Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Деламер - Рубин

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Скай Кристина / Рубин - Чтение (стр. 14)
Автор: Скай Кристина
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Деламер

 

 


Это было ложью.

«Почему? Потому что тебя зовут Баррет, а не Циннамон, и я полюбил тебя с первого мгновения, как только увидел. Потому что ты принадлежишь кому-то еще. Какому-то другому мужчине, будь он проклят. Потому что я никогда не смогу вернуться домой, в Англию».

Но Пэйджен ничего этого не сказал. Он только крепко сжал длинными загорелыми пальцами дуло винтовки, висящей у него на плече.

– Ты лжешь, – спокойно сказала она.

– Лгу? Ты ничего не знаешь обо мне. – Внезапно он напрягся, схватил ее и прижал к груди. – Ракели сказал тебе, что мне нравятся страстные и послушные женщины, а не упрямые и вздорные? – С этими словами он еще крепче прижал к себе все ее тело, заставляя ощутить жар и твердость его возбуждения. – Разве он не говорил, что мне нравятся опытные партнерши в кровати, которые знают, как доставлять и получать удовольствие?

Нахмурившись, он сорвал повязку со своего поврежденного глаза. Что с того, если она даже отвернется с отвращением?

Темный и неспокойный, как небо в период муссонов, глаз уставился в лицо Баррет.

– А может быть, ты действительно такова, моя дорогая. Да, возможно, эта невинность – наигранная. Давай-ка выясним, а?

Забавно, но он говорил правду. Пэйджену действительно нравились все эти вещи – по крайней мере, он всегда думал так. Пока он не встретился с упрямой английской красоткой с кожей, как девонширские сливки, и глазами цвета весенних колокольчиков. С женщиной, которая приводила его в бешенство, возбуждала и восхищала его. Такой женщины он никогда не встречал прежде и, конечно, никогда не встретит снова. Эта женщина была близка ему, как никто другой, горько подумал Пэйджен. Потому что она не могла вспомнить, а он не мог забыть.

Ее грудь резко поднималась и опускалась в такт прерывистому дыханию.

– П-почему? Почему ты так говоришь?

– Почему? Потому что я ублюдок, моя дорогая Баррет. – Даже теперь это слово жгло его губы, пробуждая горькие воспоминания. – Потому что я лгун, обманщик и закоренелый негодяй. Никогда не забывай об этом.

– Это неправда! Ты совсем не такой. По крайней мере, не всегда, – осторожно поправилась она. – И ты можешь быть очень-очень добрым.

– Хочешь доказательств? Вот, пожалуйста.

Негромко выругавшись, он приподнял ее с земли и потерся о ее живот своим раздувшимся от возбуждения органом.

– То единственное, о чем я забочусь, Angrezi, там, против твоего живота. Здесь нет ничего личного, конечно. Сойдет любая женщина. Если ты все еще во что-то веришь, то тебя ждет большое разочарование.

Это была ложь, но какой-то демон заставлял его шокировать ее, говорить гадости. Возможно, если бы он увидел отвращение в ее красивых глазах, он мог бы забыть эту женщину, забыть этот мучительный голод...

Пэйджен до скрипа сжал зубы, как только он ощутил податливую мягкость ее бедер, услышал ее прерывистое дыхание. Боже, как он хотел обладать ею! Прямо здесь, разметав по песку шелковым облаком великолепные золотистые волосы, прижавшись пульсирующим копьем к горячей шелковистой коже, слыша прерывистые стоны наслаждения, срывающиеся с полуоткрытых губ...

Но это было невозможно. Никто не знал этого лучше, чем он сам. Вместо того чтобы бросить ее на песок и накрыть своим изголодавшимся телом, он осторожно поставил ее на ноги и отвернулся от той, которая не могла принадлежать ему.

– Ты лжешь, – упорствовала Баррет. – Я еще раз спрашиваю тебя: почему?

– Потому что тебя зовут Баррет, именно поэтому, – отрывисто бросил Пэйджен и шагнул на тропу без дальнейших объяснений.

Когда они добрались до бунгало Пэйджена, уже горели фонари. Как только Пэйджен появился из джунглей, навстречу ему со ступеней бросилась Мита, ее тонкое лицо выражало крайнее беспокойство.

– Сагиб! Мы все так волновались за вас! Нигал только что ушел за винтовкой, чтобы отправиться на поиски в сторону пляжа. С вами ничего не случилось? Мы слышали рев леопарда.

Пэйджен молча пересек маленькую лужайку и затопал по ступеням веранды. Когда свет фонаря упал на его лицо, служанка испуганно вскрикнула:

– Сагиб, вы ранены!

– Ничего серьезного, Мита. Просто очередная шайка Ракели застала нас врасплох на берегу.

– Где теперь эти грязные пожиратели падали?

– Двое сбежали в джунгли. А третий остался лежать на берегу. Он уже никуда не сможет уйти. Скажи Нигалу, чтобы он распорядился похоронить его. Если леопарды еще не опередили нас.

– Это все, чего заслуживает сын шакала! Я пойду за лекарствами и повязками, господин.

Мита метнулась назад в бунгало, и Пэйджен направился следом за ней. На верхней ступеньке он обернулся. В дрожащем свете масляного фонаря шрам на его лице блестел металлическим оттенком.

– Я советую тебе пораньше идти спать, Angrezi. Тебе понадобится много сил. Завтра на рассвете мы отправляемся в путь.

Пэйджен не последовал собственному совету той ночью. После очистки и перевязки раны на виске он расхаживал взад и вперед, слишком беспокойный, чтобы спать. Разувшись, он не раз подкрадывался к закрытой двери своей комнаты, не в силах успокоиться. Он раздраженно хмурился на бумаги, лежавшие на столе. Все было в том же самом состоянии, что и три дня тому назад, хотя все дела должны были быть переданы с посыльным до отъезда.

Но всякий раз, как только он всматривался в листы бумаги, Пэйджен видел перед собой бледное лицо Баррет, когда леопарды появились из джунглей, или ее прямую спину, когда она мчалась стрелой к океану. Или ее обнаженные стройные бедра, едва прикрытые мужской рубашкой.

Пэйджен нахмурился, налил в стакан на три пальца виски и выпил не разбавляя. Его лицо исказилось гримасой, когда жидкий огонь проложил жгучую дорожку.

Но огонь виски был ничто по сравнению с огнем, опаляющим его мозг при мысли о женщине, спящей в соседней комнате. Сейчас ее волосы цвета заката разметались по подушке. Тело, прикрытое полупрозрачной сорочкой, напоминает теплый атлас.

Если бы он пошел к ней, она воспылала бы страстью прежде, чем смогла бы проснуться. В одну минуту он мог заставить ее сгорать и задыхаться от желания, страстно умолять его о близости.

Грубо выругавшись, Пэйджен отодвинул пустой стакан и снова принялся расхаживать взад и вперед.

Как удалось этой ведьме так сильно задеть его чувства?

Может быть, это все еще последствия последней встречи с малярией? Или это случилось из-за длинных недель вынужденного одиночества вдали от женского общества? В тот момент ему было все равно.

Все, чего он хотел, – это освободиться от наваждения, чтобы его голова снова стала ясной и трезвой. Уже сегодня эта проклятая навязчивая идея могла стоить ему жизни – и ей тоже. Только законченный идиот мог допустить, чтобы его застали без оружия.

И положение могло только ухудшиться. Ему не станет легче – ни голове, ни телу, – пока он не вытравит ее из своих мыслей раз и навсегда. Но, возможно, имелся другой путь? Пэйджен прищурил глаза, темные, как тени вокруг бунгало.

Да, возможно, Мита могла ему помочь. Девушка явно обожала его, хотя ее поклонение в основном относилось к его несуществующему героическому образу. Уже не один раз после их возвращения из Лондона она приглашала его в свою кровать, так почему он продолжает упорствовать? Он был бы нежен с ней, в конце концов, и смог бы доставить ей удовольствие, прежде чем достигнет собственного освобождения.

Плантатор остановился, чтобы налить себе еще стакан виски. Такие мысли были ему противны. Господи, неужели он растерял последние остатки английской морали? В этот момент тихий звук в зале привлек его внимание. Он осторожно поставил стакан и внимательно прислушался. Звук повторился – он напоминал мягкий шелест легкой ткани. В этих звуках было что-то непонятное. Для Нигала или одного из домашних слуг они были слишком тихими, а шаги Миты были более быстрыми. Оставалось одно... Мрачно вглядываясь в темноту, Пэйджен ждал. Шаги приближались. Он чувствовал, как его пальцы судорожно сжали прохладный стакан. Всего в нескольких дюймах от него послышался слабый шелест.

Сдерживая барабанную дробь сердцебиения, он заставил себя ждать и не двигаться. После показавшейся вечностью паузы тихие шаги послышались в коридоре, ведущем к передней части бунгало. Выходит наружу?

Сжав зубы, Пэйджен медленно приоткрыл дверь. Единственная масляная лампа мерцала на резном шкафу в дальнем конце коридора, проливая золотой свет на гладкий деревянный пол. И в его лучах появилось захватывающее видение – прекрасная женщина, одетая в прозрачную батистовую сорочку, облегающую плавные изгибы ее стройных бедер. Так это была Баррет!

Пока он наблюдал, одетая в белое фигурка медленно двигалась по коридору, ее роскошные распущенные волосы переливались тысячами оттенков золота, янтаря и меди, они были похожи на солнце, осветившее тьму. Как в тумане, Пэйджен продолжал наблюдать, как она подошла к входной двери.

«Так ты решила поиграть, моя красавица? В таком случае давай посмотрим, с кем ты намерена встретиться украдкой».

Пока он тихо и неподвижно ждал, англичанка открыла ротанговую дверь и выскользнула на веранду. Затаив дыхание, Пэйджен последовал за ней, не сводя настороженного взгляда с ее спины. Справа от нее находились кухня, комната для слуг и склад продовольствия. Слева были навесы для сушки чая и помещения для рабочих Пэйджена. Куда она направляется?

Несколько долгих секунд она стояла не двигаясь, обхватив себя руками за плечи. Наклонив голову набок, она прислушивалась к мириадам шумов ночных джунглей. Громче и громче колотилось сердце Пэйджена. С каждым ударом в нем сильнее разгоралась ярость.

Еще несколько секунд, говорил он себе. Тогда он мог бы получить ответы на все вопросы. Тогда он сможет поступить с этой маленькой шлюхой так, как она этого заслуживает. Но объект его негодования не двигался ни вправо, ни влево. Она просто покачивалась слегка, переступая с ноги на ногу, отчего белый подол ее одеяния шелестел по деревянным доскам веранды. Какая-то новая уловка? Пэйджен мучился от неизвестности, внимательно наблюдая горящими глазами за ее странным тихим танцем.

«Чего ты ждешь, Циннамон? Тихого шепота сообщника, скрывающегося где-то в ночи? Вспышки света от края дорожки, ведущей к берегу? Или, возможно, стука камешков по бамбуковой решетке? А когда появится этот ублюдок, замрешь ли ты в его объятиях? Будешь дрожать и прижиматься к нему, как ты проделывала со мной?»

Безумная ярость охватила Пэйджена от сознания того, что она обманула его. Это было ловко проделано, ей-богу, все до последней мелочи. Несомненно, даже ее имя было ложью! Почему-то эта мысль привела его в бешенство, как ничто другое.

Он прокрался через зал. Его походка напоминала кошачью, и шагов не было слышно среди какофонии ночных джунглей – пронзительной и непрерывной болтовни обезьян, скрипа и стона деревьев под порывами ветра. Даже когда он остановился в дюйме от ее спины, женщина не пошевелилась.

– Ты кого-то ждешь?

Сверкая потемневшими до черноты глазами, Пэйджен ожидал, что она подскочит от неожиданности и повернет к нему побелевшее от страха лицо. Но ничего этого не произошло. Она даже не шевельнулась и продолжала молча смотреть на фонарь, висящий на выступе крыши веранды.

– Повернись ко мне, Angrezi, – бесцеремонно приказал Пэйджен. – Представление слишком затянулось!

Она не двигалась. Губы Пэйджена сжались в тонкую линию.

– Я с тобой разговариваю, черт побери!

Она медленно повела бровью. Ее губы слегка вздрогнули и начали беззвучно шевелиться. Пэйджен не выдержал. С звериным рычанием он схватил ее едва прикрытые батистом плечи и развернул лицом к себе. Огромные и совершенно пустые глаза скользнули по его лицу. И продолжали смотреть куда-то вдаль сквозь него.

– Что это за новые трюки, женщина?

Он резко встряхнул ее, выведенный из себя ее поведением. Но снова встретил пустой рассеянный взгляд. Слабое подозрение возникло в сумятице его мыслей. Господи, неужели она на самом деле не притворялась?

– Проснись, женщина!

Он обхватил ее щеки ладонями и пробормотал проклятие, так как она никак не отреагировала на его действия. Женщина на самом деле спала! Пэйджен ошеломленно смотрел на ее лицо. Она не видела ни его самого, ни бунгало, ни джунглей вокруг. Конечно, ему приходилось слышать о таких вещах прежде, но никогда не приходилось сталкиваться с этим самому. Возможно, потеря памяти привела к тому, что она повторно переживала свое прошлое во сне, вспоминая о том, чего не могла вспомнить наяву.

Мозолистыми пальцами, внезапно ставшими удивительно нежными, Пэйджен попробовал отвернуть ее от света, но она не двигалась. Она смотрела на фонарь как завороженная.

Но вот ее губы стали шевелиться, послышалась тихая неразборчивая речь. Внезапно она напряглась, потом изогнулась, поднимая руку, чтобы закрыть голову от удара призрака. Снова и снова она уворачивалась от воображаемых ударов, ее широко раскрытые, полные отчаяния глаза были прикованы к несуществующему мучителю. Эта мрачная пантомима потрясла Пэйджена. Он понял, что наблюдал что-то из ее прошлого. Он осторожно обнял ее за плечи.

– Пойдем, Циннамон, – прошептал он, гладя ее рукой по рассыпавшимся волосам и пытаясь увести в дом. – Забудь все. Это только причиняет тебе боль. Ты в безопасности здесь, со мной.

Она прикусила дрожащую губу. Пэйджен увидел пятнышко крови на нежной коже.

– Я... я не должна говорить, – отрывисто прошептала она. – Н-никогда. К-клянусь, дедушка.

Она вздрогнула, почувствовав наконец руки, лежащие на ее плечах. Она стала отчаянно вырываться из его рук, принимая Пэйджена за своего преследователя.

Пэйджен тихонько выругался и прижал ее запястья к груди, чтобы она не могла причинить никакого вреда – ни себе, ни ему. Она продолжала безуспешно сопротивляться, ее прекрасные глаза затуманились слезами.

– П-пусти меня! Боже... хватит! Дайте мне умереть!

Ее приглушенные крики терзали сердце Пэйджена. Его охватила ненависть к тем мерзавцам, кто творил с ней подобные вещи.

– Перестань, Баррет, – сказал он.

Ее плечи напряглись при звуке этого имени. Или ему просто почудилось?

– Ты в безопасности, – медленно и отчетливо произнес Пэйджен. – Уже поздно. Луна почти на середине небосклона. Пора идти.

Он услышал ее тихий хрипловатый шепот:

– Идти? Куда?

– Спать, meri jaan, – сказал он нежно. – Забыть все или, вернее, забыть, что ты все забыла.

На этот раз она позволила ему увести себя, слегка склонившись к его плечу. Они вошли внутрь бунгало.

С каждым шагом мучения Пэйджена увеличивались. Он боролся с собой, но уже не мог не смотреть на соблазнительно выступающие под тонкой сорочкой темнеющие соски, неистовое биение пульса на шее, золотой локон, задевающий его обнаженную грудь.

И, как уже не раз бывало после его возвращения из Лондона, Пэйджен снова проклял навязчивую страсть фанатика Джеймса Ракели. Но больше всего он проклинал себя. За то, что у него не хватало сил и изворотливости избежать последней и самой хитроумной западни Ракели.

За то, что полюбил ее.


Глава 24


Она спала, прижавшись порозовевшей щекой к простыне, как маленький ребенок. Но Баррет уже не была ребенком. В ее теле начиналось волшебное пробуждение чувственности. Она дрожала от прилива странной энергии. Она была совершенно не готова к вступлению в это неизведанное царство, где отдавать означало получать, где мучение и удовольствие были равнозначны. Она спала и видела сон – и сознавала, что видела сон. Она все забыла и потом забыла даже о своем забвении. И в своих снах она носила золотые колокольчики и прекраснейший шелк – и ничего больше. Ее распущенные волосы сверкали в дрожащих лучах тысяч свечей, и сама она была прекраснейшим светочем среди них.

Пламя любви исходило из глубины ее души, а предметом любви был мужчина, созданный из теней и стали и с глазами чернее ночи. Ей казалось, что она всегда любила этого сурового незнакомца, являвшегося к ней в волшебных снах. И в кошмарах. Она задыхалась, глядя на его пульсирующую силу, чувствуя острейшую боль и желание...

Она даже не знала, чего хотела. Она закрыла глаза, пытаясь удержать слезы. В тот же момент его руки оказались рядом, поддерживали, ласкали ее и изучали. Перестань, хотела возразить она, но он не послушался, и теперь с ее губ слетали только приглушенные вздохи и тихие стоны желания.

Он раздел ее. Он открыл ей путь к опаляющему наслаждению и тысячам поразительных открытий. Он защитил ее от ее прошлого и заставил мечтать только о будущем. В его объятиях желание становилось осязаемым, наслаждение становилось реальным, их дыхания сливались в один вздох, и разгоряченные тела становились единым целым.

Во сне она умирала, охваченная обжигающей тишиной, и сгорала в темноте пылающим факелом страсти. Но он снова отыскал ее, прижал к своему твердому бронзовому телу и снова начал двигаться медленными, восхитительными толчками, которые убедили ее, что эта смерть была только началом и что желание никогда не исчезало, а только менялось, похожее на блики, танцующие в потоке, похожее на изменчивые фосфоресцирующие следы, возникающие в ночном море.

– Сейчас, – шептал он, зажигая пожар в глубине ее сознания. – Моя, – вздыхал он, проникая так глубоко в ее тело, что огонь сплавлял их вместе. – Моя – сейчас и навсегда.

Баррет дрожала, принимая его огонь. Она уже не сопротивлялась, слишком увлеченная внезапной ошеломляющей новизной, удивляясь этому странному суровому мужчине, который заново создавал ее тело, и оно становилось странно незнакомым ей. И невыразимо красивым.

– Твоя, – ответила она, не зная, что это означало, и не беспокоясь об этом.

Все, что было раньше, было забыто. И в этом забвении она возродилась и обрела новые силы. И всецело отдалась ему.

Она спала несколько часов, а может, целую вечность, как спящая красавица в ее заколдованном замке.

И проснулась не от кошмаров, а от пронзительного жужжания насекомых и звука хриплого смеха. Исчезла бархатная темнота, исчезло волшебное соединение гладкой горячей плоти. Теперь ее голова пульсировала от боли, и израненная спина напомнила о себе мучительным покалыванием.

Она подняла веки и увидела большого зеленого длиннохвостого попугая, который сидел на подоконнике и пронзительно кричал на ящерицу. Потеря памяти и весь ужас ее положения мгновенно всплыли в мыслях. Она снова закрыла глаза и прижала дрожащие пальцы ко лбу. Лучше не вспоминать. Надо все забыть, потому что там, в прошлом, было слишком много боли. Когда-нибудь, когда боль исчезнет, она могла бы попытаться наконец вспомнить. Но теперь она обрела имя! Память не совсем покинула ее, и следом всплывут все остальные подробности ее прошлого.

Под окном громко зашелестели ветви дерева. Баррет медленно приподнялась, опершись спиной на изголовье кровати. Боже, только не леопард. С нее хватит, какими бы красивыми они ни были. Сейчас же на подоконнике появилась пушистая фигурка. Симпатичная мордочка в ореоле серебристого меха любопытно заглянула в комнату. Это была озорная любимица Пэйджена.

– Маг? Кажется, так тебя зовет Пэйджен, правда?

Пушистое существо спрыгнуло вниз, стрелой перелетело через комнату и легко забралось под полог сетки. Беспрерывно болтая, обезьянка подскочила к Баррет, не переставая вертеть головой.

Только тогда Баррет увидела, что обезьяна принесла с собой белый бесформенный комок. Баррет с улыбкой приняла драгоценное подношение. Это был ее корсет – скомканный, потрепанный, все ленты на нем были завязаны узлами. Несомненно, обезьянка хорошо потрудилась.

– Спасибо, Маг. Ты наконец понял, что эта вещь тебе ни к чему?

Маленькая серая обезьянка наклонила голову и энергично поскребла за ухом. Внезапно она испустила пронзительный визг и принялась скакать вверх-вниз. Баррет подвинулась, давая место новообретенному другу. Обезьянка грациозно уселась, но теперь стала раскачиваться взад и вперед, испуская приятные звуки – что-то среднее между хохотом и свистом. Потом она протянула руку и погладила распущенные волосы Баррет, причем ее черные щеки раздулись от удивления. Она осмотрела длинные золотистые пряди, потом медленно подняла их к своей голове. Растянув губы, она смотрела на Баррет, как будто просила ее оценить свою новую прическу.

– Прекрасно, Маг. Но, видишь ли, эти волосы прикреплены к моей голове, и я не вижу никакой причины расставаться с ними, даже ради тебя, мой маленький друг.

С низким воркующим возгласом обезьяна откинулась назад и отпустила волосы Баррет. Внезапно она, прищурив черные глазки, соскочила на пол и начала стаскивать покрывало.

– Маг! Перестань сейчас же!

Но обезьяна увернулась от рук Баррет, и покрывало грудой свалилось на пол. Осторожно фыркая, Маг изучил белые пышные панталоны и воздушную сорочку. Медленно, с выражением, которое можно назвать задумчивым, маленькая обезьяна протянула лапку и потрогала пальцами атласную ленту.

– Тебе так хочется получить ее, странное существо?

Тихий вздох Мага был красноречивым ответом. Обезьянка резко оттолкнулась от кровати и стрелой метнулась к столу, где остальная часть предметов одежды Баррет была сложена в аккуратную стопку.

Женщина изумленно увидела, как платье и ботинки полетели в разные стороны, а в лапках обезьяны оказалась нижняя юбка. Восхищенная обезьяна запрыгала на месте, не выпуская из рук белую ткань.

– Остановись, несчастный воришка!

Маг положил облюбованный предмет туалета на пол и пристально рассмотрел обновку. Потом тщательно обернул тонкую ткань вокруг головы, пропустив под подбородком. После чего Маг принялся раскланиваться, одной рукой сжимая концы импровизированного чепчика, изящно прижав другую к пушистой серой грудке.

– О, это великолепно, – смеясь согласилась Баррет. – Я ничуть не сомневаюсь, скоро все леди захотят иметь такие шляпки.

Маг раскачивался и танцевал, упоенно размахивая белой тканью. Какие леди? – спросила себя Баррет. Какие женщины живут здесь, в джунглях? Жены губернатора и одного или двух чиновников? Возможно, некоторые из плантаторов были женаты, хотя она подозревала, что скорее всего они предпочитали оставлять жен в Англии и обзаводиться здесь, на острове, местными любовницами.

Пэйджен тоже поступал так? При этой мысли ее руки внезапно сжались в кулаки. Возник образ красавицы Миты. Неизвестно почему, Баррет вообразила себе звуки приглушенного смеха и скрипа кровати в жарких ночных джунглях. Возможно, у него была жена где-то на родине, в Англии, внезапно подумала Баррет, осознав, что она знает о прошлом Пэйджена так же мало, как и о своем собственном. Почему-то эта мысль поразила ее своей горькой иронией, и она засмеялась. Но очень скоро невеселый смех превратился в тихие приглушенные рыдания.

Край неба начал светлеть. Золотисто-розовые лучи пробились из-под крон высоких пальм. Сегодня утром они должны отправиться в путь, вспомнила Баррет, к высокогорной чайной плантации Пэйджена. Кажется, он называл это место Виндхэвеном. Она вздохнула. Надо встать и одеться, даже если спина ноет, а виски пульсируют от боли. Она должна умыться и прибрать в комнате, пока за ней не пришла Мита или кто-нибудь из слуг.

Но стройная англичанка не сделала ничего. Она просто сидела на кровати, глядя в проясняющееся небо, а безмолвные слезы катились по щекам. Она скоро сойдет с ума, если не получит ответов на свои вопросы. Ведь вполне возможно, что у нее были дети, ожидающие ее где-то вдали, они беспокоились и грустили, зовя свою потерявшуюся маму. Перед глазами Баррет внезапно появились мягкие каштановые кудри, яркие розовые щечки и пухлые пальчики, уцепившиеся за ее юбку. Она судорожно поднесла руки к лицу.

«Не думай об этом. Одного желания недостаточно, чтобы вернуть память. Время, только время может излечить эти раны».

Если что-нибудь вообще может ей помочь. Она поняла, что память может никогда не вернуться, что она навсегда останется пленницей этого призрачного мира, человеком без прошлого и будущего, сиротой времени. При этой мысли темная стена боли надвинулась на нее. Баррет сжала пальцы. Нет, она все равно вспомнит. Она просто должна вспомнить.

– Ты закрыл тканью мешки с рисом, Нигал?

Не отрывая глаз от зеркала, Пэйджен задавал вопросы озабоченному управляющему, пока его бритва скользила по намыленной челюсти. Он нетерпеливо сорвал черную повязку с глаза и небрежно бросил ее на стоявшую рядом кровать.

Тонкий шрам белой ниткой тянулся по его бронзовой от загара коже от внутреннего края брови через веко до самого подбородка. Слегка сморщившаяся кожа порозовела по обе стороны от рубца. Бормоча проклятия, Пэйджен наклонил лицо ближе к зеркалу, так как его правый глаз видел только неясные цветные пятна. Еще одно последствие той ночи, когда головорезы Ракели выследили его в Коломбо.

– Да, господин. Двадцать четыре мешка закрыты и сложены на нижней поляне. – Стройный слуга-туземец кивнул. – Новые сорта чая также упакованы в фарфор, как вы приказали.

– Ты послал кого-нибудь, чтобы привести наших носильщиков?

– Еще вчера, mahattaya. – В его ответе послышалась тихая гордость, и Пэйджен заметил это.

– Очень хорошо, Нигал.

Обернувшись, он осмотрел комнату, отметив скомканные простыни, свешивающиеся с кровати. Это была чертовски жаркая ночь. Он улегся всего несколько часов назад и провалился в беспокойный сон, пока управляющий не разбудил его на рассвете.

Полупустая чашка чая еще исходила горячим паром, рядом с ней на серебряном подносе лежали нетронутые плоды манго и кокосовые орехи. Пэйджен посмотрел на связку бумаг, приготовленных к упаковке вместе с самыми свежими газетами и письмами из Англии, которые собирался внимательно прочесть на досуге в Виндхэвене.

Или оставить непрочитанными, подумал он мрачно. Особенно если там находилось и письмо от его отца, хотя это было маловероятно. Сожаления на миг пронзили его мозг, но он безжалостно подавил их.

Он ничего не должен старику. Седой сторонник строгой дисциплины ясно высказал свое отношение к сыну во время их последней встречи. Совершенно ясно, решил Пэйджен, вспоминая его резкое обвинение безрассудной и безбожной жизни Пэйджена. Прекрасно, герцог и его тысяча акров в Кенте могут провалиться ко всем чертям. Состояние и поместье камнем висели бы на его шее, а он хотел, чтобы его абсолютно ничего не связывало с прошлым.

«Но когда-то ты хотел получить их. И ты хотел всего, что сопутствовало этим вещам, – от громкого титула, прошедшего через столетия, до преклонения и ответственности, достойных герцога Сеттона. Больше всего ты хотел любви своего отца. И никогда не ощущал ее».

Пэйджен хмуро вглядывался в щербатое зеркало, внезапно увидев перед собой другое лицо. Длинное, угловатое лицо, на котором господствовали орлиный нос и крутые серебряные брови. Лицо, которое он никогда не любил. Лицо, которое, казалось, никогда не улыбалось в его присутствии.

Пальцы судорожно сжали лезвие бритвы. Он ощутил боль и увидел, как кровь струится по его ладони. Но Пэйджен уже много лет назад узнал, что человек мог истекать кровью и никто не замечал этого.

«Итак, ты предпочел оборвать все связи и отношения. А все потому, что ты был слишком труслив, чтобы рассмотреть другие варианты».

Изрыгая проклятия, Пэйджен перевязал ладонь куском полотна. «Забудь об этом, – сказал он себе, – те дни миновали». Они никогда не могли ужиться, уверял он себя. Теперь он владел чайными плантациями в десятках тысяч миль от открытого всем ветрам поместья на зеленых холмах Кента. Холмах, изобилующих колокольчиками и легкими бабочками, покрытых нарциссами весной и темно-красными розами в июле. Но он не умел забывать, огорченно подумал Пэйджен, завязывая на талии пояс с деньгами для тамильских рабочих, всего около пяти сотен фунтов.

Иногда он почти завидовал Баррет, лишившейся памяти. Если бы он получил такой же удар по голове, это могло бы сделать его собственную жизнь намного удобнее, горько улыбнулся Пэйджен.

Он стоял неподвижно в высокой сухой слоновьей траве над бунгало. Его коричневатые бриджи и оливковая рубашка были почти неразличимы на фоне листвы. Острые глаза снова и снова оглядывали поляну, пока не заметили группу сонных тамильских носильщиков, появившихся из хижин, расположенных на склоне холма.


Он насчитал двенадцать носильщиков. Это означало, что в группе имеется три, возможно, четыре винтовки. И, конечно, сам Пэйджен. Холодные серые глаза изучали тяжело нагруженных вьючных животных. Это были запас риса для Виндхэвена и новые дьявольские приспособления, которые Пэйджен вез для своей чайной фабрики. Но каков был его маршрут? Собирался ли он идти по долине или придумал что-нибудь еще? Информацию невозможно было получить от его служащих, даже несмотря на изобилие местной водки при последнем посещении деревни. Хотя, если вспомнить, что Деверил Пэйджен, как известно, был чертовски неразговорчивым ублюдком, это едва ли могло удивлять.

Те дураки на берегу не справились со своим делом. Но он заранее был почти уверен в их провале.

Человек, стоявший в высокой траве, нахмурился. Его сильные пальцы сомкнулись на прикладе винтовки. Он медленно поднял дуло и прицелился. Отметка прицела пересекла зеленую поляну и наконец остановилась на стройной мускулистой фигуре управляющего. Пальцы дрогнули на курке. Он жаждал выстрелить и увидеть, как упадет мертвое тело. Так, как он видел их падение в Аллахабаде, Лакхнау и Патне. Воспоминания все еще тревожили его... Но он подождет. Скоро настанет день, когда лицо Деверила Пэйджена пополнит его воспоминания.

И тогда рубин будет принадлежать ему, несмотря на великие замыслы Ракели. Такой драгоценный камень не может принадлежать никому, кроме него.


Глава 25


Баррет все еще сражалась со своим корсетом, который наконец сумела вырвать из лап Мага, когда услышала шум в коридоре. Она напряглась от странного ощущения, возникшего в позвоночнике и обнаженных плечах. Только один человек мог заставить ее чувствовать себя подобным образом. Выпрямив плечи, она сосредоточилась на шнуровке корсета.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28