Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кодекс страсти

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Шредер Марта / Кодекс страсти - Чтение (стр. 23)
Автор: Шредер Марта
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Кевин улыбнулся ей, придерживая ее рукой за локоть.

– Пойдем, Тесса. Приободрись. Ты не… букашка, и никто ничего… не скажет, они все будут рады видеть тебя. – Он наклонился к ней. – Ты тоже будешь рада, Тесса.

– Я не могу сделать это, Кевин. Не могу. Завтра мой отец улетает в Калифорнию. И когда я сообщила ему, что сегодня иду сюда, он заплакал!

Казалось, что Тесса вот-вот заплачет сама. Кевин промолчал о том, что ее отец был полупьян, когда Кевин заехал за Тессой:

– Я понимаю, я понимаю. Но твоя… мать тоже плакала. Ей не хватает тебя, Тесса, и она очень… хочет, чтобы ты была здесь.

– Меня это не волнует. Почему она так поступила? – почти простонала Тесса.

– Потому что она любит Дэниела.

Должно быть, он произносил эти слова уже в пятидесятый раз, но в его голосе не было раздражения.

Не только симпатия к Кэролайн заставила Кевина приложить столько усилий, уговаривая ее дочь пойти на свадьбу. У него создалось впечатление, что Тесса хочет найти путь к примирению со своей матерью, но не знает, как это сделать. Кевин потратил много времени, убеждая Тессу, что от ее прихода на свадьбу еще очень далеко до разрешения их конфликта. Он уже ездил как-то в воскресенье в Бакнелл повидать ее. Он даже не побоялся презрения Мейды и, когда Тесса в январе проводила уик-энд дома, заехал в Бринвуд пригласить ее на гамбургер и долгую беседу. В конце концов, она согласилась пойти на свадьбу, сказав Кевину, что с его талантом вынуждать всех поступать так, как ему надо, он сколотит себе кругленькое состояние, выступая в суде. Но сейчас, в двадцати футах от входной двери Джози Флинн, она стала брыкаться, как норовистый жеребенок.

– Я ведь не должна буду что-то объяснять? – Тесса смотрела на Кевина, ища поддержки. – Как насчет Бена?

– Бен… онемеет… от восторга.

– Из-за меня ты снова начал заикаться.

Их крепнущая дружба позволяла ей говорить об этом, не смущаясь. Вспоминая свое поведение при первой встрече с ним, она ощущала в глубине души легкий непривычный укол совести.

– Все в порядке. Ты… можешь возместить мне этот… ущерб, – улыбнулся Кевин.

Его взгляд потерял обычную суровость и превратился в веселый мальчишеский прищур рыжеволосого повзрослевшего Тома Сойера.

– Каким образом?

– Войдя внутрь и позволив мне… сопровождать тебя. – Он снова взял ее за руку. – Пойдем, Тесса, я замерзаю. – И, не ожидая ответа, Кевин направился к дверям.

– Нет. Нет. – Руки Тессы дрожали от мучительной тревоги. – Послушай, я не могу. Понятно? Просто не могу. Я посижу в машине и подожду, или, может быть, дойду до метро, или…

Кевин преградил ей путь. Прежде чем она успела обойти его и оказаться в безопасности на улице, позади нее открылась входная дверь:

– Ты здесь.

Тесса обернулась и оказалась лицом к лицу с Дэниелом Фрателли. Он не мог не спросить ее:

– Почему?

У Тессы в горле стоял комок:

– Я люблю маму.

Она закрыла глаза, собираясь с силами. Сейчас он скажет, что она нежеланный гость.

– Я тоже.

Тесса открыла глаза. Дэниел улыбался. Она никогда еще не видела на его лице этого счастливого выражения, преображавшего его. «Какой он привлекательный! Неудивительно, что мама его любит». Эта мысль промелькнула в ее сознании, и, прежде чем она смогла воспротивиться этому, на ее лице появилась ответная улыбка.

– Спасибо за твой приход, Тесса, – сказал Дэниел. Он шире приоткрыл дверь, и к нему подошла маленькая девочка в голубом платье из тафты. – Я хочу познакомить тебя с моей дочерью Сарой.

Сара застенчиво улыбнулась:

– Привет. Ты хорошенькая, как Бен и говорил. – В ее улыбке появилась нерешительность. – Я ведь заняла твое место. Я имею в виду как подружка невесты. Но теперь, когда ты здесь, ты можешь стать ею вместо меня. – Она стиснула руку отца. – Все в порядке.

Тесса внезапно почувствовала, что ее переполняют противоречивые чувства. Она не хотела находиться здесь. Она не собиралась возвращаться к бабушке, но не могла оставаться и здесь. Инстинктивно отказываясь от теплого и приветливого приема, которого она не заслужила, Тесса отступила к Кевину. Его руки обвились вокруг нее, крепко обнимая и согревая. Спасения не было. Она на мгновение опустила голову, потом подняла ее и улыбнулась Саре, при этом глаза ее подозрительно блеснули.

– Привет, Сара. Ты прекрасно выглядишь. Я думаю, из тебя получится превосходная подружка невесты. – Она взглянула на Дэниела. – Пожалуйста, не говорите маме, что я здесь. Я не хочу… я не могу разговаривать… Позже, ладно? Я сделаю это потом. Хорошо?

В ее глазах была мольба.

– Конечно. Хорошо.

Улыбка сходила с лица Дэниела.

– Я ничего не сделаю… в смысле, ничего не испорчу, – выдавила из себя Тесса.

– Спасибо.

Казалось, он вздохнул с облегчением. Вероятно, он думал, что она устроит сцену. Тесса внутренне сжалась: у него были на это основания.

– Пойдем, принцесса, – сказал Дэниел Саре и взял ее за руку. – Пора.

Кевин снял с Тессы пальто и повесил его в стенной шкаф. Потом он завладел ее рукой и крепко сжал ее:

– Пойдем, я найду тебе место. Они сейчас начнут.

Усаживаясь в первом ряду взятых напрокат стульев, расположенных по обе стороны камина, Тесса едва воспринимала гул голосов, раздававшихся позади нее. Она опустила голову и попыталась отбросить мысли о бегстве до появления матери.

Тессе хотелось поговорить с Кэролайн еще с тех пор, как она задала вопрос бабушке об оплате ее обучения в колледже. Мейда решительно ответила ей, что больше не собирается тратить ни цента на образование своих внуков, поскольку их мать выходит замуж вопреки ее желанию. Тесса почувствовала себя преданной и непростительно глупой. Все вокруг понимали, что представляет из себя ее бабушка, и только Тесса слепо верила, что Мейда Фолкнер способна проявить бескорыстную доброту. Она вспомнила слова своей матери, сказанные Мейде, что та будет вести одинокую жизнь в пустом доме.

Тесса в отчаянии смотрела на входную дверь. Может быть, если она побежит к ней…

Кевин проскользнул на стул рядом с ней как раз в тот момент, когда Майкл и Дэниел заняли свои места по одну сторону камина, а седой мужчина в судейской мантии встал и повернулся лицом к гостям.

Кто-то заиграл на рояле хорал, и Тесса посмотрела на лестницу. По ней осторожно спускалась Сара с маленьким букетом из ландышей и бутонов роз. Дойдя до первой ступеньки, она глубоко вздохнула и улыбнулась. Остальной путь она прошла уже бодрой походкой. Сьюзен Элдер следовала за ней, двигаясь почти также осторожно в своих туфлях-лодочках на высоких каблуках.

Потом наверху лестницы появилась мама в кружевном шелковом платье, такая прелестная, какой Тесса никогда еще ее не видела. Кэролайн стала медленно спускаться по лестнице, ее лицо сияло. Внизу ее встретил Бен, и она взяла его под руку. Их взгляды, словно под воздействием магнита, минуя остальных гостей, устремились к Тессе. В ожидании их реакции Тесса затаила дыхание. Она должна оставаться здесь, пока церемония не будет закончена, но потом сразу же выскользнет за дверь.

Они улыбнулись ей: Бен – удивленно и радостно, а Кэролайн – любовно и приветливо. В памяти Тессы быстро промелькнули все баталии, все сцены, все гневные слова, сказанные ею им обоим. Возможно, они могли простить ее, но она была в слишком большом смятении, чтобы позволить себя прощать. У нее вспотели ладони, и ей захотелось убежать. Потом она почувствовала теплое пожатие руки Кевина.

– Все в порядке, – прошептал он. – Они по-прежнему… любят тебя.

Бен и Кэролайн уже поравнялись с ней, и она почти не дышала, пока они не прошли дальше. Церемония началась, но сначала Тесса ничего не слышала. Она стала воспринимать произносимые слова, только когда судья спросил:

– Кто отдает невесту замуж?

Тогда Бен отступил назад и остановился у стула Тессы. Он взял ее за руку и заставил встать.

– Дочь и сын невесты, – ответил он.

Кэролайн увидела свою дочь рядом с сыном. Она старалась сдержать слезы. Тесса пришла. Даже если она все еще не одобряет свою мать, даже если она по-прежнему живет у Мейды, она пришла на свадьбу. И пока этого достаточно.

Кэролайн улыбнулась Дэниелу. Она скорее почувствовала, чем услышала следующий вопрос судьи.

– Да, – ответила она судье на вопрос, которого в действительности не слышала. – О да, я согласна.

Это было обещанием, которое давалось с радостью и воспринималось с торжественностью. После такого же ответа Дэниела, последовавшего через несколько мгновений, она заглянула в глубину этих глаз цвета черной патоки и увидела отражение своей любви, разделенной и преумноженной во сто крат. Она взяла его руки в свои и подставила ему лицо для поцелуя.

Примечания

1

Мистер Чипс – герой романа Д.Хилтона «Прощайте, мистер Чипс» – добрый школьный учитель. Книга очень популярна в Англии и США. Существует две ее экранизации 1939 и 1969 гг. – примеч. ред.

2

Марки дорогого английского фарфора. (Примеч. ред.)

3

Обеды в герметичных упаковках, рассчитанные на приготовление в микроволновой печи и рекламируемые по телевидению. (Примеч. ред.)

4

Игра слов: tort – юридический термин, означающий гражданское правонарушение. (Прим. перев.)

5

Скрудж и Марли – герои повести Ч.Диккенса «Рождественская повесть». (Прим. перев.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23