Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Маклауд (№1) - Властитель островов

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Скотт Аманда / Властитель островов - Чтение (стр. 4)
Автор: Скотт Аманда
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Маклауд

 

 


Лохбуи к тому времени превратился, на взгляд Гектора, в весьма респектабельное жилище как внутри, так и снаружи. Зелени и цветов еще не было, погода оставалась прохладной, а небо – серым. Однако везде было прибрано и аккуратно, и он уехал в Дуарт с легким сердцем.

Первое разочарование постигло его, когда он нашел отца глубоко погруженным в книги и совершенно неготовым отложить свои важные занятия для поездки на свадьбу.

– Я совсем скоро увижу твою жену, – объяснил Йен Дубх, когда сын стал настаивать. – Маклауда я уже видел и не горю желанием возобновлять знакомство, особенно если ты едешь всего на одну ночь. Дорога до Гленелга не близкая, а путешествовать в это время года – удовольствие сомнительное.

Макдональд также отклонил приглашение, сказав, что слишком занят перед встречей в Финлаггане и что с нетерпением будет ждать приезда молодоженов туда.

Но самое неприятное ждало Гектора вечером, когда Лахлан получил срочное сообщение из Ардторниша о стычке между Макдаффи и Маккинвенами из Колонсея. Поводом послужила добыча жира буревестников, который использовался как елей для церковных нужд не только в шотландских аббатствах. Макдональд поручил своему верховному л орду-адмиралу самому отправиться и успокоить народ, чтобы не допустить сокращения добычи этого ценнейшего жира, который его светлость с помощью Ганзейской лиги продавал церквам по всей Европе, изрядно обогащая казну Островов.

Вследствие описанных событий на следующее утро из Дуарта в Халамин отплыли две лодки, в которых были, помимо гребцов и кормчих, только сам Гектор, его невестка и ее горничная Мэг Райт.

Гребцы натянули для укрытия леди полотно над кормой, так что путешествие под непрерывно моросящим дождем прошло без происшествий.

Они провели ночь у родственника Макдональда с острова Скай, который одалживал Гектору ту самую лошадь, на которой он скакал в Глен-Шил и Халамин во время своего предыдущего приезда. Оттуда они пересекли Кайл-Ри и оказались на большой земле уже на следующее утро. Так что на свадьбу Гектора вся компания прибыла задолго до ее начала.

Тэм, слуга, который встретил Гектора во время его предыдущего визита, приветствовал их у ворот замка и проводил в главный зал, где на этот раз не было дыма и все говорило о готовности к предстоящей церемонии. Но хотя Гектор и ожидал, что свадьба вот-вот начнется, ему скоро пришлось убедиться в обратном.

Нигде не было видно невесты и ее сестер. Единственным Маклаудом в зале был сам хозяин дома, который сидел на табурете у громадного камина, завернутый в полотенце, и ждал, пока цирюльник закончит подстригать его шевелюру и бороду.

– Садитесь, садитесь, – велел он, махнув в сторону ближайшей скамьи и дав Гектору понять, что прекрасно знает его спутниц. – Через пару минут закончим, обещаю. Непременно сожги все волосы, – обратился он к цирюльнику, – не дай Бог, кто-нибудь поднимет.

Майри улыбнулась:

– Предосторожность не помешает, верно, сэр? Ухмыльнувшись, Маклауд изрек:

– И то верно, миледи. Не ровен час, что случится! Я слежу, чтоб никто не смел трогать мои состриженные волосы – и даже ногти! – и не вредил клану Маклаудов.

Гектор обменялся с невесткой понимающими взглядами, но не заметил на ее лице иронии. Он хотел было посмеяться над ее замечанием, но согласие, так скоро высказанное хозяином дома, заставило его прикусить язык.

– А верховный лорд-адмирал не приехал? – спросил Маклауд, подняв бровь.

– Нет, сэр, – ответил Гектор. – Произошел скандал из-за жира буревестников, и его светлость отрядил его разобраться. Его жена, однако, выразила желание сопровождать меня.

Маклауду нравилась Майри.

– Я не ожидал, что вы прибудете так рано, миледи, иначе вы не застали бы меня в подобном виде.

– Ничего страшного, сэр, уверяю вас, – любезно ответила Майри. – Может быть, мне и моей служанке стоит помочь невесте?

– Нет-нет, большое спасибо, – отмахнулся он от предложения. – Девочка сегодня не в своей тарелке. Не зная вас, она совсем растеряется.

– Но у вас же есть старшая дочь, сэр? И ей наверняка досталась большая часть всей этой суеты? Возможно, я могла бы быть полезной ей?

– Миледи, вы наш почетный гость здесь, в Халамине, и вам не к лицу выполнять обязанности горничной. Мне было бы приятнее, если бы вы, да и мой будущий сын выпили со мной по кружке доброго виски, а затем я велю служанке отвести вас в вашу комнату. Согласны? Если нет, я обижусь. Тэм, налей им по хорошему глотку, парень!

Не найдя повода для вежливого отказа, гости приняли предложенное виски, хотя Майри только коснулась кружки губами.

– А другие гости уже приехали, сэр?

– Да, некоторые, и вот-вот приедут остальные, я полагаю. Мы не затевали большого пира, поскольку все решилось очень быстро. Нам не нужны слухи, верно, сынок? – Он подмигнул Гектору, и тому захотелось сказать старику все, что он о нем думает. Удержала его только мысль о том, что его нареченной невесте могло бы не понравиться, что он, не успев жениться, уже затевает ссору с ее родичами.

Однако он посмотрел на Майри с благодарностью, когда та сказала:

– Не могу представить, чтобы кому-то не понравилась эта свадьба, сэр. Маклауды известны своим благородством не меньше сыновей Гиллиана.

– Так и есть, миледи, я ничего дурного не имел в виду. Маклауды расселены по всем Островам – мы могли бы быстро разослать приглашения, но не дождаться гостей: слишком плохая погода, и слишком далеко ехать. Если бы стояло лето, все было бы иначе, но наш будущий зять решил все уладить как можно скорее.

Майри кивнула, но когда он предложил ей еще выпить, отказалась, сославшись на то, что предпочтет пойти к себе в комнату и переодеться к празднику.

– Так тому и быть, – одобрил Маклауд. – Бракосочетание свершится сразу после геспера. После церемонии будет пир, а потом мы проводим жениха с невестой в спальню.

Удивленный таким поздним началом торжества, Гектор пожалел об отсутствии брата. Если бы Лахлан был с ним, они могли хотя бы поспорить с хозяином дома об этой странности. Сам он счел для себя неудобным обсуждать такие вещи в присутствии Майри. Невеста считала, что, если его что-то не устраивает, он должен непременно изменить ход событий.

Гектор вдруг понял, что, хотя он был непревзойденным воином, способным выполнять самые сложные и опасные задания и легко управлять людьми согласно указаниям брата или Макдональда, самостоятельные решения были для него внове. Он не привык оспаривать распоряжения уважаемых людей, не имея на то веских оснований и одобрения Лахлана.

А раз он находится в доме Маклауда и собирается жениться на его дочери, то для него главным является то, что он и Мариота скоро станут мужем и женой. Маклауд знает, что делает, не стоит заострять внимание на тонкостях обряда.

Замечание Маклауда о брачной ночи вызвало у него смешанные чувства. С одной стороны, он ждал ее с нетерпением. С другой, поскольку на празднике не было ни брата, ни отца, он предпочел бы сразу забрать жену домой, в Лохбуи. Конечно, это было невозможно, поскольку свадьба должна была состояться вечером. Приходилось смириться с брачной ночью в Халамине.

Когда Майри ушла одеваться и прическа Маклауда наконец-то приобрела желаемый им вид, он сам налил Гектору и себе еще виски.

Гектор с сомнением произнес:

– Если я выпью еще, сэр, сомневаюсь, что ночью из меня выйдет достойный муж.

– Да ладно, сынок, не сомневайся. Ты молодой горячий парень, я бы даже не волновался на твоем месте. Природа возьмет свое, даже если ты будешь пьян как свинья.

– Не хотел бы я оказаться пьяным как свинья в первую брачную ночь! Что скажет невеста? – улыбнулся Гектор. – Я не привык к пьянству.

– Пьянству? Мы и трех кружек не выпили! Никогда бы не подумал, что ты такой слабак.

– Моя служба обязывает к трезвости. Если твоя рука и топор могут понадобиться в любую минуту, никто не даст тебе времени проспаться и опохмелиться.

– Твоя правда, парень, – дружелюбно согласился Маклауд, хотя Гектору почудились в его голосе нотки сожаления.

Ему стало стыдно, что тесть в очередной раз разочаровался в нем, но потом отбросил эту мысль. Маклауду скоро придется признать, что зять достоин его дочери. Думая так, Гектор все-таки допил виски. На секунду ему пришла в голову мысль, что хозяин дома хочет что-то сказать ему до начала церемонии. Но Маклауд согласился, что пора переодеваться для бракосочетания, а когда Гектор вернулся в зал, там уже собрались гости.

Единственным членом семьи Маклаудов, присутствовавшим среди гостей, была леди Юфимия. Увидев его, она приблизилась и улыбнулась:

– Так приятно видеть вас снова, сэр. Рада, что мы можем поговорить, пока свадьба еще не началась: я так надеялась, что вы найдете для меня минутку…

– Разумеется, миледи, но где же сестры моей невесты? Я рассчитывал застать их всех здесь.

– О, думаю, скоро вы их увидите, сэр! По мне, так чем меньше их видно – а особенно слышно, – тем лучше. Но разве за этим я подошла к вам?

Не ожидая ответа, она достала из рукава серебряную монету и подала ему.

– На счастье – знаете такую примету? Положите ее в туфлю – прямо сейчас, а то забудете.

Гектор улыбнулся, думая, что все Маклауды до смешного суеверны, но послушно положил монетку в туфлю. Одобрительно кивнув, леди Юфимия отошла, и не успела она сделать пару шагов, как на ее место подле Гектора вернулся Маклауд – с пресловутым кувшином виски в руке.

На этом празднике выпивка лилась рекой, но никакой закуски до сих пор не подали. Гектор решительно отказался от предложенной кружки, сказав, что предпочитает произнести клятвы верности жене стоя, а не лежа – что неизбежно, если он станет пить вровень с хозяином дома. Тому, казалось, все было нипочем.

Когда в зал вошел капеллан, Маклауд подозвал его, чтобы представить Гектора, и снова предложил всем выпить – на этот раз за знакомство. Гектор вздохнул, но отказываться было неудобно, тем более что капеллан поддержал Маклауда.

Взглянув на Майри, он увидел, что она прекрасно чувствует себя среди Маклаудов. К изумлению Гектора, в зале не было ни одного ребенка, в том числе ни одной из сестер его невесты. Он обратил на это внимание, но сделать вывод из своих наблюдений не мог – голова отказывалась думать. Вместо этого воин стал оглядываться в поисках возлюбленной.

– Еще не время, – сказал ему Маклауд, ухмыляясь и явно догадываясь о ходе его мыслей. – Жених не должен видеть невесту в день церемонии, это очень плохая примета.

– Да, – поддержал его капеллан, – так и есть. Наконец Маклауд дал сигнал своему волынщику, и тот заиграл торжественный гимн. По знаку капеллана Гектор последовал за волынщиком на сооруженный помост с импровизированным алтарем. Когда он ступил на помост, у него закружилась голова, и он чуть не упал.

– Скорей поцелуй большой палец, сынок! – воскликнул Маклауд. – Ты же не хочешь опозориться в первую брачную ночь!

Гектор чуть не расхохотался, но сдержался. Он не мог понять, почему ему так трудно управлять своим телом. И почему так смешно в такую святую минуту? Он почувствовал, будто густой туман спустился с шотландских гор и сгустился у него в голове. Виски Маклауда было таким крепким, что он еле держался на ногах.

Звук волынки стал громче, и Гектор увидел невесту, идущую к нему в облаке золотого атласа. Гости… ему показалось, что их теперь в два раза больше, или у него двоилось в глазах? Гектор потряс головой, но сделалось только хуже. Он испугался, что его вырвет, но тут ему немного полегчало. Нет, он выдерживал и не такое, он справится. Как бы забавлялся Лахлан, увидев, что сделали с ним какие-то три кружки виски.

Его нареченная стояла с ним рядом в фате – он не помнил, как она подошла. Кажется, рядом стояли ее сестры, но он не мог ни сосчитать их, ни различить их лица. Все они были красивы и молоды. Которая из них была «синим чулком»? Нет, не так… Он на минуту задумался, но подобрать определение не сумел. Мысли путались.

Он повторил за капелланом слова, которые должен был произнести, послушно надел невесте на палец кольцо – и вдруг все закончилось, и они уже шли к своим местам за большим столом. Невеста села слева от Маклауда, так и не сняв фаты. Гектора посадили справа. Как-то странно… Но ведь женщины всегда сидят слева от хозяина дома, а мужчины справа. Или наоборот? Мозг отказывался находить ответы на вопросы.

Торжество шло своим чередом, гости веселились вовсю, звучали песни и волынки. Кто-то встал и затеял хоровод, но Гектор остался сидеть и смотреть. Все, что он мог делать, – это есть то, что перед ним ставили, и пить за здоровье – свое и жены, – когда все пили за это. Вся компания сильно перепилась – как ему показалось, даже Майри. Что скажет брат, узнав, что на свадьбе Гектора его жена выпила лишнее? Однако на этом разумные мысли закончились, и он помнил только, как хозяин объявил, что пора проводить счастливую пару в спальню.

Невеста сразу встала из-за стола и ушла в спальню, сопровождаемая тетушкой и другими леди. Все дальнейшее показалось Гектору сном. Толпа Маклаудов раздела его и положила в кровать к невесте, которая так и не осмелилась снять фату. Капеллан благословил новобрачных и ложе, пытаясь перекричать пьяные пожелания и похабные возгласы. Сознание Гектора совсем помутилось, голова заболела и еще больше закружилась – и он провалился в какой-то темный мглистый омут.

Глава 5

Гектор вздрогнул и проснулся. Какой идиот раздвинул занавески и впустил в комнату совсем ненужные сейчас лучи солнца! Первой мыслью было позвать слугу и велеть зашторить окна, но едва он открыл пересохший рот, головная боль напомнила о себе и о том, в каком состоянии он уснул накануне вечером. Гектор попытался вспомнить, как получилось, что он так много выпил, и вдруг заметил, что на кровати рядом с ним кто-то лежит. Тут все встало на свои места.

Неужели первая брачная ночь совершенно стерлась из его памяти? Теперь он женат, он муж блистательной Мариоты, но церемония и все, что было дальше, абсолютно стерлось в его памяти.

Не отрывая голову от подушки, Гектор повернулся и увидел ее лежащей на противоположном краю кровати, словно прячущейся от него – лицом к стене. Он нахмурился, пытаясь вспомнить хоть что-то из событий этой ночи. Как он мог выпить столько виски, что не запомнил такой важный момент?!

Волосы новобрачной лежали на подушке солнечным облаком локонов. Они были светлее, чем ему запомнились, но это скорее всего из-за яркого солнца. Она дышала легко и ровно, и Гектор вздрогнул от пронзившей его страсти.

Кристина в напряжении лежала возле мужа. Она едва решалась дышать, о сне не могло быть и речи. Она пролежала так почти всю ночь, боясь, что он проснется и заявит о своих правах. Да, они были законно обвенчаны – все, как хотел ее отец, – но от этого было еще хуже.

Она вспомнила ужас, который испытала, когда четверо или пятеро Маклаудов принесли Гектора в комнату и бесцеремонно швырнули на кровать рядом с ней. Потом, без снисхождения к ее скромности, один из них стянул с нее одеяло и набросил на него. Другой сорвал с невесты фату, и Кристина испугалась, что Гектор увидит, что она не Мариота. Но он был слишком пьян, чтобы заметить это. Гости же вовсе не были удивлены: Маклауд никому не сообщил, что Гектор собирается жениться не на старшей дочери. Кристина встречалась с леди Майри в Ардторнише, однако сходство сестер Маклауд было общеизвестно, и Майри не могла по памяти отличить ее от Мариоты. К тому же капеллан произнес текст церемонии так быстро, что никто не разобрал имени Кристины. И поскольку все с удовольствием прикладывались к отцовскому виски, неувязка так и не была обнаружена.

Провожатые Гектора так шумели и ругались, смущая, дам, что Маклауд велел капеллану не терять времени даром и быстрее проговорить слова благословения новобрачным и их ложу. Затем, уговорив гостей выйти и оставить молодых наедине, он наклонился к Кристине и проворчал:

– Не подведи меня, дочка, или, клянусь небом, я сам здесь останусь проследить.

– Я не собираюсь подводить вас, сэр, – ответила Кристина абсолютно искренне. – Это только вызовет скандал. Другое дело, что он станет делать, когда проспится.

– Постарайся угодить ему, чтобы все прошло хорошо.

– Я лягу с ним, как положено жене. Больше я ничего не могу.

– Ну как же – можешь-можешь, и не сомневаюсь, твой муж научит тебя супружеским обязанностям. Давай, Гектор, – сказал он громко и потряс жениха. – Приласкай свою жену, парень, выполни свой долг перед ней.

Гектор издал какой-то стон, повернулся и накрыл девушку тяжелой дланью.

Явно удовлетворенный, Маклауд оставил их вдвоем, в то время как супруг беспомощно продолжал хвататься за дрожащую молодую жену… Вскоре после этого Гектор захрапел, и ей не без труда удалось выбраться из его объятий.

Как легко ей было убедить себя, что она просто повиновалась отцу и исполняла свой дочерний долг. Маклауд действительно очень сильно давил на нее, не оставляя выбора, но ведь она даже не попыталась настоять на своем, испугалась трудностей. А любой выбор связан с трудностями! И она могла лишь догадываться, что ее ждет теперь, когда Гектор проснулся. Она узнала об этом по изменению дыхания – оно стало ровнее.

Момент истины был так близок, что у нее перехватило горло. Ей хотелось сжаться в комочек, а лучше и вовсе исчезнуть, вернуться во вчерашний день, когда она еще не была замужем и могла пересмотреть свои взгляды на долг и послушание… Почувствовав, что он пошевелился, > она все равно вздрогнула, когда его тяжелая рука легла на ее плечо.

– Посмотри на меня, милая, – прошептал Гектор. – Я хочу увидеть тебя в утреннем свете и насладиться твоей красотой. Боюсь, вчера я был не слишком ласков. Надеюсь, я не сделал тебе больно.

Вспомнив в сотый раз с момента венчания, что ее новоиспеченного мужа прозвали Гектор Свирепый, Кристина решила, что этот утренний свет может легко стать для нее последним. Но она не была трусихой. Девушка глубоко вздохнула и обернулась.

Гектор вскрикнул от изумления и привстал на кровати. Усилившаяся головная боль заставила его сморщиться, но он не обратил на нее внимания.

– Ты!

– Да, сэр, это я, – сказала она со спокойствием, которое показалось ему оскорбительным. Пока он в шоке смотрел на нее, Кристина все тем же голосом, напомнившим Гектору их с Лахланом строгую няню, продолжила: – Боюсь, вы стали жертвой гнусной интриги. Я бы не удивилась, узнав, что вы хотите убить меня за то, что я согласилась принять в ней участие. Однако надеюсь, что этого не произойдет. Вы должны понять, что я всего лишь покорилась воле отца.

– Но где же твоя сестра?

– Полагаю, она еще спит, ведь сейчас раннее утро. Прошу вас, не думайте о ней дурно. Ей так же нечего сказать вам, как и мне.

– Но мы не могли пожениться! Капеллан назвал не твое имя!

– Нет, мое, просто он говорил тихо, а никто из гостей, кроме леди Майри, не знал, что он должен был произнести имя Мариоты. Перед Богом мы женаты и провели ночь вместе, как муж и жена. Что теперь поделаешь…

– Что поделаешь?! – воскликнул Гектор, еле сдерживаясь. – Я немедленно потребую аннулировать брак!

Кристина закусила губу – то ли от досады, то ли от волнения. Она все еще казалась абсолютно спокойной, и Рейганох вспомнил, каким неестественным показалось ему ее хладнокровие при первой встрече. Однако теперешнее ее положение потрясло бы любую женщину.

Он решил встать.

– Умоляю вас, сэр, не действуйте чересчур поспешно, – сказала Кристина, и эта просьба показала, что ее равнодушие напускное. – Вы наделаете бед и мне, и себе. У вас репутация человека, способного добиться любой цели, человека с громадным влиянием. Если вы выскочите отсюда и побежите требовать чего-то после того, как провели со мной ночь, что о вас подумают?

– Не глупи, девочка. Все поймут, что твой отец надул меня.

– Наверняка поймут, если вы им скажете об этом, – согласилась она.

– Да, а когда я скажу им, что я проснулся в постели и увидел тебя вместо твоей сестры, даже самому неумному из них станет ясно, что твой отец сыграл со мной мерзкую шутку, подменив Мариоту тобой.

Кристина вновь закусила губу, но на этот раз ему показалось, что причиной этого был гнев. Однако ее голос сохранял дьявольскую отчетливость, когда она произнесла:

– Боюсь, вы все еще не способны мыслить ясно. Никто из присутствовавших здесь не знает, что вы намеревались жениться на Мариоте. Мой отец говорил приглашенным, что вы женитесь на мне. Вы, конечно же, сообщили близким, что женитесь на дочери Маклауда. Но упоминали ли вы имя Мариоты или то, что ваша избранница – вторая дочь Маклауда?

– Я сказал об этом брату, леди Майри и его светлости, – припомнил Гектор. – Я сказал им также, что ее красота поражает всех мужчин, – добавил он грубо.

Казалось, ни его тон, ни его невежливость не оскорбили ее.

– Сомневаюсь, что его светлость или ваш брат скажут об этом кому бы то ни было еще, поскольку никто из них не приехал на свадьбу, – продолжила Кристина. – Они могут подивиться вашему вкусу, увидев меня, особенно если потом увидят Мариоту, но если вы не называли ее и не сообщали всем и каждому, что собираетесь взять в жены вторую дочь Маклауда, ничего дурного они не заподозрят. Ваши родственники будут рады видеть вашу жену в вашем замке в Лохбуи, а родственники хозяина этого дома поздравят вас, едва вы выйдете отсюда. Более того, – добавила она задумчиво, – мне кажется, вам будет нелегко добиться аннулирования брака после того, как мы спали вместе, как муж и жена.

Гектор злился на Кристину, но еще больше на ее отца и на самого себя за то, что Маклауду удалось провести его и что он уже наговорил ей много такого, чего джентльмен не должен говорить леди. Если добавить к этому, что он даже не помнит, что произошло между ними прошлой ночью, то все его сопротивление вообще могло показаться бессмысленной и постыдной жестокостью.

Гектор не знал, что способен напиться до беспамятства. Однако винить за это ему следовало скорее себя, нежели Маклауда. Нужно было твердо отказаться бражничать, но когда гости начали предлагать тосты, ему это показалось неудобным. Хотя неудобнее всего ему будет теперь встретиться с братом.

Близнец посмеется над тем, как ловко его провели, и поймет, как это понимал сейчас Гектор, что его попросту подпоили. Гектор сообразил, к сожалению, слишком поздно, что старый хитрец добавил что-то в питье, возможно, сонное зелье или иной состав, усиливший действие спиртного. Но это было уже не важно! Он просто должен был отказаться и не пить.

– Я знаю, что вы сердитесь на меня, – тихо сказала девушка. – Я не виню вас, но умоляю не позорить меня перед гостями. Если вы хотите расторгнуть брак, вы сможете сделать это без скандала, когда мы покинем Халамин. Я не стану возражать, но вы должны знать, что у моего отца много друзей в шотландской церкви. Аббат острова Ионы – человек из рода Маккиннонов, и у него сильные связи в Скае, – ближайший друг семьи. Вам придется обращаться к самому папе, и ваше прошение наверняка будет предуведомлено письмом аббата, ибо я уверена, что он поддержит желание отца сохранить наш брак.

– Ты говоришь о Зеленом аббате, Фингоне Маккинноне, – размышляя, сказал Гектор, зная, что из всех священнослужителей Шотландии он имел наибольшую возможность помешать решению дела Маклейна.

– Да, сэр. Вы с ним знакомы?

– Святой остров совсем рядом с нашими землями на острове Малл.

Гектор понимал, что бессмысленно рассказывать ей о взаимоотношениях Маклейнов с аббатом. Если она поедет с ним в Лохбуи, то сама все узнает. А до тех пор ему хотелось, чтобы она избавилась от высокомерия, свойственного Маклаудам, – даже если их брак просуществует всего несколько месяцев, пока он не получит разрешения на его аннулирование.

Кристина заметила, как Рейганох размышляет, и без труда могла угадать о чем. Ну, по крайней мере он не прибил ее сразу, хотя вполне мог. Гектор явно был в ярости, однако он молчал, челюсти его были напряжены, а синие глаза грозно сверкали. Она была благодарна ему за молчание. Но слова не могли нанести ей большого вреда. Зная его репутацию, можно было предположить, что Рейганох способен в гневе просто выбросить ее из окна.

Войны между кланами зачастую начинались по куда менее значимому поводу, чем этот, и девушка радовалась, что вместе с Гектором на свадьбу не приехали его друзья и сподвижники. В этом случае он мог бы мгновенно выместить свой гнев на Халамине и его обитателях. Но он и леди Майри, несмотря на свое положение в обществе, прибыли с небольшим сопровождением. Гектор явно хотел сделать приятное Маклауду, сказавшему, что не хочет принимать у себя слишком много гостей. Вежливость дорого ему обошлась.

Кристине было страшнее встретиться с леди Майри, чем с Гектором Рейганохом. Леди имела репутацию очень доброй женщины, однако готовой защищать своих близких – и Гектор, ее деверь, явно к ним относился. Все говорили, что Макдональд прислушивается к мнению дочери даже в политических вопросах, так что леди имела влияние даже в высших кругах, где шутка, сыгранная с Гектором Рейганохом, никого бы не позабавила. Одна мысль о том, что ее ожидает, заставила Кристину вздрогнуть.

Она увидела, что ярость и отчаяние уступили место мрачным размышлениям на челе ее мужа. Она невольно отшатнулась и испугалась, что Гектор сочтет ее трусихой.

– В чем дело, сэр? Вы приняли какое-то решение? – как можно спокойнее спросила Кристина.

– О, леди, вы позволяете мне принимать решения? – ответил он саркастически. – Если так, то я полагаю, что ваш отец…

– Прошу вас, сэр, взвесьте все варианты. Вы же не хотите оказаться в дурацком положении, а я не хочу, чтобы люди сочли меня воровкой.

– Воровкой? – Он изумленно поднял брови. Кристина пожала плечами:

– А кем еще? Если вы расскажете всему миру, что мой отец и я провели вас, не дав вам жениться на Мариоте, меня же сочтут предательницей, возжелавшей жениха своей сестры?

Гектор нахмурился, и ей пришло в голову, что он на мгновение посочувствовал ее затруднительному положению. А может быть, просто вспомнил, что минуту назад она чуть не назвала его дураком? В любом случае эта перемена насторожила ее.

– Где мой топорик? – спросил он.

– Не знаю, – ответила Кристина, стараясь превозмочь холодок, пробежавший по ее спине при этих словах, – но с ним все в порядке. Никто бы не осмелился тронуть его.

– И правильно, – проворчал Гектор. – Мой предок Гиллиан применял его более ста лет назад в битве при Ларгсе, где мы разбили норвежцев. Не знаю, что бы я сделал, если бы с ним что-то случилось.

– Он вам зачем-то нужен именно сейчас? – поинтересовалась девушка. Она сама услышала дрожь в своем голосе и пожалела, что открыла рот.

– Нет, леди, – сказал он уже мягче. – Я спросил о нем, просто потому что этот топорик очень важен для меня и моего клана. Не хотелось бы его потерять. Но с женщинами я не воюю, даже если они причинили мне много горя.

Кристина проглотила застрявший в горле комок. Слава Богу! Она пыталась убедить себя, что не слишком-то боится его, но ей приходилось слышать о мужьях, которые в гневе не гнушаются бить своих жен, а его ярость сейчас была так сильна, что могла поколебать даже ее привычное спокойствие.

– Вы не воюете с женщинами, – сказала она, – но сердиться вы на них способны.

– Да, если они того заслуживают. Но ты еще не видела, как я сержусь! И советую не злить меня.

«Я заслужила его гнев». При этой мысли Кристина почувствовала озноб и невольно вымолвила:

– Вы вправе упрекать меня снова и снова, сэр. Он скривился.

– Нет, девочка, я всего лишь выпускаю пар. Я прекрасно знаю, кто здесь виноват. Мой отец предупреждал меня, что я недооцениваю суеверную натуру Маклауда. Я, как и ты, знаю цену семейному долгу и тому, каким тяжким бременем он может стать и как сложно ему сопротивляться.

Кристина задумалась, сознавая, что у нее был выбор, но она малодушно отвергла его. С глубоким раскаянием девушка размышляла, какая часть вины лежит на Маклауде с его угрозами и какая – на ней из-за ее собственного желания и той симпатии, которую она испытывала к Гектору Рейганоху.

– А что об этом кошмаре думает твоя сестра? – прервал ее мысли Гектор.

Чувствуя, что заливается краской, Кристина ответила:

– Конечно, ей неприятно. Мариоте не по душе, когда ею командуют. Ей нравится самостоятельно принимать решения – впрочем, как и всем нам.

Гектор стиснул зубы, явно борясь с искушением вылить на Кристину очередной поток упреков. Он подложил под спину подушки и теперь сидел, сложив мускулистые руки на такой же мощной груди и глядя прямо перед собой. У него был мужественный профиль – Гектор вообще был красив, – но Кристина благодарила небо за то, что не должна смотреть ему в глаза. В эту минуту он был воистину страшен.

Гектор хотел бы заставить свое тело не реагировать на звуки голоса девушки. Раньше он не сознавал, насколько этот голос чувственен. Ее слова казались ему теперь мягкой, очаровывающей музыкой, и все члены его тела – в особенности один из них – отзывались на каждую его ноту.

Всего несколько минут назад он собирался выскочить из постели, найти Маклауда и задушить подлого негодяя. Теперь же он не мог даже встать: она бы сразу заметила, как сильно затронули его звук ее голоса и мысль о ее теле. А допустить этого он не мог. Гектор знал, как льстит женщинам вид поддавшегося их чарам мужчины… дает им ощущение полной власти над ним…

Он едва мог разобрать ее слова, но когда она замолчала, он готов был умолять ее продолжать.

Эта мысль завладела Гектором, однако он напомнил себе, что ему нужна только Мариота – та нимфа, которую Маклауд и вот это маленькое злое существо рядом с ним отняли у него. Он напряг скрещенные на груди руки и сжал губы, говоря себе, что, какое бы пойло ни подмешал ему в виски Маклауд, он должен был владеть собой. Гектор всегда славился быстротой решений и стремительностью действий, но сейчас он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме гладкой кожи своей соседки и ее чарующего голоса.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18