Между тем Джерому пришла в голову характерная для него идея. Он заплатил значительную сумму бит-ансамблю с тем, чтобы они исполнили туш в честь победителя бронка без седла. Музыка прервалась, и в громкоговорителях прогремело имя Джо Кинга, разнесшееся над танцплощадкой и далеко вокруг, где на широком просторе танцевали и веселились сотни людей. Джо не оставалось ничего другого, как показаться на подиуме. Стройный, молодой, хороший наездник, он был встречен аплодисментами, хотя, или даже потому, что он был индейцем, — это уж в зависимости от вкусов. Вдруг он бросился на пол, и направленный в него выстрел не достиг цели. Многие не удивились тому, что после всего пережитого у человека, которого лошадь придавила к стене, вдруг подломились колени.
Джо быстро поднялся, спрыгнул с подиума и скользнул в танцующую толпу. Он схватил Квини, и оба стали танцевать снаружи, под открытым небом, со звонкими криками, в первый раз снова после такого долгого перерыва, в огромной толпе совсем одни. Их тела играли в движении, они притоптывали в ритм, они размахивали руками, полные веселых затей; их руки спрашивали и отвечали друг другу и музыке. Оба были молоды и задорны, двое в одном.
Джо готов был схватить Квини и снести в свою типи. Он хотел быть с ней одной. Какое отношение имеют к ним эти люди? Они им чужие.
Эти люди, шатающиеся крутом в праздничном шуме, дергались, визжали, крутились, как марионетки в руках битсов.
Громкоговорители разносили волны звуков различных ансамблей по всей местности, но не только музыка раздавалась тут, светильники, словно копьями на турнире, кололи друг друга разноцветными лучами.
Джо потерял из виду своего врага.
«Куда скрылся индеец? — спрашивал себя в то же время человек среднего роста. — Он реагировал быстро, надо с ним покончить, прежде чем он, может быть, все же предоставит себя в распоряжение этих ищеек».
Было далеко за полночь, когда Джо и Квини снова добрались до индейской палатки. Хозяйка была, как всегда, приветлива и ничего не сказала о том, что отсутствие Джо и Квини на индейских танцах вечером было замечено, что она была обижена их поведением.
Как только все легли спать, в палатку вошел Окуте и подошел к Джо.
— Кто был этот, который хотел тебя застрелить?
— Ты это заметил?
— За кого ты меня принимаешь, Стоунхорн!
— Имя его я не могу тебе назвать: Джеффри Николсон, наверное, только псевдоним. Это гангстер, он проник в организацию, борющуюся с гангстерами. Когда я прошедшим летом развязался с гангом и полиция хотела от меня узнать о гангстерских делах и сделать меня шпионом, он меня допрашивал. Такие допросы всегда очень жестокие и с медицинской точки зрения изощренные, и это несмотря на то, что я ведь был привлечен как свидетель, а не как обвиняемый. Джеффри ненавидит меня, как изменника, лично и использовал свою приобретенную хитростью служебную власть со всеми средствами «третьей степени»: он хотел меня раздавить и деморализовать введением наркотиков. Эйви хлопотал за меня через своего высокопоставленного друга в Вашингтоне; в конце концов, я индеец из резервации и подчинен официальным органам; ответственность за их фокусы нести опекунам. Лесли Джонсон, которому был подчинен Джеффри, узнал о его проделках и выпустил меня. Лесли был не враг себе, но он никогда не был негодяем. Джеффри убил его, как только узнал все, что ему было надо, и вернулся в свою банду. Это кажется мне взаимосвязанным. Лесли был уже слишком стар для своих функций, недостаточно подвижен. Когда мы возвращались, мы втроем ехали в одном автомобиле целых два дня, но тогда Джеффри не отважился на убийство, хотя он наверняка нас обоих с радостью бы прикончил.
— Ты действие наркотиков преодолел?
— Я не стал рабом этой страсти, как надеялся Джеффри и к чему Лесли все-таки относился безучастно. Лесли знал и применял такие методы сам, хотя применять их против меня не стал, вероятно после лживых показаний Бута. Сделать наркоманом — это очень удобно, наркоман может быть использован в чем угодно, но наркоман-медик может быть опасен. Целых несколько месяцев я боролся с последствиями, и на меня находило обычно по ночам. Я тогда не мог видеть Квини дома. Это один раз было на руку Гарольду Буту. В общем, меня очень беспокоит, что Джеффри еще жив.
— Очевидно, ты его беспокоишь тоже. Я наблюдал за ним. Он водитель «Кадиллака».
— Водитель — это, должно быть, у него просто маскировка. Он и у Лесли Джонсона был шофером, пока не представился случай убить его.
— Так мы уезжаем или ты хочешь остаться с этим парнем?
— У меня жена и дети, Окуте, у меня ранчо, у меня есть бизоны, которых очень трудно пасти. У меня есть ты и Коллинз и теперь представление о том, как нам, индейцам, все же выйти из унижения и нищеты. У меня есть в совете племени Фрэнк Морнинг Стар и первый приз в Калгари. Я могу теперь начать что-то делать для нашего племени, ведь если из Джо Кинга что-то получилось, разве другие не последуют за ним!
— Значит, мы едем?
— Я еще не готов. Этот субъект, который напоминает мне Гарольда Бута, так со мной обращался, что такой человек, как я, не забудет. Он убийца, подлец и свинья. Блондин Дженни, например, был бестией. Но он и выглядел как бестия. Но этот, в переводе на гангстерский язык, ничего более, как обитая дверь и шариковая ручка. Он работает хладнокровно, понимаешь ты, в температуре, для всякой жизни смертельной. Я могу забыть все пытки, но я никогда не забуду, что это лицо их предписывало и что эти водянисто-голубые глаза могли смотреть и ждать, не сдамся ли я. Джонсон знал меня немного. Он знал, что кого-нибудь другого то, что они со мной делали, убило бы. Я — дикарь. Ты знаешь, что это значит. Люди, как ты и я, могут ждать часы, дни, годы. Я ждал. Теперь, раз он мне снова перебежал дорогу, дело его дрянь.
— Ты решил сотрудничать с полицией?
— Окуте! Это было тут, во время танцев. Он показал мне фотографию с водянисто-голубым и спросил меня, не знаю ли я этого человека. Джеффри Николсон мог нас заметить. Это еще хуже.
— Вряд ли заметил. А вот посмотри, что делают, почитай-ка!
У Окуте была с собой газета. Это был не листок из Калгари, который в этот день мог быть заполнен только известиями о родео, а большая ежедневная газета.
«Четыре свидетеля, которые дали показания по гангстерскому процессу, найдены на севере убитыми. Следы ведут в Штаты».
— Да здравствует Дикий Запад, Окуте!
— Ну хорошо. Я поеду на своей машине на общую стоянку и посмотрю, что предпримет дальше шофер «Кадиллака».
— Ты это делаешь с охотой? — Джо помолчал. — Здесь, на родео, болтается четыре или пять типов подобного рода. У каждого из них, наверное, четыре или пять добротных документов, Человек среднего роста, может быть, подкрепление. Пожалуй, некоторые его даже ни в чем не подозревают.
— А отпечатки пальцев?
— Они не обладают лицами.
Окуте оставил типи. Стоунхорн сделал то, что и должен был делать спокойный, уравновешенный человек. Он лег спать.
На следующее утро горожане и приезжие узнали не только о том, что родео прошло с блестящим успехом, но также и о том, что удалось схватить человека, сильно подозреваемого в убийстве четырех свидетелей.
Окуте присел на корточки перед Стоунхорном.
— Я думаю, они ошиблись, — сказал он. — Бедняга., Со временем круто ему придется. Твой Джеффри Николсон поехал на «Кадиллаке»к отелю «Джорджия». Надо следить за ним, а то вместо него умрет невиновный. Полицию введут в заблуждение его безупречные документы, и их будет не разубедить в ошибке.
— С какой стати ошибка?
— Ну ты же знаешь этих парней.
Стоунхорн наморщил лоб:
— Ты кому-нибудь об этом сказал?
— Нет. Но я хотел надоумить их насчет убитого Лесли Джонсона. Это мне не удалось. Они верят в безупречность подтвержденных запросами документов, как в своего бога, и считают себя непогрешимыми. Возможно, какая-нибудь высшая служебная инстанция подкуплена и в сговоре.
— Может быть. Или Джефф работает на полицию так же хорошо, как и на банду.
— Тогда есть только два пути: застрелить негодяя, что бы я тебе не советовал, если уж только неизбежность заставит, или спровоцировать его на новое, доказуемое преступление.
— Ты думаешь против меня? Трудно. Он кажется специалистом в своем ремесле и больше на глупости не пойдет. Кому принадлежит «кади»?
— Лори Бергену.
— Такая мелкая рыбешка моему другу ни к чему. Может быть, для него это только способ незамеченным возвратиться в Штаты. Какой маршрут наметил Берген?
— Через Холмы, где он попутно хочет осмотреть пещеру-лабиринт и национальный памятник, через Бэд Ленд в Сан-Франциско.
— Несомненно, кратчайший путь. А Джером и Каролина?
— Вместе с отцом.
— Хм-м.
— Стоунхорн, я люблю тебя как своего единственного сына, но я знаю, что тебе этот подлый господин стал поперек горла. Я доставлю лошадь, Квини с детьми и Унчиду на твое ранчо. А ты добейся приглашения Джерома и Каролины принять участие в поездке через Холмы и Бэд Ленд.
— Ф-фу…
— Согласен?
— Ладно. Но это, надо надеяться, в последний раз, я влезаю в болото между полицией и гангстерами. Гангстеров, с которыми они никогда не справятся, я научился ненавидеть. Полицию белых людей я никогда не научусь любить.
— Речь идет о тебе. Джо, и о нескольких невиновных.
— Да, Окуте, он должен сам себя разоблачить. Если я и на этот раз останусь в живых, я наконец буду целиком принадлежать своему племени. Там есть люди, которые мне нужны и которым я нужен. Я сказал.
Джо сообщил Квини только, что получил приглашение Бергенов и что они, кажется, от души рады предоставить ему возможность лучше познакомиться со страной.
Колонна из двух автомобилей и прицепа для перевозки скота в потоке уезжающих оставила город. Джо остался один. С Джеромом и Каролиной он еще не связался. Он отложил это на последний момент.
После большого воскресного праздника, завершившего родео, ночью погода резко ухудшилась. Температура неожиданно упала от почти ста градусов по Фаренгейту ниже нуля. Вершины высоких гор, служивших городу прерии, кулисами, покрылись снегом. Вот-вот мог налететь вихрь. Отели среди июля стали отапливать. Все, кроме местных жителей, бежали, не дожидаясь, пока по штормовому предупреждению перекроют дороги, и проезжая часть снова была переполнена караванами автомобилей. Междугородные автобусы совершали специальные рейсы, а телефоны авиакомпаний и аэропорта трезвонили беспрерывно. Реактивные самолеты поднимались в бледно-голубую высь без единого свободного места.
Джо прогуливался вблизи отеля «Джорджия». Он видел, как из большого многоэтажного здания гаража рядом с отелем выехал «Кадиллак»и остановился перед дверью, как служащими было вынесено немалое число кожаных чемоданов и под контролем шофера уложено в багажник. Крышка захлопнулась. В автомобиле были еще повешены на плечиках в пластиковых чехлах кое-какие платья и пальто. Приготовлены пледы. Кондиционер работал. Лори Берген и оба его великовозрастных отпрыска вышли из отеля. Доктор Берген сел рядом с шофером, Джером и Каролина направились к задним сиденьям.
Джо расстался со своим укрытием, подошел сзади вплотную к автомобилю, и стал смотреть через стекло.
Каролина первая увидела его и сказала:
— О, вот это мило!
— Не подвезете ли вы меня немного… без багажа?
— Садитесь быстрее! Очень приятно! В самом деле!
Лори Берген осмотрелся и благосклонно улыбнулся: он никогда не возражал против безобидных выходок своих деток. Шофер бросил быстрый взгляд назад. Выражение его лица было неопределенным.
Автомобиль поехал. У водителя была набита рука, он хорошо оценивал обстановку, и шестиметровый великан уверенно лавировал на переполненном шоссе. Благодаря развилкам, на которых он часть автомобилей оставлял позади, благодаря различию скорости и вообще манере езды скоро вереницы автомобилей разрядились, и уже через полчаса следования по загородной дороге «Кадиллак» получил свободу движения. Водитель взял по желанию Лори Бергена прогулочный темп — шестьдесят пять миль в час — и наклонил рулевое колесо так, чтобы ему, «человеку среднего роста», занять самое удобное положение. Автоматическое переключение передач облегчало его заботы. Ветер дул сильно, но двухтонный автомобиль он поколебать не мог, он был во власти других сил.
Каролина без умолку болтала, но никто не обращал на нее внимания. Она рассказывала о своих маленьких переживаниях на родео и на танцах, но постепенно и она под влиянием однообразной обстановки и равномерной скорости погрузилась в полудремоту.
Джером был — занят футбольным журналом. Джо прикрыл веки и, казалось, почти спал. Он, словно во сне, улыбнулся сам себе, когда увидел, как водитель направил на него зеркало заднего вида.
— Что вы делаете с зеркалом, Пауль? — заметил Лори Берген. — Вы его неправильно установили.
— Не хотите ли вы сесть за руль, мистер Берген?
Это были первые слова, которые Джо услышал из уст своего врага, они были произнесены невыразительным, чуть высокомерным тоном среднего специалиста.
— Дад, наша прогулка невыносима! — снова встрепенулась Каролина. — Предоставь же наконец Паулю ехать, как он хочет.
Отец Берген не высказал подобного желания, и Пауль воспринял молчание как несогласие.
Но Каролина не унималась, она принялась тормошить брата:
— Джером, ну скажи же ты наконец!
— Что, моя дорогая? — оторвался от журнала Джером.
— Что мы приобрели brand new65 «кади», чтобы «кади» ездил.
— Мы это и делаем, моя дорогая.
— Мы едем на «Кадиллаке» как на старом «Студебеккере».
— С чего ты это взяла?
— Собираемся мы сегодня доехать до Холмов или нет?
— Но это же должен знать Пауль. — Джером перевернул страницу и принялся за новую статью.
— Пауль, ну давайте же вы, по меньшей мере, хоть сотню! На этом шоссе нету днем никаких ограничений.
Шофер бросил боковой взгляд на мистера Бергена.
— Разве у нас на спидометре не сто десять? — удивленно осведомился мистер Берген.
Шофер молча повысил скорость. Что он при этом думал о семействе Берген, выразить невозможно.
Ветер дул сильнее. Трава на бескрайних пастбищах клонилась волнами, кружились облака пыли, скот покинул высоко расположенные, продуваемые ветром луга и сгрудился в долинах. Поперек дороги лежал сломанный тополь. Ветер, должно быть, несколько часов назад пронесся здесь с особенно сильными порывами.
Шофер плавно затормозил и остановился.
— Проклятье! — воскликнул Джером, увидев препятствие. — Вот тебе и доехали!
Каролина выказала умеренное веселое настроение.
— Время ленча, дорогой. Я тут чуточку распоряжусь. А ты тем временем отоодвинь деревцо, чтобы мы могли проехать.
Джером воспринял предложение серьезно, это был повод продемонстрировать свою мускулатуру. Он вышел, ухватился за дерево и сдвинул его так, что автомобиль мог теперь проехать по другой стороне проезжей части.
Так как снаружи было слишком ветрено, слишком холодно и слишком пыльно, завтракать решили в автомобиле. Имелись ветчина, крутые яйца, салат и чай. Шофер и доктор Берген повернулись вполоборота к задним сиденьям. Пауль даже теперь не снял свои мягкие тончайшие перчатки. Руки убийцы, подумал Джо.
— Страшнейшая глушь, — заметила Кэрол и как-то обстоятельно посмотрела при этом вокруг, нигде она не увидела ничего живого, ни животного, ни человека, ни другого автомобиля. — А если бы это дерево свалилось нам под колеса, когда мы ехали полным ходом? Мы бы потерпели крушение, засели бы здесь, как Робинзон Кру-зо на острове.
— Далеко ли вы хотите с нами ехать? — спросил Пауль.
— Ждал только этого дерева, чтобы сойти.
Каролина так и прыснула со смеху.
— Типичный Джо. Но серьезно, вы поедете, конечно, с нами до Фриско!
Пауль поперхнулся и закашлялся. Он взял наполовину очищенную тарелку в левую руку, стал правой шарить под курткой.
Джо сунул под куртку левую.
— Вы что-то ищете? — спросила Кэрол. — У меня есть успокаивающие средства и возбуждающие — тоже.
— Спасибо, мисс Берген, Пауль и я уже нашли, что искали.
Джо и Пауль держали направленные друг на друга пистолеты.
— Что за шутки! — Джером был больше озадачен, чем испуган.
— Просто проверка. — Пауль медленно, сантиметр за сантиметром, принялся убирать свою пушку, с той же скоростью, с какой это делал Джо.
— Мы вам показали, мисс Каролина, что даже на острове Робинзона вы бы не были безоружны, — добавил Джо.
Лори Берген покачал головой:
— Господа, о пистолетах я достаточно слышу в своих процессах. Избавьте меня от этого в частной жизни; из детского возраста мы все же выросли.
Ленч был окончен. Пауль отвел автомобиль на несколько метров назад и объехал дерево по другой стороне проезжей части. Ветер ослаб, но отдельные порывы все же потрясали машину.
Джером прочитал свои журналы и заснул. Июльский вечер тянулся долго. Решили сделать вторую остановку.
Зона штормовой опасности и сильного ветра была, как следовало из сообщения радио, позади. Было приятно пообедать в красивом отеле. Пауль не пошел вместе со всеми в ресторан, а отправился в кафетерий.
— Как это вам, Джо, пришла в голову такая странная мысль — оставить свою жену одну? — Каролина откровенно кокетничала, просто так, для развлечения.
Чтобы хоть раз в жизни прокатиться на «Кадиллаке», мисс Берген.
— О-о… и больше ничего?
— О личных делах я не люблю болтать.
— Это звучит приятнее. Тогда вам тоже надо посидеть за рулем.
— Спасибо. Но не так скоро.
Затем еще совершили пешую прогулку из отеля к монументу в Холмах, к тем самым головам четырех президентов, назвать имена которых учителю Тикоку не могла ученица Ивонна.
Ехали потом вплоть до ночи. Паулю пришлось снизить скорость до шестидесяти миль. Шоссе начало извиваться, и лучи фар то и дело светили куда-то в темноту, в клубящийся ночной туман. Пауль установил зеркало заднего вида так, чтобы видеть дорогу позади автомобиля. Джо задумался. «Можно бы использовать момент, — говорил он себе, — но трудно предугадать, какие глупости могут выкинуть Джером и его милая сестричка, как поведет себя дадди. А Джеффри — Пауль прошел огонь, воду и медные трубы. У меня еще есть кое-какое время. Подождем».
«Собака, — думал Пауль. — Подлая краснокожая собака! Он нервничает. Но что я могу сделать с ним в машине? Если милая семейка не выкинет какого-нибудь фортеля, мы все погибнем. Дело было хорошо рассчитано, очень хорошо. Во Фриско я исчезаю. Но до Фриско индейца не должно быть со мной. Завтра он будет валяться в пыли».
Автомобиль остановился на площадке перед отелем. Несмотря на сезонную загруженность, для приехавших на «Кадиллаке» нашлись подходящие резервные комнаты. Каролина удалилась в отдельный номер с ванной, дадди и Джером поместились в двухкомнатном номере с душем.
Пауль и Джо получили приют под. крышей тоже с душем. Оба вошли в свою комнату, стали друг перед другом, и Джо завладел ключом, чтобы Пауль не мог запереться. Они стояли и смотрели друг на друга. Грум, который принес чемоданчик Пауля, включил все лампочки, показывая, что они в порядке, и, получив чаевые, оставил помещение. Горел средний свет в потолке, лампа над умывальником, лампа в душевой, обе лампы на стенах над кроватями.
— Не хочешь ли сперва под душ? — спросил Пауль.
Джо усмехнулся:
— Белый человек имеет преимущество.
— Гость семейства имеет преимущество, мистер Кинг. Я только служащий.
— Ну, вы же знаете, что я не кто иной, как грязный индеец, страшно некультурный. Так что я предоставляю вам душ, а сам ложусь сразу спать. По старому ковбойскому обычаю.
С этими словами Джо внезапно бросился на одну из кроватей так, что спиной оперся о стену. Он вскинул пистолет, но оставил при себе «Hands up!»66: Пауль и так знал, что произойдет, если он хоть чуть пошевелится.
— У меня бумаги в порядке. Ты имеешь судимость, — сказал Пауль. — Если я сейчас позову на помощь, ты пойдешь под суд то ли за угрозу, то ли за убийство.
— Ты не станешь звать на помощь, Джеффри Николсон, ведь тогда я выстрелю, и мы идентифицируем твой труп.
— Ты путаешь меня с кем-то.
— Ты можешь мне спокойно рассказывать все что угодно. Язык — без костей. Только не вздумай поднимать в отеле шум! Постояльцам нужно спать.
Джо устроился поудобнее. Он ни на миг не ослаблял внимания. Пауль стоял и не мог пошевелиться: он, должно быть, устал, особенно после двенадцати часов, проведенных за рулем. Через час Пауль начал нервничать и спросил:
— Что за безумие?
— Позволь же мне пошутить. Ты смотришься тут очень неплохо.
— Могу я встать к стене? Так это принято в таких случаях.
— Мне кое-что об этом известно. Но я перед тобой стоял, тоже ни к чему не прислоняясь. Припоминаешь?
Прошел еще час, и Пауль снова заговорил:
— Удобно ли тебе так сидеть?
— Благодарю за беспокойство. Неплохо. Я могу эту игрушку долго держать, и меня не схватит судорога.
Еще через час Пауль спросил:
— И как ты себе представляешь дальнейшее?
— Дождемся утра. Позавтракаем и поедем к пещере.
— Поедем к пещере!
— Без тебя или с тобой. Я моложе, чем Лесли Джонсон.
Снова прошел час. Джо достал левой рукой второй пистолет и заметил:
— Я родился левшой и стреляю обеими руками одинаково хорошо. Не вздрагивай попусту. Я этого не хочу.
Пауль воздержался от ответа. Его ярость и возбуждение достигли высшей степени. Ему было действительно тяжело оставаться неподвижным.
Наконец стало светло, но было еще раннее утро середины лета. Только через три часа можно было рассчитывать позавтракать в отеле.
— Гнусная скотина, — сказал Джеффри — Пауль, — но я еще доберусь до тебя.
Джо знал, что зависит от своей собранности, и не расслаблялся. В половине восьмого утра он приказал:
— Hands up!
Паулю не осталось ничего другого, как подчиниться. Джо осторожно приблизился к нему, сперва с двумя, затем с одним пистолетом в упор и забрал у Пауля оружие: два пистолета и кастет. Надежно убрав их, он велел Паулю отойти.
— А теперь прими-ка душ, тебе наверняка пришлось попотеть.
Пауль разделся и пошел под душ, его прямо трясло от злобы. Ни холодная, ни горячая вода не освежили его как следует. Под наблюдением Джо он оделся. Затем оба пошли вниз.
— От тебя воняет, — сказал Пауль. — Леди будет тошнить от запаха немытого индейца.
— У тебя красивая татуировка, Пауль. Хотя я и знал о ней, но так ее еще не рассматривал.
— Ничего, тебе крышка, и ты уж не задерешь носа.
Для Джо эта угроза была причиной, исходным пунктом, для Джеффри — Пауля — его намерением.
Пауль был приглашен позавтракать с семейством Берген.
— Но вы так бледны, — посочувствовала ему Кэрол. — Сможете ли вы ехать или нам попросить сесть за руль мистера Кинга?
— Ну нет, пока у нас с «Кадиллаком» полное взаимопонимание.
Джо был скромен.
— Займите на некоторое время мое место, — предложил ему дадди.
Таким образом Джо оказался на сиденье рядом с Паулем. Заправившись, они поехали. Джо пока только присматривался к управлению автомобилем.
Дорога к пещере на «Кадиллаке» оказалась совсем короткой, несмотря на размер автомобиля, стоянка тоже была достигнута без особых трудов.
Семья вылезла, чтобы насладиться воспоминаниями, и само собой разумеется, что Джо пошел с ними.
— Вы уже видели пещеру, Пауль?
— Нет.
— Идемте с нами, вам надо с ней познакомиться! — сказал Джером, не собираясь, однако, настаивать.
Пауль внутренне чертыхнулся, но не смог отказаться. Надежда часок поспать была потеряна.
Нашлось еще около двадцати посетителей. Проводник улыбнулся, узнав Джерома, Каролину и Джо. Спуск по лестнице, которая позволяла заглянуть в глубину, начался. Проводник вел объяснение. Пауль и Джо некоторое время состязались за последнее место, наконец Джо великодушно ушел вперед, но уж теперь первым за проводником, отделенный от Пауля длинной вереницей экскурсантов.
У Пауля не было огнестрельного оружия, а бросить камень он, конечно, не решится.
При подъеме Джо стал замыкающим, а все остальные были перед его глазами. После выхода из пещеры проводник получил солидные чаевые от семейства Берген. Джо сел на место рядом с водителем. Пауль — за руль. О сне ему не пришлось и думать.
Джером и Каролина предложили осмотреть Бэд Ленд, а потом поехать в резервацию Джо, которой они заинтересовались. Дадди кивнул. Не проехали и нескольких миль, как все обратили внимание на изможденное лицо Пауля.
— Примите что-нибудь подбодряющее, — сказал Джо. — Вы давно ничего не принимали?
— Со вчерашнего дня, — вырвалось у Пауля, и он тотчас пожалел об этом.
И надо же такому с ним случиться! Он был совсем плох. У него не было марихуаны, у него не было сна, у него не было обычной самоуверенности, когда рядом с ним находился этот индеец. Он не знал, насколько далеко зашла полиция в своем расследовании, не установила ли она его двойную роль. Радио сообщило, что в Калгари арестован еще один подозреваемый. Эти бедняги были совершенно непричастны или знали очень немного, но о каких-нибудь деталях они все равно могли проболтаться. Паулю надо было спешить добраться до Фриско и скрыться. Там было все для этого приготовлено. Он начал увеличивать скорость: семьдесят, восемьдесят миль, вот он уже превысил разрешенную на этом шоссе.
— Наконец-то мы едем как следует! — Каролина была довольна.
Джо поигрывал пистолетом.
— Сколько на спидометре? — пожелал знать Джером.
— Еще не зашкаливает, мистер Берген.
Пауль решил в течение ближайших двух часов действовать. Он думал уже не о новом преступлении, а о том, как ему спастись. Его раздражение возрастало от сознания, что его преследует одна неприятность за другой. Он считал Джо жаждущим мести бандитом, который способен на все. Считал, что должен упредить его, и притом как можно скорее, пока он еще владеет своими чувствами. В пересеченной местности Бэд Ленда может представиться удобный случай.
— Пауль, вы что, сегодня ночью пьянствовали? — вдруг спросил Лори Берген. — Вы усталый и неуверенный. Мы объедем Бэд Ленд. Поверните на объездную дорогу.
Пауль оставил распоряжение без внимания и продолжал ехать в прежнем направлении.
— Сменитесь, Пауль! Вы стали совсем серым, — забеспокоился дадди о Пауле, но прежде всего о безопасности своего семейства. — Что же вы едете по этой дороге, где малейшая неисправность может привести к тяжелым последствиям?
Пауль опять не ответил, но продолжал ехать, увеличивая скорость. Лори Берген страшно взволновался:
— Что на вас нашло! Остановитесь сейчас же и передайте руль Джо!
Пауль с места водителя мог управлять всеми окнами. Он оставил их закрытыми, за исключением одного, рядом с собой. Это окно он открыл.
— Закройте окно! — зло крикнула Кэрол. — Зачем тогда кондиционер, если вы наполняете машину ветром и пылью! Вы настоящий черт!
Пауль не слушал. Открытое окно было ему вроде и ни к чему, однако, может быть, оно было последней возможностью спастись.
Джо не произнес ни слова. Он пытался догадаться, к чему это должно привести. Кто при этом останется в живых, если вообще кто-то останется жив, что так проблематично, как исход всякой азартной игры.
Пауль довел скорость автомобиля до ста двадцати миль. Семейство пришло в неописуемое возбуждение, но не из-за скорости, а из-за того, как Пауль правил. Он, казалось, утратил власть над автомобилем. Он оказывался то у правой, то у левой обочины шоссе, то, казалось, хочет выскочить в пустынную местность рядом с дорогой, то ужасающим образом приближался к обрывам.
Каролина кричала что-то нечленораздельное. Джером вопил:
— Пауль! Пауль!
Лори Берген крикнул:
— Кинг! Ради бога, остановите его!
Но при такой скорости и на такой местности было чрезвычайно опасно пытаться оттеснить от руля человека, который не хотел выпускать его из рук.
Пауль снизил скорость, но при этом направил автомобиль не по следующему крутому повороту шоссе, а прямо в обрыв. Раздался страшный крик. Водитель открыл свою дверь и выпрыгнул вон…
Джо рванулся к рулю и круто вывернул его. Одно из колес пронеслось в воздухе над откосом, машина повернула на дорогу, избежав падения в пропасть. Джо резко затормозил, так что заскрежетала резина, выпрыгнул из машины и пронесся к месту, где лежал Пауль.
Преступник был мертв. Он при падении сломал себе шею.
Три члена семейства Берген вышли из машины онемевшими, словно парализованными. Они остановились у трупа. Лори Берген качал головой.
— Непостижимо. Приступ безумия?
Каролина побелела как мел.
— Черт побери, что значит — безумие! — Джером хрипел, едва дыша. — Он выпрыгнул, а нас он направил в пропасть. Чего он этим хотел добиться?
— Когда вы его наняли водителем? — спросил Джо.
— Во Фриско. Для поездки в Калгари. Мы выехали сюда за неделю раньше, чтобы до начала родео совершить несколько поездок в Роки Маунтин67.
— В этих поездках вас тоже возил он?
— Нет. Он попросил на несколько дней отпуск, так как наняли мы его неожиданно. И поскольку он показался нам действительно необыкновенным водителем, мы пошли ему навстречу.
Джо молча кивнул.
— Что же теперь? — Доктор Берген, как адвокат, не был неопытен в делах полиции и суда. — Вот что, я поеду сейчас в ближайший полицейский участок. Тебя, Кэрол, я возьму с собой. Джером и вы, мистер Кинг, останетесь здесь, пока я не вернусь с полицией. Вы не возражаете?
Джо согласился, но Джером запротестовал:
— Ну послушай, дадди, разве это так уж необходимо, чтобы мы оставались тут сидеть как два стервятника?