Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Троецарствие - Год Мамонта

ModernLib.Net / Научная фантастика / Романовский Владимир / Год Мамонта - Чтение (стр. 38)
Автор: Романовский Владимир
Жанр: Научная фантастика
Серия: Троецарствие

 

 


      Он оглянулся и обнаружил, что часть черепичного покрытия потревожена его переходом. Брант вздохнул и пошел обратно — прилаживать черепицу. Дураки, подумал он. Уж чего проще — кровлю сделать правильно, и то не умеют. Держится все на соплях. Жесть всех испортила — жестью как ни крой, все равно будет сносно выглядеть. Распустились, обленились. Да и угол наклона у крыши дурной — слишком маленький, дождевая вода застревает в неровностях, крыша портится. А дом, меж тем, на главной площади города стоит. А щелей да уступов по стенам столько, что странно, как он до сих пор не рухнул. Оно, конечно, по добротной стене я бы на крышу так скоро не влез бы. Но все-таки — непорядок. Строить надо так, господа мои, чтобы у правнуков рука не поднялась снести. Вот как надо строить. И не прикрывать жестью да штукатуркой недостатки планировки. Бездельники, дармоеды.
      Меж тем с балкона дворца уже произносились фразы. Знакомый голос у самозванца, однако. Брант перебрался обратно к краю крыши. А, нет, это не самозванец, это Бук.
      — …действительно мой отец. И поэтому…
      Интересно, подумал Брант, признать своим отцом чужого человека — дороже или дешевле, чем отказаться от собственного отца?
      На балконе стояли несколько человек, все, кроме Бука, незнакомые. Кронинцы, стало быть. Ну а где же виновник всего этого? Разыгрывают, как театральный номер — с уходами и появлениями. Если бы я этот дворец проэктировал, я бы к этому балкону какой-нибудь занавес придумал раздвижной, чтобы уж действительно все по правилам. И перед каждым выходом барабанная дробь для пущего эффекту.
      Наконец Бук закончил хитроумно составленный свой спич и отступил в сторону, пропуская вперед рослого лысоватого, энергичного мужчину средних лет. Лицо самозванца показалось Бранту знакомым. Даже очень знакомым. Я его очень хорошо знаю, подумал Брант, но давно не видел. Где и как? Где и когда? Колония Бронти? Кронин? Страна Вантит?
      Очень знакомое лицо. Очень знакомые манеры и жестикуляция.
      Тембр голоса у самозванца оказался весьма неприятный — какой-то рявкающий, неровный, простонародный, совсем не похожий на сдержанный, величественный баритон Фалкона. Но говорил он интересно, хоть и банально.
      А вдруг он действительно не самозванец? Расстояние было значительное, но у Бранта был острый глаз и большой опыт разглядывания. Он начал сравнивать самозванца и Бука и нашел, что, да, было между ними какое-то сходство — впрочем, не очень значительное. С таким же успехом можно было бы сказать, что между Буком и Брантом тоже есть сходство — характерные скулы, линия бровей, переносица, и даже походки сходные, несмотря на то, что Бук вон какой жирный.
      Публика реагировала на речь самозванца благосклонно, иногда восторженно. Свиньи продажные, подумал Брант. Ни театр не дали мне построить, ни Фрику найти и освободить. Что теперь делать — неизвестно. Что-то надо делать. Где теперь Фрика?
      Об этом не трудно догадаться, зная помыслы Фалкона. Фрика там, где Фалкон. Поблизости. Надо туда ехать. Срочно. Очень срочно.
      Брант очень удивился, неожиданно узнав в одном из стоящих на балконе людей Хока — собственной персоной.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. ПУТЬ К СПАСЕНИЮ

      Князю Улегвичу удалось с помощью верных своих приспешников убедить, если не всю Артанию, то, по крайней мере, западную ее часть, включая столицу, что вовсе не завоевание Славии, или, там, Ниверии, было основной целью похода.
      Завоевание — это как получится, а главное было — захватить в плен и доставить в Арсу давнего подлого врага всех артанцев — Конунга Кшиштофа. Что и было выполнено. Для пущего убеждения и закрепления казнить Кшиштофа следовало не сразу, но по прошествии двадцати дней, дабы доблестный народ Великой Артании имел бы время должным образом вознегодовать и съехаться частично в Арсу для присутствия на площади.
      К ратуше, с фасада которой по приходе Улегвича к власти сбили ниверийские орнаменты — сухарики, мини-колонны и фронтон, заменив их несколькими продолговато-округлыми, похожими на половые органы, выпуклостями и пиллярами — приставили леса и за несколько дней соорудили нечто вроде деревянной ложи, продолжающей собою балкон второго этажа. Ложа выдавалась футов на пятнадцать вперед и имела крышу. Ее обили бордовым бархатом и украсили гербами, после чего она упала и рассыпалась. Пришлось срочно обвинить в саботаже и казнить половину строительной бригады. Ложу снова собрали и снова приделали к балкону, укрепив снизу вертикальными опорами — на более высокий полет инженерной мысли артанские строители оказались в этот момент не способны. Возможно, они были перевозбуждены приближающимся событием.
      Улегвич, не очень доверявший артанским строителям, загнал в ложу пятнадцать человек, включая младшего своего брата, которого давно подозревал в нехороших помыслах, и заставил их там просидеть в течении пяти часов. Ложа выдержала.
      Казнь назначена была на полдень следующего дня. Эшафот по середине площади соорудили небольшой, с внушительным столбом по центру.
      К полудню площадь заполнилась народом. За исключением ратуши, все дома на ней были одноэтажные, и некоторые артанцы, проявляя смекалку, договорились с хозяевами и за определенную мзду абонировали себе места на крышах.
      За полчаса до полудня к эшафоту протолкались два палача в балахонах и капюшонах с прорезями для глаз, и с инструментом, взобрались на эшафот, придерживая подолы балахонов, и торжественно встали по бокам столба.
      За четверть часа до полудня в ложе появился Улегвич в окружении четверых своих приближенных. Толпа приветствовала повелителя Артании восторженным воем и криками.
      Наконец к полудню появилась телега, влекомая скептически настроенной лошадью с покусанным комарами задом — в Артании все еще стояла теплая осень, и пыльную Арсу ласкал дующий с плещущегося в двухстах верстах к юго-востоку Южного Моря нежный субтропический бриз.
      Кшиштоф — с выбитыми зубами и сломанным носом, со связанными за спиной руками, изнуренный побоями, унижением и голодом, сидел в телеге, безучастно глядя на бушующую толпу. На него показывали пальцами, но это было закономерно — артанцы хорошими манерами никогда не отличались.
      Телега подъехала к эшафоту. Двое конников, сопровождавшие ее, ухватили Кшиштофа под мышки, выволокли из телеги, и передали палачам. Улегвич сидел, опираясь локтем о перила ложи, в величественной позе. Он не встал, не подался вперед, не повернул голову. Сдерживание эмоций производит хорошее впечатление на неумеющих владеть собою подданых. Одними глазами следил он — за действиями палачей, уже разрезавших веревки на руках Кшиштофа и теперь привязывающих его к столбу руками вверх, за настроениями народа, за небом — там, в небе, толклись облака, и дождь мог все испортить, но, вроде, еще не собирался. Четверо волхвов, которым хорошо заплатили, и которым вменялось следить, чтобы не произошло накладок с погодой, старались во всю на углу площади, но, возможно, толпа их отвлекала.
      Выставлять напоказ свои эмоции нельзя, а как хочется! Какой я все-таки молодец, подумал Улегвич. Вот — больше двадцати лет этот вот, к столбу привязанный маленький тощий слав был пугалом для всех, даже для славов, а уж артанские матери детей с колыбели им пугали, вот, будешь себя плохо вести, придет Кшиштоф и тебя съест. Легенды сочиняли про него, дрожали, ненавидели, и ничего не могли с ним поделать. Совались в Славию, а он их там бил, и, пройдя по обледенелому берегу, шел в Артанию — карать! Сколько стоит, до сих пор, славских укреплений по всей северной Артании, сколько форпостов, чего-то там славы ищут в артанской почве — в полной безопасности, уверенные, что их никто не тронет, не посмеет. И вот за каких-то несколько месяцев — вот он, здесь, в Арсе — поверженный, побежденный, жалкий. Вот его раздевают до гола палачи, вот обнажаются тощие ребра, щуплая шея. Вот уже открывают ящики с жуткими своими инструментами, чтобы снять с него, живого, кожу, как рубашку, а потом — хворост, и огонь, с четырех сторон. И начнет он сейчас кричать жалким голосом, и будет трястись его голова. И все это сделал он, он, Улегвич, молодой, яростный, величественный. Мы вернемся в Славию. Мы сожжем Висуа! Мы разгромим Ниверию! Мы заставим этих тварей, изнеженых, якобы цивилизованных, подчиняться — моей железной воле! Я стану властелином трех царств! Этот жалкий слав мечтал об этом, и подлый нивериец тоже об этом мечтает, но они ни на что не годны — у них было время, они бряцали оружием, но так ни на что и не решились, за все эти годы. Они ничтожны. Один я — смогу! Я — смогу!
      Один из сидящих на крыше дома людей поправил рукой спадавшую на лоб прядь. Лоб был покрыт испариной, и человек боялся, что влага размоет краску, и потечет с пряди на лоб грязно-черная струйка, и выдаст его. И клейкая прозрачная смола, стягивающая скулы, от жара может расплыться, и тогда станет понятно, почему эти раскосые глаза не черные, но голубые. Будет жалко.
      Человек сидел на крыше один. Это было странно — на остальных крышах люди расположились густо, но именно здесь, на этой крыше, никого кроме него не было. Кое-кому это стоило больших усилий все эти два часа. Не ему. У него была особая миссия — отвлечение внимания. По принципу Хока, как объяснил командир.
      Вот палач вынул огромный кривоватый нож и щипцы. Второй палач уже держал вторые щипцы наготове. Сейчас жертве сделают надрез вокруг талии и будут стаскивать кожу. Или, может, сперва займутся гениталиями. Раз на раз не приходится.
      Гул толпы снизился заметно, все застыли в ожидании. Человек на крыше лег на живот, изображая пристальное внимание. Внимание его действительно стало очень пристальным, но глаза его смотрели вовсе не на приговоренного. Человек протянул руку и придвинул к себе арбалет.
      Нужен крик, поэтому выстрел в голову делать нельзя. Необходим резкий, хриплый выкрик, желательно протяжный, чтобы все обратили на него внимание, чтобы заинтересовались — кто это там орет? Человек плавным, но очень быстрым, движением перекатился на бок, приложился, и спустил курок. Тут же, не дожидаясь крика, но зная, что крик будет, он отполз назад. Его видели с соседних крыш, но не видели с площади. А те, на соседних крышах, не скоро сообразили, что, собственно, произошло.
      Крик раздался из деревянной ложи, в которой сидел Улегвич. В ложе все вскочили с мест и окружили князя. Арбалетная стрела вошла ему под ребра и застряла возле сердца. Говорить он уже не мог, только смотрел на всех безумными глазами. Вся площадь повернулась к ложе.
      В этот момент один из палачей, тот, у которого был нож, сделал незаметное, почти воровское, движение, и второй палач рухнул с эшафота на землю. Нож сверкнул в воздухе, и веревка, прибитая гвоздями к столбу, стягивающая запястья Кшиштофа, лопнула.
      — Дорогу! Дорогу! — закричали одновременно с левой и с правой стороны площади, и всадники в богатой одежде, явно принадлежащие к свите Улегвича, ворвались на площадь, сшибая зазевавшихся — трое с одной стороны, четверо с другой. Один из них направился прямо к эшафоту. Конь прыгнул на дощатую поверхность и тут же соскочил вниз, почти не замедляясь, но за это время всадник успел свеситься с седла и захватить приговоренного всей длиной своей руки за талию. Еще один всадник вел за собой вторую лошадь. На нее, когда она скакала мимо эшафота, прыгнул палач — не очень удачно — и удержался в седле.
      Толпа закричала и завыла, не понимая, что происходит. С крыш что-то вопили, нервничая и показывая пальцами.
      Стрелявший кубарем откатился по наклонной крыше к противоположной от площади стене, съехал через карниз, повис на нем, разжал пальцы, упал, вскочил, и бросился бежать по пыльному переулку. Направо. Прямо. Еще раз направо.
      Там его ждал еще один всадник, держа в поводу вторую лошадь. Стрелок прыгнул в седло.
      Пролетев два квартала, они соединились с остальным отрядом.
      — Дорогу! Дорогу!
      — Будет погоня, — сказал один из всадников.
      — А хоть бы и была, — откликнулся командир. — Скольким лошадям мы давеча порезали ноги?
      — Я не резал. Жалко лошадок. Я подковы отдирал.
      — Дурак.
      — Кто-нибудь сумеет доскакать до предместий и поднимет там кого-нибудь.
      — Все предместья сейчас на площади.
      Кшиштофу дали плащ и коня.
      Они ехали к морю, но не прямой дорогой, а окружной, где на пути не было ни одного селения, обвязав лица платками, чтобы пыль не набивалась в рот и в ноздри.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. СРАЖЕНИЕ И АЛЬТЕРНАТИВЫ

      Один из прибрежных артанских князей, известных своим безудержным оппортунизмом, узнав о событиях в Ниверии от одного из мореходных купцов (чье судно постоянно курсировало между Теплой Лагуной и бухтами, связанными с Арсой, сундуки с одеяниями и утварью на виду, в тайных отделениях трюма контрабандное оружие, производимое в кузнях и мастерских Теплой Лагуны), решил, что настала наконец-то долгожданная пора произвести разведку боем. Прибрежные князья не участвовали в славском походе, и многие были непрочь с кем-нибудь сразиться, проявляя доблесть. Две тысячи воинов проследовали вдоль берега, вступили на ниверийскую территорию, и чуть было не взяли крепость Белые Холмы. Остатки гарнизона крепости поспешно заперли ворота и попрятались. У этой кучки провинциальных воинов, ни один из которых ни разу еще не побывал в сражении, не было никаких шансов устоять против артанского натиска, поэтому один из них, самый трусливый, решил, что безопаснее будет уехать, и уехал. Страх гнал его днем и ночью, и вскоре беглец прибыл в окрестности Теплой Лагуны, где и нашел гарнизон в полной боевой готовности.
      Большинство войск Теплой Лагуны и окрестностей оттянуто было к северу от города, где им предстояло дать бой самозванцу. Оставшиеся страдали от неопределенности и скуки, смешивающейся с растущей злобой против всех. Многие из них до прибытия Фалкона в город рассчитывали уволиться из войска и заняться ремеслами и земледелием, но Фалкон, ссылаясь на тяжелое положение в стране, отсрочил демобилизацию на неопределенное время.
      Услышав, что какие-то полоумные артанцы терроризируют фауну и вытаптывают флору возле Белых Холмов, командиры подняли гарнизон и вышли на марш.
      Воинственные артанцы рассчитывали сразиться в лихом бою с осторожными и трусливыми ниверийцами, показав им, на что способна артанская ярость. Они были даже несколько разочарованы, увидев, что ниверийское войско уступает им в численности, и, презрительно, с мечами наголо, даже не очень прикрываясь щитами, проследовали в атаку. Вместо стрел и мечей они были встречены градом огромных камней, пущенных катапультами. За камнями последовали горящие смоляные бочонки, за бочонками снова камни, а потом произошло нечто совсем странное. Осознав, что нужно либо атаковать в лоб, либо бежать, артанский оппортунист отдал приказ и, по причине крайней своей молодости и горячности, сам поскакал во главе своих конников, и успел подъехать достаточно близко к противнику, чтобы разглядеть какую-то непонятную возню вокруг каких-то двух, леший его знает, бревен, что ли. Ниверийцы орудовали длинными тростями, засовывая их в глубину, очевидно, полых этих поленьев, а затем приложили к основаниям этих поленьев горящие факелы. Через несколько мгновений раздался оглушительный грохот и над поленьями поднялся клуб серо-белого дыма, а рядом с князем и позади него упало сразу несколько человек вместе с лошадьми, и грохнуло еще раз, прямо в рядах артанского войска.
      В считанные секунды в артанском войске произошла переоценка ценностей. Лихая атака остановилась. Толкаясь и мешая друг другу, конники начали разворачиваться. Кто-то кричал, кто-то не мог кричать, кто-то о чем-то сожалел, и все это отнимало драгоценные мгновения, одно за другим, и это пугало артанцев еще больше, ибо и этих мгновений было мало — стройный ряд одетой в светлые тона кавалерии стремительно приближался, и над первым ее рядом победоносно развевался на соленом, с моря, ветру ниверийский флаг. Ниверийцам не нужно было даже для полной молниеносной победы давать арбалетный залп — враги повернулись к ним спиной — но, следуя приказу, они все равно его дали, и только после этого засверкали в воздухе обоюдоострые мечи. Даже самые яростные из артанцев, поддавшись общей панике, бежали стремглав, либо обнаруживали страстное желание сдаться в плен, но, как сказал в какой-то таверне один из наиболее вдумчивых интерпретаторов речей Фалкона, «Ниверии не нужны артанские бездельники, неумелый и ленивый труд которых все равно не оправдает затрат на их содержание».
      К Фалкону послали очередного курьера. Фалкон одобрил действия командиров, поступивших правильно, хоть и без его приказа, и взял на заметку их имена. В данный момент проявление инициативы было ему на руку, но в будущем, после подавления мятежа, излишняя инициативность со стороны подчиненных не входила в его планы. Он также рад был узнать, что первое боевое применение огнестрелов на территории Трех Царств прошло успешно, и простил курьеру его теплолагунское простодушие, не принятое в правительственных кругах, пропустив фразу «…после чего мы дали им пизды» мимо ушей.
      Меж тем войска самозванца вплотную подошли к Теплой Лагуне. Город этот возник когда-то стихийно, образовавшись из нескольких поселений, и до недавнего времени даже городом не считался, несмотря на вполне респектабельный, частично мраморный, частично кирпичный центр и ряд необыкновенной красоты прибрежных вилл. Не было даже городской стены, что само собой отменяло возможность осады. И Зигвард, и Фалкон рассчитывали на скорую развязку. Фалкон был уверен в победе. Переход, походная еда, отрыв от знакомой территории, и время должны были охладить энтузиазм мятежников. Оставив им Астафию, он, во-первых, разочаровал их — где же драка? — и, во-вторых, дал им время подумать и посомневаться в состоятельности всей этой авантюры. Помимо этого, одна-единственная победа Зигварда — в короткой схватке с артанцами в Славии — еще не повод считать этого стареющего шалопая блистательным полководцем. Правда, он бескровно захватил Кронин и прилегающие территории, но это не потому, что он хороший военачальник, естественно, просто он умело воспользовался ситуацией, не говоря уж о простом везении. Какой из него стратег и тактик — неизвестно даже ему самому.
      А у него, Фалкона, хорошо дисциплинированные, верные долгу войска южан, сердце которых принадлежит Главе Рядилища. У него чувство правоты. У него — неограниченные южные ресурсы, продовольственные, текстильные и оружейные. У него в резерве — огнестрелы! Какой-то недалекий скиталец умудрился, таскаясь по миру, приволочь горстку сыпучей смеси, которую какие-то дикари поджигали в дни увеселений, и смотрели, как она, смесь, весело горит. Случайно какой-то оружейник напихал этой смеси в цилиндр и заткнул его пробкой, случайно в цилиндре оказалась дыра, случайно в нее попала искра от наковальни, и деревянная пробка высадила окно в кузне. Дурак-кузнец заменил деревянную пробку чугунной и погиб при взрыве. Несколько оружейников заинтересовались диковинкой, к ним примкнули несколько алхимиков, быстро вычисливших, из чего состоит смесь, какой-то кузнец предложил удлинить и сузить цилиндр, и какой-то оружейник притащил диковинку в особняк Фалкона — показать. Будь на месте Фалкона кто-нибудь другой — изобретение кануло бы в лету. Пусть будут счастливы ниверийцы, что у них такой правитель! Двадцать огнестрелов стояли в ряд в северном предместье, начиненные смесью железные шары лежали грудами возле. Не важно, во сколько раз силы самозванца превосходят силы Теплой Лагуны. Недолго осталось Зигварду наслаждаться властью.
      И начался первый бой. Арбалетчики обменялись залпами, обе стороны пошли в пробную атаку, а затем южане расступились и огнестрелы грохнули один за другим, сея в рядах наступающих мятежников страх и смерть. Войска Зигварда отступили на значительное расстояние. Их не преследовали. Близился вечер. Коалиция Великого Князя разбила шатры и зажгла костры.

* * *

      — Эка невидаль планка, — сказал Редо. — Планку я вам сам найду. Пойду на окраину, там знаете сколько домов лежит порушенных. А скамейку надо чинить, это не дело, что скамейка в зале ломаная стоит. Совсем не дело.
      — Ворчливы вы стали, святой отец, — заметил Брант.
      — Не ворчлив, но справедлив, — ответил Редо. — Вы тоже хороши. Являетесь в Храм в грязной одежде, небритый, никакого уважения.
      — Соратники матушкины у меня все бритвы украли, — возразил Брант. — Они ими огурцы чистят. Не стамеской же мне бриться, помилуйте.
      Несколько человек зашло в Храм и расселось по скамьям. Какая-то толстая женщина, поглядев по сторонам и заприметив Редо, направилась прямо к нему.
      — Святой отец! — сказала она. — Вы к власти путь имеете?
      Редо не сразу нашелся, что сказать.
      — Тернист он и труден, путь этот, — заметил Брант.
      — А? — спросила женщина.
      Брант, наконец, узнал ее.
      — Служанка, — сказал он.
      — Правда, истиная правда, — подтвердила женщина. — Он правду говорит, — сказала она, обращаясь к Редо и показывая пальцем на Бранта. — Я именно служанка и есть. Как вы думаете, святой отец, Создатель меня простит?
      — Может и простит, отчего не простить, — сказал Редо. — А чего ты натворила, дебелая ты моя?
      — Терпела да молчала, — сказала служанка. — Все это время, пока госпожу мою хорошую эти мерзавцы оклевятывали. Вовсе не к самозванцу она уехала, и не по своей воле вовсе, да. Вот он знает, — сказала она, показывая опять перстом на Бранта. — Он единственный, которому дозволено было.
      — Кто ты такая? — спросил Редо.
      — Она служанка Великой Вдовствующей, — объяснил Брант.
      — Точно, именно ее служанка я и есть, и мне таперича все равно, кто об этом узнает да языком раскачивать поползет. Весь Озерный Парк и так уж говорит, чего уж теперь. — Она заплакала. — Пришли за ней, увели ее, горемычную мою, насильно увезли.
      — А куда, не знаешь ли? — спросил Брант.
      — Нет, — сказала служанка. — Эх, знать бы, тогда бы все по другому было бы. Но — не знаю.
      — А кто увез?
      — Известно кто. А меня по башке моей недалекой — бах! Сзади.
      — Хок, — предположил Брант.
      — Нет, не Хок.
      — Откуда тебе-то знать, если тебя сзади по голове.
      — Не такая я дура, — сказала служанка. — То есть, дура, конечно, непролазная, но не такая. Не до такого курсу все-таки. Как она сзади-то подошла, так я ее в зеркале увидала, но не показала виду, что увидала.
      — Почему же?
      — А покажи я вид, что вижу, мне б не по башке моей мордатой стукнули, а задушили бы к свиньям. Она бы и задушила.
      — Кто — она?
      — Известно кто. У Фалкона проклятого только она одна такая и есть. Век бы ее не видала — счастливая была бы. Здоровенная такая тетка. В мужском платье. Вроде как на охоту собралась. Шила, дура, тоже так одевается. Вот — все как на духу! Расскажите всем, святой отец, сюда ведь много народу шляется, суеверия опять в моде, пусть все знают — госпожа моя чиста, никого не предавала. И пусть до властей дойдет! Хотела она, госпожа моя, жить счастливо, да не дали ей. Вот он вот, — она снова показала жирным пальцем на Бранта, — не уберег. Любил ведь — чего ж не уберег? А что она не любила — так можно ли ее судить? Семнадцать лет она одна — поживи-ко так.
      Редо внимательно посмотрел на Бранта.
      — Домахались мечом? — спросил он. — Ну-с, чего ж это вы тут торчите? Надо ехать.
      — Как это не любила? — спросил Брант. — Любила.
      — Тебя-то? Нет. Любила, это точно, все это время, да только не тебя. Не взыщи, милок. Не такого полета ты птица оперенная, чтобы ей тебя любить. Возомнил ты о персоне своей не по чину. Я вот тоже ее любила — но ведь не как равнозначную, пойми ты! Не нам с тобой, людям маленьким, ее, золотую мою, как равнозначную любить!
      — Кого же это она любила? — спросил Брант, хватая служанку за толстую шею. — Отвечай! Кого?
      — Ай, пусти, злодей-вредитель! — закричала, а затем захрипела служанка, выкатывая круглые глаза.
      Редо положил Бранту руку на плечо.
      — Очнитесь, молодой человек.
      — Отстаньте! Кого?!
      — Брант! — крикнул Редо. — Не все ли вам равно?
      — Нет, не все равно! Отвечай, дура! Кого!
      Редо хлопнул Бранта ладонью по затылку. Брант выпустил горло служанки и лихо развернулся, хватаясь за меч. Редо спокойно смотрел на него.
      — Ревность есть самое неприглядное из всех обыденных чувств, — сказал он.
      — Даже Создатель ревнив, — тихо и яростно сказал Брант. — Так сказано.
      — Сказано, да не так, — ответил Редо.
      — Это не ревность. Это, милейший Редо, возмущение.
      — Ах, да, правда? — холодно осведомился Редо. — Что ж, вы слегка запоздали. Вам следовало присоединиться к обсуждавшим поведение Великой Княгини до того, как в этом городе сменилась власть. У вас было много единомышленников. Сейчас они поутихли. Тем не менее, я уверен, что если вы расскажете в какой-нибудь таверне о своей жертвенности и великодушии, и о черной неблагодарности со стороны возлюбленной, вас с удовольствием выслушают и даже посочувствуют вам. Не настолько, конечно, посочувствуют, чтобы дать вам денег взаймы или, скажем, рискнуть ради вас собственной репутацией, но на минимальное сочувствие вы можете рассчитывать. Более того, поскольку в этой вашей любовной истории замешано известное лицо, обсуждать историю будет весь город. Будут обсуждаться умственные, духовные, и особенно физические качества вашей возлюбленной, будут произноситься фразы вроде «А ведь не скажешь, что она особенно привлекательна, тощая такая, малогрудая, я б с такой спать не стал», а так же, «с женщинами спала» — все это уже было, будет опять. Опять какой-нибудь художник, вместо того, чтобы заниматься делом, используя данный ему Создателем талант, примется рисовать карикатуры…
      — Все, хватит, — сказал Брант. — Я понял.
      — Плохо поняли, — сказал Редо. — Вам не мешало бы извиниться перед этой женщиной, пришедшей сюда по доброй воле.
      — Совесть бабу замучила, — сказал Брант.
      — Не смейте! — сказал Редо.
      — Святой отец, напоминаю вам, что…
      — Ого! — сказал Редо. — …что я должен быть вам благодарен за все, что вы сделали для меня и для Храма. Что ж. Я — неблагодарная свинья. Гоните меня в шею.
      — Я не это хотел сказать.
      — Понимаю. Вы хотели напомнить мне, что иногда бываете бескорыстны и великодушны.
      — А разве нет?
      — Но ваше бескорыстие тем не менее на моей памяти вы оценили в три тысячи золотых.
      — При чем здесь…
      — Правда, купец заплатил бы вам гораздо больше. А уж сколько действительно заплатил вам Фалкон…
      — Перестаньте ворчать! — крикнул Брант.
      Редо улыбнулся, на этот раз менее холодно.
      — Добрая женщина, — сказал он. — Известно ли тебе, куда именно отвезли твою госпожу?
      — Нет, — ответила служанка, не уловившая сути спора.
      Брант шел к Улице Плохих Мальчиков, недовольный собой и миром, расстроенный, и очень несчастный.
      Как же так. Кто же этот другой? Редо не прав, совсем не прав, вовсе это не ревность, просто хотелось бы знать, кому именно отдано предпочтение. Соперников так хочется знать, а то ведь совсем плохо дело, когда не знаешь, кто соперник, а знаешь только, что он есть. Да и правда ли все это? Дура толстая, наговорила всякого, а я теперь мучаюсь. Вообще, по жизни это очень заметно — всегда дураки говорят какую-то ерунду, а умные потом мучаются, а дураки почти совсем не мучаются тем, что сказали, и еще меньше тем, что мучаются из-за них умные. Возможно, даже радуются, ибо в тайне ненавидят умных. Да. Кто же он?
      Внезапно он понял — кто.
      Нет, подумал он. Не может этого быть. Что за глупости! Но ведь, Брант, друг мой, именно так она и сказала тогда. Честно сказала. Так ведь это когда было! Ей было восемнадцать лет! А мне девять! Так не бывает, это слишком, это романтический бред какой-то, дремучая старина, Великий Ривлен и прочее, а мы живем в цивилизованное, просвещенное время, читаем славскую драматургическую муть. Но ведь это именно он, сомнений никаких нет. Такая уж она женщина, что по-другому просто не получается, что это должен быть именно он. Более того, получается, что Зигвард — настоящий Зигвард, а вовсе не самозванец. Это, впрочем, не существенно. Он представил их вдвоем, и его передернуло так, что он вынужден был прислониться к стене. Да, а что? Они вполне подходят друг другу. И ростом тоже подходят, она ведь почти с меня ростом, какая мы с нею пара, смех. А он как раз — длинный такой. И залысины его не портят совсем. Меня бы портили, поскольку я простолюдин, а его — нет, не портят.
      А ведь меня просто использовали, подумал он. Ах ты, какая неприятная история, а? Поиграли со мной, стало быть. Я, стало быть, открытый весь и благородный, наивный такой, а она, стало быть — вот.
      Ну, хорошо, подумал он, допустим именно так все и есть. И что же теперь делать?
      А ничего не делать! Она его любит — вот пусть он ее и спасает! Если вообще помнит об ее драгоценном существовании. Благородная она, видите ли. Благородные провинциалы из Беркли с богемными лохматыми дочерьми. Вот и пусть. А я, стало быть, подожду, пока все это дело закончится, весь этот гражданско-военный бардак, и поеду себе на юг, к морю, строить свою виллу. И пусть она остается неспасенной, и пусть ею теперь пользуется Фалкон. Она мной пользовалась, вот, пусть теперь на себе испытает, что к чему. И родит она ему кого-нибудь, Фалкону, и восторжествует Триумвират, а мне от этого ни тепло, ни холодно, у меня дело есть. И Редо об этом же говорил — есть дело, вот и занимайтесь. Вот я и займусь! И подавись они все кислым глендисом.
      Но, позволь, Брант, дружище, так ведь нельзя. Так ведь нечестно получается, если подумать. Ты, стало быть, ее любил, пока думал, что все это взаимно, а теперь — нет, и пусть она теперь пропадает? Ты собирался ехать ее спасать, и дрожал, боясь, что опоздаешь, и из-за этого (а ведь из-за этого!) — откладывал отъезд, хоть и выхаживал Редо все это время — а теперь, стало быть, спасать ее не нужно, да? Зачем, все равно она любит другого? Ну, может, хоть к этому другому пойти и сказать ему, мол, привет, мол, есть одна полоумная тут, ваша драгоценная бывшая и теперешняя (кстати говоря) лучшая половина, и она вас прямо безумно и дико как бы любит, вот и извольте поступать, как вам лично подсказывает ваша княжеская совесть и честь. Мое дело оповестить, и все тут, а я пошел себе.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46