Сталь. Соперницы, подруги, любовницы. Вдвоем, они вели Коршунов за собой - к нирване и Голконде.
      - И дальше. - Добавила Таня Сталь, - нирвана и Голконда для нас вовсе не конечная цель - лишь промежуточные этапы.
      - А что же дальше?! - Удивился Олеко. Для него и нирвана была чем-то чересчур высоким.
      - Мы называем это "кино".
      - И что это значит?
      - Не спеши, мы еще не решили даже - стоит ли тебе знать про дхампиров?..
 
      Впрочем, и для многих Коршунов нирвана оказывалась труднодоступной высотой. Невзирая на медитации, приступы Жажды, время от времени, накатывали на них. Тогда они охотились на оленей. Благо, на Острове Сосен олени водились в избытке...
      Однажды Таня Сталь сказала:
      - Это произойдет сегодня ночью. Мы уйдем в лес втроем - я, ты, и Иветта. Вместе мы убьем оленя. И ты узнаешь - кто такие дхампиры..."
 
      6. " Дхампиры"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "Иветта шла сквозь ночной лес стремительно, как волчица, преследующая дичь. Олеко, единственный, на кого навьючили рюкзак, еле поспевал за ней и Таней. Впрочем, рюкзак весил мало, и дело было не только в нем...
      Они подобрались к огромной поляне. Несколько оленей паслось на ней. Иветта вдруг разбежалась, и, совершив немыслимый прыжок, приземлилась на спину одного из них.
      Это был огромный и прекрасный олень с ветвистыми, могучими рогами. Он завертелся волчком, пытаясь сбросить непрошенную наездницу. Остальные олени кинулись прочь.
      Таня подбежала к вертящемуся оленю и сбила его с ног ударом кулака.
      Иветта поднялась с лежащего оленя. Несколько мгновений спустя он очнулся, и стал перебирать ногами. Иветта подошла ближе, и пристально посмотрела в его глаза.
      - Она общается с ним на Безмолвном Языке. - Прошептала Таня на ухо Олеко. - Уговаривает не сопротивляться больше. И просит прощения за то, что мы его съедим...
      Олень и впрямь больше не дергался. Иветта легла на него, и впилась в его шею клыками. Олеко отчего-то застыл в таком же ступоре, что и олень.
      Толчок Тани вывел его из этого состояния:
      - Пошли за хворостом. Или ты собираешься есть оленину сырой?..
      Из рюкзака они достали нож для разделки оленя и небольшой кубок... Вскоре мясо уже поджаривалось на костре, и они, передавая друг другу кубок, отхлебывали из него дымящуюся кровь... В эту ночь Иветта рассказала ему о дхампирах...
 
      В далекие Доогнеморские Времена... Когда планета называлась "Земля", и не один, а несколько континентов было на ней... Где-то там, на этих древних пространствах находились легендарные края - Балканы, Карпаты, Черное море... Эйя - таково самое древнее название этих мест, и воистину волшебными были они.
      Самые древние, самые могущественные вампиры появились именно здесь - в Эйе. И самые мудрые и бесстрашные охотники на вампиров тоже находились именно тут.
      Цыгане Эйи знали о вампирах больше, чем кто-либо другой. Они называли вампиров "мулло", и они знали, кто может им противостоять: дитя мулло и смертной женщины.
      Дитя мулло и смертной женщины и есть тот, кого цыгане Эйи называли дхампир. Дхампир свободен от Жажды, но обладает всеми способностями вампира. Нет лучшего Истребителя Вампиров, чем дхампир...
 
      - Красивая легенда, - сказал Олеко.
      - Это не легенда! - Возразила Иветта. - Это тайна, которую вампиры веками пытались похоронить, не останавливаясь ни перед чем. И которая, тем не менее, оказалась сохранена.
      - Что-то тут не так! - Покачал головой Олеко. - Концы с концами не сходятся. Вам-то что до охотников на вампиров? Ну, ушли вы из Вампирьего Рая, ну не понравилось вам что-то в нем. Но не уйдете вы никогда слишком далеко! Яблоко от яблони далеко не падает! Поиграете в протест, да перебеситесь потом.
      А у меня времени на детские игры нет. Моя Родина в огне! Давайте или говорить прямо - без тайн, легенд и туманных намеков, или не говорить вообще.
      - Об этом трудно говорить прямо... - начала Иветта.
      - Об этом можно говорить прямо. - Перебила ее Таня Сталь, положив руку на плечо подруги, и Иветта остановилась на середине предложения.
      Олеко внимательно посмотрел на Таню. Она казалась незаметной и пребывающей в тени других. До поры, до времени. Пока не выходила вдруг из этой тени, чтобы сбить оленя ударом кулака. Или остановить вожака вампиров Иветту легким прикосновением руки.
      Олеко понял, что в этом раскладе Таня Сталь гораздо более крупный козырь, чем казалось ему до сих пор".
 
      7. "Революция продолжается"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "Таня была более коренастой и пышной, чем Иветта. Ее худощавая подруга была очень сексапильна снаружи за счет эффектно обтягивающей одежды. Таня была потрясающе сексапильна без одежд, но ее мешковатые футболка и брюки позволяли лишь смутно догадываться об этом...
      - Но и ты говори напрямик! - Потребовала Таня. - Что думаешь о Вурхиене ты?
      - Примерно то же, что и вы. - Ответил Олеко.
      - Уже начал круги выписывать. - Усмехнулась Иветта.
      - Оставь нас в покое. - Сказала Таня. - Ответь за себя.
      - Ну, Вурхиена, очередная провалившаяся утопия, каких в истории было множество. Еще одна неудавшаяся попытка построить нечто грандиозное, которая, как всегда, закончилась тупиком. Правда, тупик этот сытый и стабильный, но оттого, быть может, и более опасный. Неужто вы думаете по иному? Отчего тогда из этой утопии сбежали? Отчего постоянно надсмехаетесь над ней?
      - Тупик везде видит лишь тупики, - сказала Иветта, сползая на землю от хохота, - до чего же забавная комедия!
      - Хотите сказать, - слегка обиделся Олеко, - что я во что-то не въехал?
      - Не злись, братишка, - похлопала его по ноге Таня, - У нас нет времени на детские игры, помнишь? Почти все в твоей картине поместилось. Вот только главное исчезло - душа! На деле все почти так, да только совсем по-другому!
      Мы вовсе не сбежали от провалившейся утопии - мы продолжаем ее реализацию. Мы продолжаем Революцию, начатую Альпом, и верим в ее победу!
      - А как же ваше противостояние Вурхиене? - опешил Олеко.
      - Революция не принадлежит Вурхиене, братишка! Это Вурхиена принадлежит Революции! Ты ведь читал работы Альпа и священные тексты оайеистов? Хесс должен был тебя ими снабдить!
      - Я-то читал. Это вы оайеистов не признаете!
      - Мы не признаем тех оайеистов, которые не признают собственных основ.
      - Это каких же основ они не признают?
      Таня вынула из рюкзака брошюру "Оайеизм":
      - Книжка маленькая, заплутать в ней трудно. Одна из основных ее мыслей: вампиры вовсе не последняя ступень развития, а значит - и не конечная цель Революции.
      Она раскрыла книжку и прочла вслух:
      - "Настанет день - появится еще более высокая ступень, и власть вампиров в Вурхиене окажется уже не нужна. И они отдадут ее на алтарь Лестницы, как отдал когда-то Альп и саму свою жизнь..."
      - Честно говоря, мне кажется, большинство вампиров не верило в эту идею никогда - даже во времена Альпа. Ее просто использовали как красивую приманку, вот и все.
      - А это уже не важно - верило или нет это гребаное большинство! Идея прозвучала и нашла сторонников. Сама История востребовала ее - через дураков и умных, честных и подлецов! Ход Истории неумолим, и она использует всех!
      А Иветта хохотала и хохотала:
      - Ты срубаешь фишку, дружок? Вампиры охмурили людей, и превратили их в оайеистов. А теперь среди вампиров появились такие лохи, как я, которые пошли за новыми оайеистами, и жизнь готовы отдать ради свержения вампирской власти в Вурхиене!
      - Идея и впрямь не дурна. - Задумался Олеко. - Но ее очень не просто осуществить. И главное - откуда возьмется эта более высокая ступень?
      - Дхампиры, дурилка ты из картона! - Сказала Иветта. - Мы толкуем тебе о них уже битый час!"
 
      8. "Между психами и нормальными"
      ("Сага о фаэтане")
 
      "Обе они, безусловно, были психованные фанатички. Когда-то Олеко держался от таких за версту. Война показала, однако, что многие нормальные быстро предпочли поднять лапки вверх. А некоторые психи сопротивлялись несмотря ни на что. Так и понесло Олеко потихоньку с одного полюса на другой: от общества нормальных к полнейшей патологии.
      В общем, Олеко склонялся к тому, чтобы принять их совершенно безумный и фантасмагорический проект. К тому же и не совсем понятный во многих деталях. Но бред и не должен быть во всем понятен, верно?
      Первый шаг, правда, был определен достаточно четко: нужен ребенок, получеловек-полувампир. Дальше начинались совсем проблемные моменты.
      Отцом ребенка должен был стать Олеко... Но у классического дхампира смертной должна быть мать. Женщина-вампир - нежить, и не способна к деторождению...
      - И тем не менее, - сказала Иветта, - матерью ребенка буду именно я. Я вампир, достигший Голконды, а это уже не совсем вампир, и не совсем нежить. Что-то на грани. Правда и ребенок будет таким - на грани живого и нежити. Короче, у нас намечается не совсем классический дхампир.
      - Хотелось бы немного больше подробностей, - настаивал Олеко, - если уж в ваших планах должен участвовать и я.
      - Ну, главное: дхампир и не нужен нам здесь и сейчас. У нашего ребенка будут лишь спящие способности дхампира. И он передаст их своим потомкам...
      Потом, где-то далеко у вас на Гондванелле, много веков спустя, родится девочка, Избранница, с нее и начнется следующая ступень.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29